автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
Ludwig_Watson
новичок |
Отправлено 19 февраля 2020 г. 17:45 |
Avallach , SeverNord Спасибо. Просто думал может плот твист какой | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
Ludwig_Watson
новичок |
Отправлено 19 февраля 2020 г. 16:38 |
цитата Edred А почему именно этот кусок текста вас заинтересовал-то?
Ну просто эти куски потому что там обращаются к нему, а в самом тексте ну вроде как не обращение ну и ок. Просто когда читал подумал она знает его что ли? | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
Ludwig_Watson
новичок |
Отправлено 19 февраля 2020 г. 16:28 |
цитата cakypa "далее по тексту" можно понимать как угодно — как и "сразу после этого", так и "когда-то далее по тексту"
Да это мой косяк не подумал как написать правильно. И вот фото второй страницы | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
Ludwig_Watson
новичок |
Отправлено 19 февраля 2020 г. 16:27 |
цитата cakypa должно быть что?
Обращение к Квоуту, то есть он в интерлюдии разве не трактирщик Коут. Вот что я хотел спросить. | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
Ludwig_Watson
новичок |
Отправлено 19 февраля 2020 г. 03:02 |
Здравствуйте. Может спрашивали, но по поиску не нашёл. Читаю Ротфусса "Страхи мудреца" Том 2. Глава 85. Интерлюдия. Забор. Девушка Мэри обращается к Квоуту по его имени, то есть она говорит "Привет, Квоут" и далее по тексту она говорит "Спасибо большое, Квоут". Это так и должно быть? Или это просто при редактуре пропустили? | |