Зинаида Красневская «Nota bene, или Из копилки переводчика. "Тарт Татен"»
Аннотация:
Автор вспоминает забавные случаи с несуразицами в переводах как наших переводчиков, так и зарубежных. Ведь автор удивляется, а почему есть Нью-Йорк, а нет Нью-Орлеана. Почему сначала писали Вильям Шекспир, а теперь Уильям? И уж самое интересное, а что же это за такой вкуснейший пирог, подаваемый как деликатес в одной из переводимых книг «Тарт Татен», оказавшийся ...
© SAG
Входит в:
— журнал «Нёман 2020 № 2», 2020 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Написать отзыв: