автор |
сообщение |
Apraxina
авторитет
|
9 августа 2010 г. 22:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Бурцмали — эммм, вот уж спойлеров-то у меня меньше чем в аннотациях.
Сравните с издательской аннотацией на БЧ:
--
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Жажда власти, стремление попасть во Власть есть в каждом человеке. Желание диктовать другим, как себя вести, делит общество на Правителей и Подданных. Все формы правления во все времена приводили к социальной интеграции. Словно в глубинах нашего сознания сидит ужасная пластичная матрица, готовая воссоздавать себя по примитивным образцам.
Главный герой романа, молекулярный биолог, семью которого зверски убили, конструирует и создает новую и очень заразную язву, которая убивает избирательно. --
|
––– Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий. |
|
|
Perl
авторитет
|
9 августа 2010 г. 23:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Эксперимент Досади кто помнит, у меня к тем вопрос) Я не догоняю, откуда взялся Пчарки и какова его функция? Только катализировать процесс перемещения? Или я упустила важный момент?
|
|
|
Jozef Nerino
авторитет
|
|
Apraxina
авторитет
|
31 августа 2010 г. 02:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, о переводах. Не могу не поделиться находкой. Пер. — Д.Савельев, Я.Савельев. "Улей Хеллстрома"
- Эти спекуляции о цели проекта больше напоминают научную фантастику, чересчур уж они фантастичны, — заметил Депо.
Поднимите руки те, кто разгадал ребус имени спекуляций. Опустите руки, вы все равно не догадаетесь, какую игру слов похоронили под маслом масляным дальше.
Оригинал: скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) "The speculation seems a little like science fiction, more than a little fantastic," Depeaux said.
|
––– Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий. |
|
|
Smithers
авторитет
|
31 августа 2010 г. 13:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Apraxina А это действительно сложно. Проще похоронить, чем придумать адекватную игру слов.
|
––– Their minds are so... They move in strange directions. |
|
|
Revolt
магистр
|
|
Бурцмали
гранд-мастер
|
29 октября 2010 г. 21:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Revolt лучший пеервод — Вязникова в серии "ЗБФ". Даже нет, не так — самый грамотный. Лучший бывает по настроению. Все-таки, имеющиеся у вас в наличии переводы, страдают в той или иной степени кособокостью. Другое дело, если вы не слишком притязательны в отношении переводов. Тогда можно брать любую книгу. Если нет — тогда вперед в магазин за Вязниковым.
|
––– Я всегда это знал... |
|
|
Revolt
магистр
|
29 октября 2010 г. 23:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Бурцмали Покупать точно не буду. И так в доме лежит четыре издания Дюны. Вроде, где-то должно быть и пятое. Попробую почитать в электронном виде.
|
|
|
Хыча
гранд-мастер
|
30 октября 2010 г. 23:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Первую книгу серии "Дюна" пропёр до конца с напрягом, вторую — только до половины, неинтересно, скучно Как и ПЛИО Дж. Мартина, но там я сдох раньше, на первой половине первого тома
|
––– Сделайте мне красиво! |
|
|
urs
магистр
|
7 ноября 2010 г. 22:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Bridgette Про переводы: пусть Шайтан сожрёт всякого, называющего Пола Паулем!
Бысть по сему! Не будем спекулировать на тему произношения имен через 20 тысячелетий от нашего времени. Ограничися возможными соображениями самого Герберта. Кто он у нас? Американец. Сродни англосаксу. Кто читает его произведения? Опять же в первую очередь америкосы с англосаксами. Для которых главные герои должны иметь англосаксонское звучание. И для него самого тоже. Поэтому в главных героях Дюны мы имеем леди Джессику (похоже, ирландку по внешности). И ее сына Пола, англоамериканца сиречь. так что никаких Паулей. Какой англосакс будет читать про Пауля? Далее, обратимся к Атридесам. Греки. В русской традиции именуются Атридами, не Атрейдами, а именно Атридами. Так что им можно быть и Атридесами на современный манер. А раз уже они греки, то и старый герцог будет как принято в русской литературе Лето, а не Лито ( пользуясь вязниковской аргументацией, можно спросить: что именно лито, и куда влито?). Далее Данкен Айдахо. Оно конечно если речь идет о персонаже современного романа, пусть себе будет Данкен, но в русской классической литературе это имя транскрибируется как Дункан.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
Smithers
авторитет
|
7 ноября 2010 г. 22:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Хыча Как и ПЛИО Дж. Мартина, но там я сдох раньше, на первой половине первого тома
Мартин пытался, видимо, сделать что-то эпохальное в стиле "Дюны", но дальше смакования бессмысленных интриг, жестокости и извращений мысль у него не идет. Все у него как-то скучнее и обыденнее. Многим, однако, нравится. Я осилил первый том, но дальше насиловать себя пока что не собираюсь. Лучше сериала дождаться. "Дюна" гораздо глубже по замыслу — заметно из одного первого тома. Много там всякого разного многослойного. А вот у Мартина — знай только, подмечай и считай всякие развешенные по стенам ружья, которые не известно когда выстрелят.
|
––– Their minds are so... They move in strange directions. |
|
|
Холодов
новичок
|
|
Бурцмали
гранд-мастер
|
17 ноября 2010 г. 10:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Холодов , думаете, есть смысл вкратце объяснять? Если не поняли суть книги при ее прочтении, то лучше тогда не надо ее беспокоить по пустякам. Все равно, что читать "Войну и мир" в сокращении на 5-ти листах. Ни к чему это. "Дюна" должна сама "пойти" — или же нет.
|
––– Я всегда это знал... |
|
|
стол
авторитет
|
17 ноября 2010 г. 15:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Холодов А о чем это все? Я не понял
я не понял, в чём непонимание.
Ну идёт сюжет, значит... мир имеет определённые свойства, история и законы такие-то сложились...
|
|
|
Холодов
новичок
|
17 ноября 2010 г. 21:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата стол я не понял, в чём непонимание.
Ну идёт сюжет, значит... мир имеет определённые свойства, история и законы такие-то сложились...
Ну картины цельной нет. сама книга понравилась, но не уложилась во что-то определенное. Вроде как кусками читал, но читал дважды и внимательно.
|
|
|
Бурцмали
гранд-мастер
|
|
drogozin
миротворец
|
|
VladimIr V Y
гранд-мастер
|
28 марта 2011 г. 15:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочёл всё оригинальное шестикнижье на английском. Остался очень высокого мнения о вселенной и сюжете. Вкратце объяснять действительно не имеет смысла.
Продолжения написанные после Херберта читать как-то совсем не хочется, даже если они и были сделаны по его записям.
|
|
|
Хыча
гранд-мастер
|
28 марта 2011 г. 16:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сделал товарищу подлянку: подарил первый том "Дюны", теперь он докупает остальные тома по мере их появления, плюётся, но покупает Как-то взял у него почитать "Дюну" то ли 3-ю, то ли 4-ю — засох, до конца так и не смог осилить
|
––– Сделайте мне красиво! |
|
|
drogozin
миротворец
|
28 марта 2011 г. 16:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Хыча Сделал товарищу подлянку:
Вы настоящий зверь, как и следует из аватарки.
|
––– ...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад. |
|
|