Харлан Эллисон «Ernest and the Machine God»
«Knight»,ianvar 1968
Входит в:
— сборник «Love Ain't Nothing But Sex Misspelled», 1968 г.
— сборник «Over the Edge», 1970 г.
— сборник «Deathbird Stories», 1975 г.
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
romanpetr, 23 февраля 2020 г.
Интересный и удивительный рассказ Харлана Эллисона «Эрнест и Машинный Бог» вновь оказался удачным авторским экспериментом, выдержавшим три авторских сборника.
Очевидно, что его удачное тематическое сочетание позволяло Эллисону перетаскивать его из сборника в сборник, пока он не закрепился в «звездном» — «Истории Птицы Смерти», за который писатель получил премию Британской Ассоциации Научной Фантастики в 1979 , а в 1976 выдвигался на номинацию всемирной премии фэнтези.
Главным автор в рассказе постарался выделить социальную сторону отношений городского уклада с деревенской жизнью, а также иронично сыграть на щепетильности и ревности Богов к своим крохотным утехам. Надо отметить, что автор рассказ трижды разбивает повествование короткими вставками со своими рассуждениями, которые можно было присовокупить к начальному эссе сборника «Истории Птицы Смерти», ибо автор сравнивает Новых Богов, которых он придумал сам и дает ряд пояснений.
По сюжету произведения... Селена, прекрасная, эффектная, изящная манипуляторша, с некоторыми легкими пси-способностями ( Эллисон намекал, но не раскрывал это прямо, повествую о её недюжинной интуиции и лидерских качествах), которая прошла свой путь от Миннеаполиса до Чикаго, Нью-Йорка, а затем и до Вашингтона с двумя короткими браками и модельной карьерой, и оказалась в беде. Столкнувшись в поединке с таким же коварным человеком, как и она сама, она случайно убила его и теперь находится в бегах в дешевом, цвета морской зеленой волны Паккарде 51-го года, который она купила за наличные, которые смогла найти на теле убитого. В горах Северной Каролины, в разгар грозы, у машины начинает ломаться двигатель, и Селене удается отъехать в крошечном Петри — население 650 человек, пять магазинов и заправка — чтобы получить помощь. Трио местных бездельников столкнулось с ней на автозаправке, глядя на ее милое маленькое тело, и признали, что никто не может починить ее машину, кроме старины Эрнеста. Они потешаются над ней и желают совершить шутку века , позвав невероятно худого подростка шести футов ростом с рахитичными руками, похожими на рахит, и всем своим обликом напоминавшим Икабод Крейна. Селена в отчаянии. Может ли он ей помочь? И что она будет делать, если сможет?
Столкновение города и деревни, заносчивости и убогости, гордости и безалаберности, разума и лени, а также жизни и смерти — в этих нескольких парах заключена авторская мысль, где он пытается разрешить спор между всеми названными оппонентами, с учетом того, что некоторых вообще невозможно одолеть...Там есть что-то завораживающее в столкновении между суровой, манипулирующей стервой из города и тихим, простым деревенским парнем с волшебным прикосновением к машинам. А авторские описания природы, горной дороги и сельского американского равнодушия безусловно выше всяких похвал! Особенно автор «пулеметно» прошел по деревенскому социуму, высмеяв неприветливость, чванливость, леность и недалекость местного не самого выдающегося представительства села Петри. В маленьком эпиграфе к рассказу есть авторское указание на то, что 45 процентов рассказа — чистая правда, и можно предположить, что сам Эллисон имел проблемы на юге США с машиной и столкнулся с подобной чудесной помощью из ниоткуда, что и постарался описать в произведении.
Интересный факт, что Харлан использовал в рассказе выдержку из рассказа писателя-фантаста Джеральда Керша из малоизвестного рассказа, и потом (не в рассказе!) признавался , что тот был его любимым писателем из США, который публиковался в основном в Великобритании.
Динамичный, мистический рассказ должен порадовать многих любителей фантастики, поэтому рекомендую к ознакомлению.