Переводчик — Марина Курганская
Страна: |
Россия |
Переводчик c: | польского, английского |
Переводчик на: | русский |
Марина Тихоновна Курганская — переводчик с польского и английского языков.
Перевела воспоминания В. Шпильмана «Пианист», роман А. Стасюка «Девять», рассказы К. Филиповича, О. Токарчук, Е. Сосновского, Ю. Хэна. В ее переводе (совместно с М. Тихоновым) вышла книга Дж. Рэдуэй «Читая любовные романы».
Работы Марина Курганской
Переводы Марина Курганской
2004
- Ежи Сосновский «80-е. Эпилог» / «Ostatni film moralnego niepokoju» (2004, рассказ)
- Ежи Сосновский «Singles collection» / «Singles collection» (2004, рассказ)
- Ежи Сосновский «Вода» / «Woda» (2004, рассказ)
- Ежи Сосновский «Миротворец. Из «Секретных материалов» / «Sędzia pokoju. Z archiwum "X"» (2004, рассказ)
- Ежи Сосновский «Пчелы» / «Pszczoły» (2004, рассказ)
2005
- Анджей Стасюк «Девять» / «Dziewięć» (2005, роман)
2006
- Ольга Токарчук «Бардо. Рождественский вертеп» / «Bardo. Szopka» (2006, рассказ)
- Ольга Токарчук «Че Гевара» / «Che Guevara» (2006, рассказ)
2008
- Мачей Пётр Прус «Она убьет меня в четверг» / «Zabije mnie w czwartek» (2008, рассказ)