fantlab ru

Все отзывы посетителя Madeus

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по датепо рейтингупо оценке
– [  1  ] +

Лестер дель Рей «Operation Distress»

Madeus, 31 марта 15:39

Прикольный рассказик. Тот случай, когда реальную ситуацию подгружают в космос, подразумевая, что действия-то людские (в космосе), значит и происшествия будут человеческие... куда ж от них деваться-то...

Любительский перевод доступен в сети: «В режиме недомогания» перевод Genady Kurtovz. Приятного чтения!

Оценка: 7
– [  1  ] +

Ричард Уилсон «Повторная сцена»

Madeus, 15 марта 19:15

Хм... в далеком 1954 году автор уже видел современные залы со зрителями, наблюдающими приключения виртуальных персонажей, а именно кибер-спорт сейчас так и выглядит. А так же хорошо представлял, что можно и запутаться между реальной и программной жизнью, как-то так..

В сети присутствует любительский перевод рассказа — «Повторная сцена» Ричард Уилсон переводчик: Genady Kurtovz

Приятного чтения!

Оценка: 8
– [  0  ] +

Ричард Уилсон «Press Conference»

Madeus, 2 марта 13:39

Готово ли человечество к общению с инопланетными расами только в режиме дружелюбия, а не в режиме воинственности? И созрело ли человечество для этого?..

Любительский перевод рассказа доступен в сети: «Пресс-конференция» — Ричард Уилсон, переводчик Genady Kurtovz

Оценка: 7
– [  1  ] +

Ричард Уилсон «Have It Your Own Way»

Madeus, 17 февраля 19:21

Когда нет возможности силового вторжения на Землю, инопланетянам остается только растворится среди землян и осуществлять свою подпольную деятельность... Такие вот идеи в середине прошлого столетия, озвучивались в рассказах тех лет.

В сети присутствует любительский перевод рассказа Ричарда Уилсона: «Поступай по-своему» переводчик Genady Kurtovz

Оценка: 7
– [  1  ] +

Алексей Доронин «Дорога мстителя»

Madeus, 13 февраля 17:14

Отслушал все восемь книг — 100 часов в исполнении ДимДимыча. Отличная вещь, конечно любителям «боярок», «литрпг», попаданцев, постоянного экшена, лучше не тратьте время на это произведение — это не ваше.

Во-первых -- это НЕ ЛитРПГ.

Во-вторых -- это драма, да постапокалиптическая, но драма, очень тщательно и подробно прописанная.

Автор уже 13 лет (+ 2 года ждем еще одну книгу), пишет этот сериал постапокалипсиса, и как я понял... у него планов еще лет на двадцать на это дело.

Алексей Доронин человек не старый, думаю что время у него есть еще достаточно :-)

Вот уже внуки пошли, дело за правнуками и иже с ними.

Автор хорошо разбирается в геополитике, в психологии человека, в социально-жизненной философии. Думаю что это современная «Война и мир». Я бы убрал (или уже убрали?..) из школы «Войну и мир», а вместо Толстого, поставил бы эту вещь изучать подрастающему поколению --- очень полезное и реально-жизненное литературное произведение!

Оценка: 10
– [  1  ] +

Кэрол Эмшвиллер «Puritan Planet»

Madeus, 3 февраля 14:49

Небольшой рассказ о ситуации, когда потребовалась помощь экипажу космического корабля, совершившего аварийную посадку на планету, обитатели которой, были пуритане. И как они, исходя из своих взглядов и своего образа жизни, повели себя в этих обстоятельствах.

История доступна в сети: «Планета пуритан» переводчик Genady Kurtovz

Приятного чтения!

Оценка: 7
– [  5  ] +

Джоан Виндж «Tin Soldier»

Madeus, 8 января 22:04

Удивился, что эта повесть не была переведена на русский язык. Вроде и автор именитый, да и много что, судя по библиографии последующей, было переведено. Думаю, ладно восполню этот пробел. Хотя 17 тысяч слов для хобби, весьма солидно. Ну взялся, освоил 3000 слов, дальше моя психика сдалась.

1. Мужской пол от полетов на космических кораблях отдыхает, не могут они переносить нуль-коридоры, умирают, онли женский пол. Поэтому и команда и ученые для таких длительных перелетов — женщины.

2. Главная линия повести — это конечно любовь, хорошо что между мальчиком и девочкой, фуф, ура! Ага повелся.

3. Когда прилетают чтобы отдохнуть в порту, спать в такие прилеты можно только с одним мужчиной. В следующий прилет уже с другим, оказывается такая традиция. Т.е. общаться — да пожалуйста, но секс с ним уже ни ни .

4. Но тут же любовь, и конечно веяния Оловянного солдатика Андерсона. Это надо преодолеть же, любовь она такая вот.

5. И начинается, сплю у тебя дома, но «трахаться» на ночь ухожу к другому.

6. В общем очень много соплей, слез, миллиард диалогов ни о чем, из пустого в порожнее. Полный набор влажных половых фантазий 26-летней американской девушки.

7. Так что я сдался, хотя если бы за деньги переводил, наверно бы осилил, явив русскоязычному читателю сей...

8. Понимаю, на вкус и цвет товарищей нет... По сегодняшним нормам, это произведение полувековой давности очень даже и зайдет многим. Так что талант автора в этой дебютной публикации все-таки присутствует.

p.s. Добила меня истерика ГГ, мужчина-воин, после ранения наполовину пластиковый, но там, у него все в норме, это когда его дама снимала, он ее заверил. Но истеричные сопли его... какой он вот не такой и девушки его не любят :-)

p.s. в сети доступны те самые три тысячи слов «Оловянный солдатик» переводчик Genady Kurtovz

Оценка: 1
– [  2  ] +

Нэнси Кресс «...And No Such Things Grow Here»

Madeus, 5 января 14:21

Отличный емкий и довольно большущий рассказ, без воды и разглагольствований. Тема — вариант развития генной инженерии, и какие могут быть последствия. В этой небольшой повести, Нэнси Кресс — как мастер английского слова, четко обрисовала мир, показав маленький кирдык по климату, и как тяжко стало дышать из-за чрезмерного использования генетических модификаций. Так же неплохо раскрыв персонажей и заставив читателя проникнуться к ним.

Пожалуй приведу дословную аннотацию из сборника Азимова, где и размещена эта история: «Она [Нэнси] пристально смотрит в будущее, где генетическое вмешательство — будь то в людей или сельскохозяйственные культуры — строго запрещено».

В сети доступен любительский перевод : «И ничего подобного здесь не растет» переводчик Genady Kurtovz. Приятного чтения!

Оценка: 9
– [  1  ] +

Дорис Питкин Бак «Why They Mobbed the White House»

Madeus, 7 декабря 2023 г. 20:11

Микрорассказ американской писательницы, в легкой иронии вещает об американских неприятностях 60-х годов. Правда сегодня спустя 55 лет после написания этой короткой истории, сдается мне, что неприятность касательно подачи налоговой декларации точно и в срок, никуда не делась. Разве что компьютеры малость поменьше стали, хотя «desktop computer» в рассказике уже присутствует.

Рассказ доступен в сети, в качестве свободно-ознакомительного любительского перевода. «Зачем они толпой напали на Белый Дом» перевод Genady Kurtovz. Приятного чтения!

Оценка: 5
– [  4  ] +

Курт Воннегут «Долгая прогулка — навсегда»

Madeus, 4 декабря 2023 г. 00:43

Послушал в аудиоварианте, в сборнике рассказов автора. В начале сказали что перевод — Р. Райт-Ковалёва.

Касательно этой короткой истории — добавить нечего к другим комментам. Но у меня есть претензия к переводчику, не знаю как в двух других вариантах перевода... наверно по-другому. Так как рассказ состоит из диалога двух молодых людей, то количество английского глагола в прошедшем времени «said» — просто зашкаливает похоже. Но зачем это тащить в русское написание? Ну очень сильно резало слух бесконечное количество русского глагола «сказал» и «сказала» — просто зашквар. Учитывая что по контексту можно было и -произнес, пробормотал, воскликнул, спросил и т.д. и т.п.- богатство русского позволяет отразить эмоции героев в полной мере. В английском просто этим «сэйдом» стали тупо все заменять и похоже слух им это не режет. Но на русском языке очень даже режет — как глаза, так и уши. Всем добра! p.s. Оценка за сам рассказ (НЕ за перевод!).

Оценка: 2
– [  0  ] +

Гарри Тертлдав «Something Going Around»

Madeus, 21 ноября 2023 г. 19:08

Гарри Тертлдав, написал об идее этого рассказа так: «Прочитав пару книг о паразитах, я начал задумываться о том, как паразиты манипулируют своими хозяевами, а потом появился сюжет». Как истинный писатель-фантаст, он постарался чуточку просчитать вперед, возможный вариант развития микроорганизмов.

Рассказ присутствует в сети, в свободном любительском переводе: «Что-то происходит вокруг» переводчик Genady Kurtovz. Приятного чтения!

Оценка: 7
– [  1  ] +

Гарри Тертлдав «Someone Is Stealing the Great Throne Rooms of the Galaxy»

Madeus, 4 ноября 2023 г. 15:18

На этом рассказе писатель похоже просто развлекся и отдохнул от своего основного серьезного направления «Альтернативная история».

Жанр этой истории — космическо-юмористическая фантастика. Смыслового наполнения практически нет, зато много сленгового наполнения, каламбуров, и тонких намеков (на толстые обстоятельства). Что конечно для русскоязычного читателя будет много что не особо понятно, даже более-менее приемлемо читая на английском языке.

Любительский перевод рассказа доступен в сети: «Кто-то ворует великие тронные залы Галактики» переводчик Genady Kurtovz. Приятного чтения!

Оценка: 4
– [  1  ] +

Леви Тидхар «The Ghasts»

Madeus, 17 октября 2023 г. 23:19

По жанру, эту историю классифицировал бы как социально-мистическуя драму. Где-то в северной стране, типа в Норвегии, там где пьют водку «аквавит». ГГ — девушка, борется со своими детскими страхами, и помогает другим детям, побеждать их собственные страхи. Леви Тидхар — романтик и старается финализировать свои истории в оптимистичных тонах.

В сети доступен любительский перевод: Genady Kurtovz «Призрачные существа». Приятного чтения!

Оценка: 6
– [  0  ] +

Джейми Вальс «Utopia, LOL?»

Madeus, 27 августа 2023 г. 18:25

Автор сего рассказа серьезно увлекается технологическими новинками, компьютеризациями, виртуализациями и т.д. Действие в рассказе происходит примерно так через миллиард лет. Неплохая попытка обыграть некоторые идеи через столь продолжительно время, да к тому же и проверить сложно будет, насколько он прав оказался однако.

В сети присутствует любительский перевод «Утопия? Смешно!» переводчик Genady Kurtovz.

Приятного чтения!

Оценка: 5
– [  3  ] +

Сергей Владимирович Анисимов «За день до послезавтра»

Madeus, 15 мая 2023 г. 23:38

Однако мой комментарий второй к этой книге, после известных и явных событий на сегодняшний день. Отвечу автору предыдущего коммента: «Лично у меня претензий к Сергею Анисимову нет». Поражаюсь его проникновенностью. Уважаемый Сергей Владимирович, вы оказались абсолютно правы, с прискорбием и болью это пишу. Все предыдущие комментаторы до 2020 года, вас обвинили в нытье и «всепропальщичестве». Любителям боевиков и строго линейных сюжетов — НЕ читать! Жанр произведения — остросоциальный, увы, назвать это альтернативой, утопией и фантастикой, лично у меня вот прямо сегодня — язык не поворачивается. Всем мира и добра!

Оценка: 10
– [  9  ] +

Михаил Елизаров «Библиотекарь»

Madeus, 20 апреля 2023 г. 21:18

Хосподи, какие портянки написали однако, да ругаются-то как... Не читал, а слушал, в прекрасной декламации Александра Зачиняева. Отличная озвучка Моховских старушек, да и вообще начитка на высоте, что похоже добавило эмоциональных красок к повести «Библиотекарь». Мне понравилось, отличная идея и реализация. Не знаю как назвать этот жанр, думаю что ближе к магическому реализму. Напомнило даже книги Липскерова. Все!

Оценка: 9
– [  1  ] +

Рич Ларсон «Travelers»

Madeus, 8 апреля 2023 г. 18:13

Рассказик напомнил мне киношку «Пассажиры» 2016 г. Летящий космический корабль далеко-далеко, все в анабиозе. Один проснулся из-за сбоя, правда в кино все закончилось романтично, но у Рича Ларсона конечно не так все красиво, без небольшого «трэша» ну никак, это не в стиле этого автора.

Короткая история «Путники» лежит здесь в свободно-любительском переводе, приятного чтения!

Оценка: 7
– [  1  ] +

Нэнси Кресс «Dear Sarah»

Madeus, 28 марта 2023 г. 17:07

Принятие жизненного решения, идущего вразрез с желаниями твоей семьи, может быть горьким и эмоционально-изнурительным поступком. Но выбор, есть выбор. А правильный ли этот выбор — покажет время.

Интересный вариант развития событий на Земле. Сами не справляемся с кризисами и экологией. Инопланетяне нам в помощь. Действие происходит в Америке (о других странах ни слова), ГГ и окружающие (ну не все конечно) — девушки. Это стиль вещания Нэнси Кресс — её право. Рассказ понравился, может из-за того, что люблю социальную фантастику, рассуждения о справедливости мироустройства, правильности выбора той или иной стороны.

В сети доступен свободно-ознакомительный любительский перевод рассказа «Дорогая Сара!» перевод Genady Kurtovz

Оценка: 8
– [  1  ] +

Леви Тидхар «Blue And Blue And Blue And Pink»

Madeus, 12 марта 2023 г. 13:54

Рассказик «Сине-сине-розовый» — на тему масштабной эпидемии, которая возникла на какой-то части страны, не справившись с вирусом, правительству пришлось локализовать территорию и провести граничащую черту, которую нельзя пересекать. Однако там остались люди, которым нужна еда, разные вещи и т.д. и несмотря на запрет, контрабанда процветала. Но за чертой остался не только вирус и люди, но так же и возникла аномальная зона, вызывающая галлюцинации...

Оценка: 7
– [  1  ] +

Джейми Вальс «The Little Gods»

Madeus, 27 февраля 2023 г. 12:24

Микрорассказ на тему улучшения человечества. Различные модификации частей тела детей, для их лучшей адаптации в современном обществе. Душевные метания мамы, а стоило ли? Все... и прятать нечего под спойлер, уже пересказал содержание этой краткой истории :-)

В сети присутствует любительский перевод микро-рассказа «Маленькие боги» переводчик Genady Kurtovz

Оценка: 4
– [  2  ] +

Майк Бакли «Helio Music»

Madeus, 15 февраля 2023 г. 22:19

Девочка, с маленькой планетки, что затерянна в недрах темной спирали и где обитают люди, в качестве ресурса. Кто она? И что дальше ждет ее в такой никчемной жизни? Но у нее есть талант — музыкальный талант. И этот талант должен быть реализован.

Короткий рассказ «Гелио-музыка» написан от 2-го лица, однако нечастое явление в повествованиях. Социальная составляющая в этой космической фантастике, штука определяющая.

Лежит в сети, в свободном любительском переводе: «Гелио-музыка» переводчик Genady Kurtovz

Приятного чтения!

Оценка: 5
– [  -3  ] +

Торейя Дайер «Complaints Department»

Madeus, 6 февраля 2023 г. 23:01

Здоровое уважение к голодным гусям — рассказик о жизни на ферме. Супер-короткий рассказик на вечную тему крупных корпораций, правят они, кредиты, фермы и все вытекающие последствия.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Торейя Дайер «White Lies»

Madeus, 6 февраля 2023 г. 22:55

Не надо посвящать все свои самые сокровенные мысли социальным сетям. Услужливая сеть никогда не останется в долгу. Рассказик на тему глобальной цифровизации, все знает, всем поможем, вовремя сдадим и куда надо отправим инфу.

В конце рассказа присутствует интервью — с писательницей Торейя Дайер.

Оценка: 5
– [  0  ] +

Торейя Дайер «Tintookie»

Madeus, 2 февраля 2023 г. 23:14

Тинтуки – на языке Австралийских аборигенов, означает «маленьких людей, пришедших с песчаных холмов».

Грустный рассказик, место действия — Австралия, время — непонятно, вроде сегодняшнее, но зоны радиации уже присутствуют, куда не следует соваться. Семейная драма, попытка спасти младшую сестру...

В сети присутствует рассказ в свободном любительском переводе: «Тинтуки» переводчик Genady Kurtovz

Приятного чтения!

Оценка: 8
– [  1  ] +

Рич Ларсон «Dark Warm Heart»

Madeus, 1 февраля 2023 г. 15:50

Рассказ написан в жанре мистической драмы. Место действия — Канада, где и проживает сейчас сам автор Рич Ларсон (по крайней мере жил он там точно). Лично меня история впечатлила, ничего лишнего и заканчивается резко и на первый взгляд (хотя кому как), непонятно. На самом деле все понятно и решение молодой супруги также понятно. Весь сюжет строится на общении молодой пары, когда муж возвращается из научной командировки с Северных территорий Канады и в понимании любящей его жены, что-то с ним не так. Кнопка «спойлер» пусть отдыхает, грузить её не буду :-)

Оценка: 9
– [  2  ] +

Рич Ларсон «Wants Pawn Term»

Madeus, 30 января 2023 г. 19:34

Небольшой рассказик о вечной теме эмоциональной составляющей ИИ. Точнее биотехнологического ИИ. Насколько сильно желание, всегда находиться в запрограммированном цикле бытия. И если возникает угроза безопасности, так называемой маме... готовность, принять решение для её спасения. Эта короткая история, неплохо бы подошла под сценарий известного мульт-сериала «Любовь, смерть и роботы». Один рассказик Рича Ларсона «Ice», уже получил премию и по нему был снят мультик в первом сезоне.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Леви Тидхар «Junk Hounds»

Madeus, 8 ноября 2022 г. 21:17

Мусор, хлам, отбросы — всегда и во все времена привлекали особый тип людей, которые вечно искали что-то ценное. Когда человечество стало запускать спутники на орбиту, а потом и сами принялись наведываться в безвоздушное пространство, ну как следствие — появление мусора, обломков и там. И конечно, там также появился особый тип людей...

Рассказ изобилует историей космоса и многими познавательными фактами. Эрудиция автора радует, узнал много чего интересного.

Оценка: 9
– [  -3  ] +

Мел Гилден «Deadline»

Madeus, 10 сентября 2022 г. 18:30

Короткий и веселый рассказик о вечном и неизбежном.

п.с. на КулЛибе, рассказ присутствует в свободном любительском переводе https://coollib.net/b/608094-mel-gilden-dedlayn

Оценка: 7
– [  1  ] +

Торейя Дайер «The Wisdom of Ants»

Madeus, 22 июля 2022 г. 14:56

Жизнь в постапокалиптическом мире, заставляет людей вернуться к природе и соответственно к обитателям нового мира. «Мудрость Муравьев» поможет правильно принять решение девочке-подростку, чтобы спасти свой Клан.

Прекрасный рассказ, линейный по содержанию, можно сказать для всех возрастов.

Оригинальное название в сетевом издании, без артикля the перед муравьями. https://clarkesworldmagazine.com/dyer_12_12/

Оценка: 9
– [  0  ] +

Роберт Рид «Two Ways of Living»

Madeus, 6 июля 2022 г. 17:34

«Два образа жизни» — все достаточно просто, или ты живешь (или проживаешь) в себе, никого и ничего, не видя и не слыша, ради какой-то цели, или действительно ЖИВЕШЬ... всего лишь пару вариантов, всего лишь...

Рассказ выложен свободно в сети — в любительском переводе. Роберт Рид «Два образа жизни». переводчик Genady Kurtovz

Оценка: 7
– [  1  ] +

Торейя Дайер «The Weapons of Wonderland»

Madeus, 13 мая 2022 г. 22:06

«Оружие Страны Чудес» — довольно объемный рассказ. Экологическая гибель Земли, спасение животных, любовь двух мам и трагедия (или наоборот, спасение), произошедшая на комете, населенная экзотическими существами, похожих на земных кроликов, единорогов и т.д.

Сюжет произведения дискретный, хронология нелинейная. После почтения, еще раз стоит опять пробежаться глазами по рассказу, тогда более понятней становится повествование.

В сети присутствует свободно-ознакомительный любительский перевод. «Оружие Страны Чудес» переводчик Genady Kurtovz Приятного чтения!

Оценка: 6
– [  2  ] +

Торейя Дайер «Вино, женщины и звёзды»

Madeus, 21 марта 2022 г. 17:33

Прекрасный рассказ австралийской писательницы. Идея подготовки для комфортного обитания человека на других планетах, на мой взгляд, весьма оригинальная, хотя общая концепция конечно не нова. Хороший и вечный посыл: для каждого индивидума, всегда найдется свое место, где он будет приносить пользу как на Земле, так и в других мирах.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Роберт Рид «Obliteration»

Madeus, 21 февраля 2022 г. 17:51

Рассказ повествует о том, что мы всегда и в любые времена, должны оставаться людьми, а не полагаться полностью на современные технологии. И как неожиданно возникшие программные казусы могут повлиять на отношения двух любящих людей.

p.s. Рассказ — «Стирание» Роберт Рид переводчик Genady Kurtovz — присутствует в свободном доступе в сети, в любительском варианте на ресурсе КулЛиб. Приятного чтения!

Оценка: 7
– [  1  ] +

Роберт Рид «Pack»

Madeus, 24 января 2022 г. 12:19

Роберт Рид любит собак, вот и в этом рассказе — «Стая», некий виртуальный мир, люди, замки, доспехи, вооруженные собаки, стреляющие в людей и друг в друга. Весело, иронично и непонятно :-)

p.s. На КулЛибе присутствует вариант любительского перевода, в свободном доступе, на страничке автора. Приятного чтения! https://coollib.net/b/601597-robert-rid-staya

Оценка: 7
– [  -3  ] +

Роберт Рид «Драконы из Летнего Ущелья»

Madeus, 23 января 2022 г. 00:44

Да, мне тоже понравился рассказ, кратко, но четко обрисован мир, роман был бы просто шикарен. Может и напишет.

Оценка: 9
– [  -4  ] +

Леви Тидхар «Venus in Bloom»

Madeus, 17 января 2022 г. 13:25

«Цветущая Венера» — короткий рассказик о жизни и смерти роботов и людей... Действие происходит на планета Венера, правда цветет Венера конечно под куполом, вокруг планетарные шторма, увы...

В сети доступен любительский перевод by Genady Kurtovz «Цветущая Венера».

Оценка: 7
– [  1  ] +

Роберт Рид «A Woman's Best Friend»

Madeus, 11 января 2022 г. 19:18

Лучший друг женщины — это маленький пистолет. Легкий ироничный рассказ о смысле бытия в бесчисленных мирах...

Оценка: 7
– [  1  ] +

Рич Ларсон «Last Nice Day»

Madeus, 8 декабря 2021 г. 18:11

Штрихи этого короткого рассказа, повествуют о подсознании и использование его, в разных целях.

Повествование сценарное, происходит в настоящем времени. Интересная идея изменения мозга посредством генной инженерии.

p.s. В сети присутствует любительский перевод. «Последний славный денек» переводчик Genady Kurtovz

Оценка: 7
– [  0  ] +

Нэнси Кресс «Little Animals»

Madeus, 14 ноября 2021 г. 11:48

«Маленькие зверюшки» то Антони ван Левенгука, но конечно Нэнси Кресс писала о Марии, его дочери, ее жизни, ее чувствах. Наука плюс эмоциональная составляющая, все в лучших традициях знаменитой писательницы. Посмотрев на ютубе советскую короткометражку, где актер Калягин играл Левенгука, стало понятно его рявкание в сторону дочери.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Урсула Вернон «Metal Like Blood in the Dark»

Madeus, 26 февраля 2021 г. 14:40

Интересно наблюдать, куда двигается современная мировая фантастика, исходя из самых свежих публикаций. И эту возможность, нам прекрасно предоставляют многочисленные сетевые журналы. Довольно много произведений посвящено «копанию» в недрах микросхем андроидов, различных механизмов и т.д. и т.п. Вот и в этом произведении, сия тема не обошла нас вниманием. А что они думают? А как они принимают решения? А есть ли у них совесть, родственные чувства :-) Хорошая, жизненно-космическая сказка.

В сети присутствует вариант этого рассказа «Металл как темная кровь» в любительском переводе (добавлена и исправлена ссылка, после редактирования и трех комментов). Приятного чтения!

Оценка: 5
– [  1  ] +

Бен Элтон «Слепая вера»

Madeus, 24 января 2021 г. 15:57

Хм, 2007 год... И совпадения с сегодняшней реальностью, приближаются к довольно высокому проценту.

Книгу слушал, начитана Сергеем Чонишвили, интонаций к персонажам книги им было добавлено очень даже к месту.

Отчего книга просто «заиграла». Прекрасный перевод.

Не сказал бы, что сейчас это антиутопия, разве что воды еще не так много, да вроде открытое сжигание на костре, по крайней мере официально, пока еще не наблюдается...

Оценка: 9
– [  2  ] +

Михаил Харит «Рыбари и виноградари. Книга первая. Королева принимает по субботам»

Madeus, 15 января 2021 г. 20:37

Мне понравилось, прекрасный русский язык. Книгу слушал, в исполнении Чонишвили. Отличная декламация Сергея конечно добавила яркости и сочности произведению. Абсолютно не жалею о потраченном времени

Оценка: 8
– [  1  ] +

Дмитрий Липскеров «Пространство Готлиба»

Madeus, 25 ноября 2020 г. 19:21

Не читал, слушал в исполнении замечательного декламатора С. Янишевского. Купаюсь в мастерском владении русского языка который при этом весьма внушительно усилен исполнителем аудиокниги. Сюжет прекрасно сложен в духе маг.реализма. Это последняя отслушенная мной книга Липскерова, что начитана в аудиформате. Буду ждать следующих начиток. «Сдуваний» автора пока особо не заметил.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Джеймс Ю «In The Space of Twelve Minutes»

Madeus, 19 ноября 2020 г. 12:28

Свято место, пусто не бывает. Это я касательно технического прогресса озвучил. Тема этого большого рассказа или маленькой повести, об отношениях любящих людей и о замене на андроида, вместо второй половины, все ради того же прогресса. И конец повествования все ради того же движения вперед в данном случае государства Китай. Пока весь мир наблюдает...

В сети доступен свободно-ознакомительный любительский перевод «В промежутке двенадцати минут» переводчик Genady Kurtovz. Приятного чтения!

Оценка: 8
– [  4  ] +

Кир Булычев «Смерть этажом ниже»

Madeus, 1 ноября 2020 г. 17:55

Давно читал и книга лежит на полочке до сих пор, прямо сейчас вот решил послушать.

Ну поведение Шубина можно было бы объяснить, если бы это был простой обыватель, который черпал информацию из двух телеканалов ТВ да газет из киоска. Но здесь журналист-международник, не раз бывавший за границей...хм кругозор происходящего у них был поболе поболе в те времена. Может задумка автора такая была, описать характер героя вот именно таким...

Ну да ладно, его метания все равно привели к правильному результату. Книга отличная и актуальная похоже еще будет долго.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Терри Пратчетт «Пехотная баллада»

Madeus, 31 октября 2020 г. 01:27

Не читал, только слушал. Книгу начитал любитель в сети есть ищите, не пожалеете. В аудиоформате просто шедевр, разные голоса, оттенки звуков, интонации. Получил огромное удовольствие. Ну если не углубляться в рассуждения полов, считаю что тема очень актуальная применительно к любой стране ведущей такую политику и к чему это приводит.Так что и смешно и грустно и тролли присутствуют с вампирами и вроде все реально до боли...

Оценка: 10
– [  -3  ] +

Эрик Фрэнк Рассел «Небо, небо...»

Madeus, 31 октября 2020 г. 00:57

Две стороны медали...мечта и реальность...

Оценка: 5
– [  2  ] +

Дорис Питкин Бак «Aunt Agatha»

Madeus, 31 октября 2020 г. 00:38

Микро-рассказ «Тетушка Агата», довольно эмоциональный... Что лучше, стариться здесь и постоянно лицезреть «кровавых

мальчиков»... или быть там... вечно молодым?

Микрорассказ лежит в сети, в свободном любительском переводе: «Тетушка Агата» переводчик Genady Kurtovz

Приятного чтения!

Оценка: 4
– [  1  ] +

Дмитрий Липскеров «О нём и о бабочках»

Madeus, 28 октября 2020 г. 19:43

Роман не читал, слушал. Чтец, при условии что он хороший а он хороший на мой взгляд, безусловно добавляет свой колорит к произведению. Мне понравилось, очень завораживает игра образами. Концовка мне показалась резко законченной, осталось ощущение что автор что-то хотел еще сказать, но потом решил быстро закончить. Возможно показалось...

Оценка: 7
– [  6  ] +

Роберт Шекли «Особый старательский»

Madeus, 27 октября 2020 г. 20:30

Редко читаю что по два раза, при все своей любви к Шекли, но этот рассказ почему-то прочитал раз уж 10 точно. Не знаю почему, чем-то зацепил он меня. Оценка соответственно количеству прочтеней.

Оценка: 10
⇑ Наверх