Переводчик — Марина Курганская
| Страна: |
Россия |
| Переводчик c: | польского, английского |
| Переводчик на: | русский |
Марина Тихоновна Курганская — переводчик с польского и английского языков.
Перевела воспоминания В. Шпильмана «Пианист», роман А. Стасюка «Девять», рассказы К. Филиповича, О. Токарчук, Е. Сосновского, Ю. Хэна. В ее переводе (совместно с М. Тихоновым) вышла книга Дж. Рэдуэй «Читая любовные романы».
Работы переводчика Марина Курганской
Переводы Марина Курганской
2003
-
Корнель Филипович
«Звук и свет, или О несовершенстве мира» / «Światło i dźwięk, czyli o niedoskonałości świata»
(2003, рассказ)
-
Корнель Филипович
«Курам на смех» / «Śmiechu warte»
(2003, рассказ)
-
Корнель Филипович
«Смерть моего антагониста» / «Śmierć mojego antagonisty»
(2003, рассказ)
-
Корнель Филипович
«Совершенный пейзаж» / «Совершенный пейзаж»
(2003, рассказ)
-
Корнель Филипович
«Я тебя не люблю!» / «Я тебя не люблю!»
(2003, рассказ)
2004
-
Ежи Сосновский
«80-е. Эпилог» / «Ostatni film moralnego niepokoju»
(2004, рассказ)
-
Ежи Сосновский
«Singles collection» / «Singles collection»
(2004, рассказ)
-
Ежи Сосновский
«Вода» / «Woda»
(2004, рассказ)
-
Ежи Сосновский
«Миротворец. Из «Секретных материалов» / «Sędzia pokoju. Z archiwum "X"»
(2004, рассказ)
-
Ежи Сосновский
«Пчелы» / «Pszczoły»
(2004, рассказ)
2005
-
Анджей Стасюк
«Девять» / «Dziewięć»
(2005, роман)
2006
-
Ольга Токарчук
«Бардо. Рождественский вертеп» / «Bardo. Szopka»
(2006, рассказ)
-
Ольга Токарчук
«Че Гевара» / «Che Guevara»
(2006, рассказ)
2008
-
Мачей Пётр Прус
«Она убьет меня в четверг» / «Zabije mnie w czwartek»
(2008, рассказ)
2011
-
Януш Вишневский
«Зачем нужны мужчины?» / «Czy mężczyźni są światu potrzebni?»
(2011, роман)
// совместный перевод: Ольга Леонидовна Катречко, Ирина Подчищаева
Россия