Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя q-zy на форуме (всего: 9 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Чайна Мьевиль. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 20 сентября 2015 г. 17:35
Попробую вклинить своё мнение. Взахлёб зачитывался "Вокзалом..." и "Шрамом", переведены они были (ведь сейчас вроде подредактирован перевод, не знаю, у меня красные кирпичики-издания) весьма достойно. "Железный совет" начал читать в оригинале, потому что не терпелось, но язык оригинала оказался больно сложен для меня -- едва я дочитал ~ треть книги как вышел перевод. Этот тоже был не самый лучший, но вот тогда я уже понял, как тяжело перевести этого автора на русский. Но, поверьте, вот эта трилогия стоит прочтения. Ни "Кракен", ни "ГиГ", ни "ПГ" я так и не смог дочитать -- вон они, на верхней полке пылятся. И давайте я буду откровенным -- дочитывать их нет никакого желания. И дело, думаю, именно в переводе. Однако я подтянул английский и прочитал "Looking for Jake & OS", "Railsea". Они написаны более простым языком, хотя и приходилось мне на каждой странице обращаться к словарю, да не по разу. И вы знаете -- впечатление то же, что и от трилогии про Бас-Лаг. Чайна Мьевиль -- мой писатель, уж точно. Только перевод нужен правильный. , пожалуйста, попробуйте. Вам понравится. |
Произведения, авторы, жанры > Чайна Мьевиль. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 16 сентября 2014 г. 22:00
Мне вот больше интересно не название. Я книгу эту читал, и хочу спросить -- как переводчик собирается справляться с амперсандами? Их отнюдь не спроста Мьевиль употребляет во всей книге. Просто будет использовать "&" вместо "и"? |
Произведения, авторы, жанры > Чайна Мьевиль. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 12 ноября 2011 г. 09:31
Кракен/Город и Город вроде переводятся и готовятся к изданию (где-то в интернете видел), но про сроки сказали, что ничего сказать не могут. |
Новости, конвенты, конкурсы > Планы издательств 2011. Что, где, когда? > к сообщению |
Отправлено 14 февраля 2011 г. 19:08
Обещ-щались новося с Мьевилем связанные, многоуважаемые? Уж очень интересно. Хоть на обложечку поглядеть. Как раз недавно его цикл Бас-Лаговский перечитал, жду поскорее "Жел.Совет". Чем обложка-то неугодила? |
Новости, конвенты, конкурсы > Планы издательств 2011. Что, где, когда? > к сообщению |
Отправлено 30 января 2011 г. 15:20
Спасибо. Будем надеятся:) |
Новости, конвенты, конкурсы > Планы издательств 2011. Что, где, когда? > к сообщению |
Отправлено 30 января 2011 г. 12:08
Вроде как в феврале нового Мьевиля обещали — в "планах" в xls ни единого упоминания. Кто-нибудь мне может объяснить? |
Произведения, авторы, жанры > Чайна Мьевиль. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 31 декабря 2010 г. 15:46
"Железный Совет" в феврале? Божественно) Интересно, скоро появится версия для е-Ридеров? Вообще, доступен ли (согласен, глупо надеятся, а всё же?) перевод ЖС на просторах рунета? Всех с наступающим, а к тому моменту как прочтут, скорей всего, с новым годом) PS: А доступен ли Кракен для обозрения? Англицкий, естественно. |
Произведения, авторы, жанры > Чайна Мьевиль. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 25 мая 2010 г. 16:32
Кхм. Так никто не знает о выпуске на русском "ЖС", "Город..." и т .п.? Обидно. А в планах издательств что? |
Произведения, авторы, жанры > Чайна Мьевиль. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 22 февраля 2010 г. 15:52
Доброго времени суток. Вот решил зарегистрироваться на фантлабе, ибо творчество некоторых писателей очень интересует, а адекватных людей больше всего именно здесь. Итак, вопросы самые что ни на есть банальные, а именно: 1) Когда в России (я думаю понятно окончание вопроса) будут изданы "ЖС", "В поисках Джейка", "Город и Город"? 2) Что свежего известно о "Кракене"? Собираются ли его издавать в России? 3) В "ЖС" есть карта города? Прочитав "Вокзал..." я расположение мест запомнил плохо, а тут тем более революция... 4) У кого-нибудь есть "ЖС" в том же электронном варианте, что и "...Джейк", "Нон Лон Дон" выложенные на первых страницах темы? Или в каком другом, но тоже электронном. Все, заранее спасибо. |