Переводчик — Фаина Фербер
| Переводчик c: | латышского |
Работы переводчика Фаины Фербер
Переводы Фаины Фербер
1989
-
Янис Какулис
«"каждой каплей отдаленней..."» / «"каждой каплей отдалённей..."»
(1989, стихотворение)
-
Янис Какулис
«"как в венах мака сок густейший..."» / «"как в венах мака сок густейший..."»
(1989, стихотворение)
-
Янис Какулис
«"наискось накрест в лицо развеваются..."» / «"наискось накрест в лицо развеваются..."»
(1989, стихотворение)
-
Янис Какулис
«"немножко мечты немножко горечи пресноватой..."» / «"немножко мечты немножко горечи пресноватой..."»
(1989, стихотворение)
-
Янис Какулис
«"поле зренья скрыто тьмой..."» / «"поле зренья скрыто тьмой..."»
(1989, стихотворение)
-
Янис Какулис
«"слизывал город снега все больше..."» / «"слизывал город снега всё больше..."»
(1989, стихотворение)
-
Линардс Таунс
«В башне» / «В башне»
(1989, стихотворение)
-
Линардс Таунс
«Из этой улицы в эту» / «Из этой улицы в эту»
(1989, стихотворение)
-
Линардс Таунс
«Кладбище кораблей» / «Кладбище кораблей»
(1989, стихотворение)
-
Линардс Таунс
«Мы — два лунатика» / «Мы - два лунатика»
(1989, стихотворение)
-
Линардс Таунс
«Прачка» / «Прачка»
(1989, стихотворение)
-
Линардс Таунс
«Яблоко Родины» / «Яблоко Родины»
(1989, стихотворение)