Роман Арбитман «Субъективный словарь фантастики: 145 книг, фильмов, персонажей, тем, терминов, премий, событий и так далее»
Знаком ли Пиноккио с Тремя законами роботехники? Залетали ли уэллсовские марсиане в Великий Гусляр? Что общего у Гарри Поттера и Уинстона Черчилля? Почему у инопланетян такие глупые имена? За что Артура Кларка прокляли в ЦК ВЛКСМ? Это лишь малая часть вопросов, на которые автор Субъективного словаря фантастики дает самые правдивые ответы. Среди персонажей словарных статей — Агасфер и Карлсон, Микки Маус и Матрица, Аэлита и Франкенштейн, Конан-варвар и Полиграф Полиграфович Шариков, и еще много других — знаменитостей и героев невидимого фронта… Таких словарей раньше не было: для Романа Арбитмана — литературоведа, кинокритика, специалиста по телесериалам, а также писателя-фантаста — мировая фантастика уже давно не объект изучения, а родная коммунальная квартира, которую он знает изнутри и может рассказать о многих жильцах тако-о-о-е… Персонажи фантастики и их создатели — это его родные, соседи, друзья или враги, о которых он пишет то с восторгом и почтительным придыханием, то с гневом и с пристрастием, временами переходя на личности на грани рукоприкладства. В общем, всё, как принято у близких родственников. Тем, кто маловато знает о фантастике, будет интересно понаблюдать со стороны и усвоить много нового. Ну а те, кто фантастику знает хорошо, едва ли сдержат желание поспорить с автором книги.
Награды и премии:
лауреат |
Премия «Двойная звезда», 2019 // Литературно-критический жанр |
Номинации на премии:
номинант |
Книга года по версии Фантлаба / FantLab's book of the year award, 2018 // Лучшая литературная критика (книги) | |
номинант |
Интерпресскон, 2019 // Критика / публицистика | |
номинант |
АБС-премия, 2019 // Критика и публицистика. Финалист |
Рецензии
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Pyc_HB, 29 ноября 2018 г.
А ведь взяв в руки эту книгу и бегло пробежавшись глазами по страницам, я осуществил путешествие во времени. Примерно в начало 90х годов. В то время с лотков уличных продавцов, наряду с книгами из серии «Бестселлеры Голливуда» и т. п. изданиями, можно было купить небольшие альманахи в мягкой обложке, в которых авторы делились своими впечатлениями о просмотренных за определенный период фильмах из-за бугра. В основном, это выглядело как краткая аннотация о сюжете фильма, несколько имен главных исполнителей, ну и один (если повезет) кадр из фильма на развороте. Наверное, данное впечатление, лично я должен отнести к минусам книги. Кстати о минусах:
Огрехи в написании. Например, в статье «Киберпанк» указано, что слово произошло от английских слов ciber и punk. По панку у меня вопросов нет. А вот первая часть слова явно указана с ошибкой. Ну и таких моментов по тексту я (не самый внимательный читатель) насчитал в избытке. Кроме того, некоторые названия фильмов автор указывает в странных переводах. Думается, что он видел их в переводе, ну не знаю, Володарского или Михалёва, и не удосужился стандартизировать названия при написании.
- Я понимаю, что автор перестраховался, указав, что это «субъективный» словарь. Но как можно, например, не написать про «Дюну» Ф. Герберта, но написать про «Книгу крови». Или не вспомнить про (пусть и банального, но бесспорно ставшего культовым) «Чужого», но не забыть про «Трассу-60» (неимоверно крутой фильм, но где он, и где «Чужой»)?
- Самый большой минус, на мой взгляд, это попытки автора аккуратно вплести своё мнение относительно тех или иных событий, напрямую не связанных с тематикой книги. Для примера укажу абзац из статьи «Области тьмы». «Теперь вообразим, что таблетки и антидот стали легальными. Не знаю, как в Америке, но в России этот вариант не понравится властям. Представьте, что ум граждан не скован, телевизор на них не действует, и таких людей – десятки миллионов. Где же взять на всех столько ОМОНа?». Для чего вот это вот измышление? Автор хочет поговорить об этом? Но ведь не на страницах словаря фантастики. Это всего лишь один пример, но там такого добра встречается в избытке.
Плюсы:
- Для меня лично существенно, что благодаря автору, я открыл несколько фильмов и книг, о которых не знал (либо они меня не цепляли до момента прочтения данной книги).
- И всё-таки автор- молодец. Сейчас, на мой взгляд, очень мало фантастиковедческих книг. Пусть попытка и не на 5+, но он хотя бы попытался.
Zangezi, 21 февраля 2021 г.
Всё-таки дорогой товарищ Арбитман написал халтуру. И дело, конечно, не в том, что совсем не охвачены важнейшие названия и имена из золотого фонда современной фантастики: «Хроники Дюны» Герберта и «Марсианские хроники» Бредбери, Лавкрафт, Пик и Муркок, «Звёздные войны», «Терминатор» и «Чужие»; из тематических статей есть проходные «Мыши фантастические» и «Акулы фантастические», но нет таких знаковых, как «Марс», «Зомби» или «Драконы». И не в том дело, что в книге явный перекос в сторону отечественной фантастики, а в тех статьях, что посвящены всё же западной, — явный перекос в сторону кино. В конце концов, на то и заранее объявленный дисклеймер о неизбежной субъективности данного (да и любого другого) авторского словаря. Всё так (хотя не сказать пару слов о Свифте или британской Новой волне — это уже какое-то злоупотребление своей субъективностью). Что самое печальное, халтура преобладает и в статьях написанных.
Большинство из них ограничиваются пересказом сюжета соответствующей книги или фильма. Очень мало действительного анализа и концептуальных выводов. Это особенно заметно по практически полному отсутствию обобщающих статей, посвященных важнейшим фантастическим феноменам: «контакт», «телепортация», «бессмертие», «путешествия во времени», «искусственный интеллект» и т. п. (из того, что есть, отмечу лишь «Клоны» и «Роботехника»). Хотя все эти темы не обойдены вниманием автора, рассматриваются они... всегда в статьях, описывающих какое-то одно конкретное произведение (книгу или фильм), причём зачастую далеко не самое значимое (например, роман Сагана «Контакт» или весьма посредственный фильм «Телепорт»). Понятно, что такой приём позволяет не углубляться в долгую историю предмета, а дать его предельно короткое и, увы, чаще всего очень поверхностное изображение.
Глубокого, нетривиального взгляда не хватает и во многих персональных статьях. Так, в тексте о Нео приведено расхожее мнение, что вторая и третья части «Матрицы» не добавили ничего нового, кроме спецэффектов. Ну, уж маститому литературному критику должно быть понятно, что это не так, что, пожалуй, именно первая часть, остающаяся в жанровых рамках киберпанка, самая непритязательная, тогда как продолжения добавляют трилогии кросскультурной глубины, непосредственно отсылая к буддизму, гностицизму, юнгианству и много чего другому. Особенно это заметно по образу Нео, который, став в конце первой «Матрицы» банальным суперменом, в следующих фильмах претерпевает куда более сложные внутренние метаморфозы: как по отношению к своим врагам (машинам и агентам), так и в смысле главной цели своего жизненного пути. Кстати, о киберпанке. В одноимённой статье Арбитман, то ли в шутку, то ли всерьёз, выводит название этого жанра от английского punk «мусор», словно бы не желая замечать реальную (идейную и хронологическую) связь с панк-культурой, да и путая перевод с другим музыкальным течением, ведь «мусор» это в первую очередь trash, а punk скорее «подонок», «дрянь».
В чём действительно интересен «Словарь», так это в раскрытии таких тем, как советские фантастические журналы, серии и издательства, а также быт отечественной фантастики (КЛФ, цензура, фэнзины, конвенты, премии, псевдонимы и т. п.). Эти статьи выгодно отличаются от прочих как объёмом и детализацией (даже кое-где дотошностью) исполнения, так и непосредственной вовлечённостью автора. Пожалуй, «Словарь» бы только выиграл, если бы был целиком посвящён истории отечественной фантастики, раскрывая перед новыми читателями этот огромный, увлекательный и во многом до сих пор малоизвестный мир. А голливудские фильмы и сериалы мы и сами посмотрим: их синопсисами сейчас никого не удивишь.
mr_logika, 13 сентября 2018 г.
«Книга доктора филологических наук Р. С. Каца охватывает более семи десятилетий истории советской фантастической литературы (1921 — 1993). Автор предлагает свою, оригинальную трактовку целого ряда проблем генезиса и развития научной фантастики в СССР. Нетрадиционный подход к исследуемому материалу и популярный характер изложения делают данную монографию не только полезным, но и увлекательным чтением.
Для филологов, историков и всех интересующихся научно-фантастической литературой.»
Издательская аннотация к книге Р. С. Каца (с послесловием Р. Э. Арбитмана) «История советской фантастики». 3-е издание. Изд — во СПбГУ, 2004.
«Единожды солгавши, кто тебе поверит?»
Козьма Прутков
Для человека, плохо ориентирующегося в мировой, советской и российской фантастике (а именно к этой категории читателей относит себя автор нижеследующих строк), эта книга настоящий луч света в тёмном царстве. Многое, вошедшее в этот словарь, где-то когда-то было кем-то (в том числе и самим РЭА) написано. Автор всё это собрал и из самого на его взгляд интересного сделал очень хороший легко читающийся сборник статей, добавив почти в каждую из них какие-то свои соображения. Немало в словаре и таких статей, которые написаны Автором специально для Словаря. Кое-что из упомянутого РЭА многим читателям полезно будет взять на заметку для последующего знакомства (прочтения или просмотра, если это фильм). А кое-что некоторые наверняка вычеркнут из своих планов, как это сделал я. Последнее касается, например, Тани Гроттер, и Нарнии. Разумеется, такой труд не может быть не только идеальным, но и законченным. Имея в виду последующие издания Словаря, исправленные и дополненные, я задам здесь его Автору несколько вопросов
1. В статье «Фэнтези» РЭА называет в числе удачных произведений эпопею «Рождение волшебницы» Маслюкова, а блуждающие дворцы «одной из самых удачных выдумок» этого писателя*. Но разве приоритетом в этой области не обладает Джонатан Свифт с его летающим городом Лапутой? А человеком успешно продолжившим творческий поиск в этом направлении был, по-моему, Филип Фармер («Лавалитовый мир»). Вообще, очень жалко, что такому интересному фантасту, как Фармер, в Словаре уделено внимания ровным счётом ноль. Мне кажется, такие необычные, далёкие от стандартов произведения, как «Многоярусный мир» и «Пир потаённый» заслуживают внимания хорошего, авторитетного критика и вполне могли бы найти место в Словаре.
2. С удивлением узнал из Словаря, что за сценарий фильма «Гравитация» Куарон получил «Небьюлу». Поверить этому трудно, но приходится. А ведь в основе трагического сюжета этой картины лежит полнейший бред, заключающийся в том, что обломки, сталкивающиеся с космической станцией, не останавливают свой разрушительный полёт при первом же столкновении, а продолжают лететь дальше, нанося станции дальнейшие повреждения, как если бы они были снабжены собственными двигателями. Почему же РЭА не разоблачил этот дешёвый трюк в Словаре, раз уж он об этом фильме упоминает? Неужели ему самому всё это не очевидно?**
3. Этот вопрос касается фант-буриме «Летающие кочевники» в журнале «Костёр» в 1968 г. РЭА пишет «... первая глава, написанная братьями Стругацкими (о диких «викингах», умеющих путешествовать в космосе), оказалась самодостаточной.» Дело не в том, что викинги здесь почему-то в кавычках, а в том, что в романе Пола Андерсона «Крестоносцы космоса» (1960 г.) космопроходцами оказываются английские рыцари 14 века. А от них до викингов меньше шага. Роман этот к 1968 году скорее всего ещё не был переведён на русский. Короче говоря, РЭА напрасно не написал ничего о связи между названными произведениями Андерсона и Стругацких, если, конечно, такая связь существует. А мне придётся подождать, когда на моей полке появится том ПСС Стругацких, посвящённый 1968-му году.
4. Это, конечно, мелочь, но тем не менее... Почему РЭА считает, что второе имя Оле-Лукойе — Смерть? (стр. 217). Смерть у Андерсена это брат Оле.
И последнее. Несколько странно было встретить в Словаре откровенное изложение его Автором своей политической позиции (а лучше сказать — оппозиции). «Где взять столько ОМОНа, — спрашивает РЭА, — если очень много (десятки миллионов) людей в России сильно поумнеют?». Понятно, что о средненародном уровне интеллекта Автор Словаря весьма невысокого мнения. Но ведь он лично не боится, что за ним придут. И книги свои издаёт свободно, и, хотя тираж Словаря совершенно позорный, есть надежда на дополнительный. Тогда зачем этот малоприличный жест в сторону власти?
*) Подробнее в журнале «Реальность фантастики» за январь 2006г. (эта рецензия есть и в интернете).
**) Видимо, соревнуясь с американцами, — кто выдумает бОльшую глупость — наши сняли полуфантастический телесериал «Частица Вселенной», где происходит нечто аналогичное. Кульминационный момент, имеющий огромное значение для судеб героев картины, основан на полном непонимании физического смысла происходящей на экране аварии (которая приводит к разрыву барабанных перепонок космонавта из-за недостаточного давления в шлюзе). Давление в шлюзе можно было поднять мгновенно, т. к. космонавты в это время в скафандрах под нормальным давлением. Мне было обидно за уважаемых мной актёров (в частности за Сергея Пускепалиса), вынужденных принимать участие в этом фарсе. Похоже, что здесь не в непонимании дело, очень уж всё просто (кстати, как и в американском фильме), а в сознательном обмане (это типичная «лапша на уши») телезрителей.
Kabasha, 1 сентября 2019 г.
Хороший источник для знакомства с фантастикой во всех ее проявлениях. В книге представлено много интересного материала, идеально подходящего для первого шага в знакомстве с тем или иным автором, серией, фильмом или героем.
Порой, автор ошибается в годе или названии и, возможно, иной придирчивый читатель отметит это, но Кабаша готов не обращать на это внимание, радуясь тому, что ровно в одной книге можно увидеть множество идей и направлений, куда копать дальше, если тебя что-то заинтересовало.
Отдельный плюс – возможность возвращаться к книге вновь и вновь, даже после ее полного прочтения. Ибо она – словно словарь, куда всегда можно заглянуть, когда решил выяснить тот или ной момент по фантастике.
Отдельно отмечу, что, конечно же, здесь представлено не все и представлено с авторской оценкой, которая далеко не всегда может совпадать с оной у читателя. Однако все эти мелочи ничуть не умаляют прочих весомых достоинств книги.
Esminets Marat, 11 сентября 2018 г.
РОМАН АРБИТМАН. СУБЪЕКТИВНЫЙ СЛОВАРЬ ФАНТАСТИКИ
Это книга – лично для меня.
«Словарь» Арбитмана – великолепное пособие для новичка; здесь всё понятно, разложено по полочкам и изложено великолепным (как всегда у Арбитмана) языком. Читается, как увлекательнейший роман, а не как скучное академическое издание, набитое зубодробительным канцеляритом – оторваться невозможно.
Книга, несомненно, понравится и знатокам фантастики – хотя бы для понимания иной позиции и как повод для дискуссии; писателям и бойцам литературного процесса – хотя бы для того, чтобы найти свою фамилию и порадоваться (или найти и обидеться, или не найти).
Очень рекомендую. Спасибо, Роман Арбитман!