Переводчик — Эрик Местертон (Erik Mesterton)
| Страна: |
Швеция |
| Дата рождения: | 4 октября 1903 г. |
| Дата смерти: | 10 января 2004 г. (100 лет) |
| Переводчик c: | английского, русского |
| Переводчик на: | шведский |
Эрик Местертон (Erik Mesterton) — шведский писатель, литературный критик и переводчик.
Работы переводчика Эрика Местертона
Переводы Эрика Местертона
1932
-
Томас Стернз Элиот
«Det öde landet» / «The Waste Land»
(1932, поэма)
-
Томас Стернз Элиот
«De dödas begravning» / «The Burial of the Dead»
(1932, отрывок)
-
Томас Стернз Элиот
«Döden genom vatten» / «Death by Water»
(1932, отрывок)
-
Томас Стернз Элиот
«Eldpredikan» / «The Fire Sermon»
(1932, отрывок)
-
Томас Стернз Элиот
«Ett parti schack» / «A Game of Chess»
(1932, отрывок)
-
Томас Стернз Элиот
«Vad åskan sade» / «What the Thunder Said»
(1932, отрывок)
Швеция