fantlab ru

Сидзуко Нацуки «Третья дама»

Рейтинг
Средняя оценка:
4.00
Оценок:
1
Моя оценка:
-

подробнее

Третья дама

第三の女

Другие названия: The Third Lady

Роман, год

Аннотация:

Убийство ради прекрасной незнакомки, жаждущей справедливой мести...

Мужчина, в котором жив еще самурайский дух презрения к опасности, с радостью готов совершить это убийство.

Однако постепенно у него начинают возникать сомнения...

Кто она — женщина, толкнувшая его на преступление?

Не стал ли он одной из многих покорных марионеток, исполняющих волю безжалостной интриганки? Или, быть может, он — всего лишь раб собственных подозрений?..

Награды и премии:


лауреат
Премия за приключенческий роман / Prix du Roman d'Aventures, 1989 // Роман (Япония)


Третья дама
2006 г.

Издания на иностранных языках:

La promesse de l'ombre
1989 г.
(французский)
The Third Lady
1990 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Создание биографии автора на фантлабе сподвигло прочесть ее единственный переведенный на русский (на момент написания отзыва) опус. Ну что тут скажешь, литература категории Б. Вместо удовольствия была получена доза кринжа внутривенно.

В романе в целом достаточно толковая идея, из которой можно было бы выжать гораздо больше, чем было сделано. Вместо интересного сюжета и ярких персонажей имеем сухую сводку событий: ощущение будто читаешь рапорт о бытовухе в Мытищах японского розлива. Возможно, эта отстраненность и выхолощенность повествования является характерной для японских романов, но читателю от того не легче. Сюжет неживой, главный герой напоминает истукана, впрочем, постоянно потеющего от нервов и совершающего идиотские поступки из-за нездоровых чувств. Делает он это, кажется, «потому что надо» проявлять чувства.

Надо оговориться, что аннотация вообще не отражает сути происходящего в книге. Ни самурайского духа, ни сомнений в герое нет ни на йоту. Всё происходящее больше похоже на абсурдную техническую сделку «ты мне, я тебе», претворенную в жизнь постоянно невидимым персонажем женщиной. Главный же герой исполняет свою роль автоматически, «ну, потому что надо, как иначе-то». Для оправдания своих действий он характеризует жертву в духе «что-то взгляд у нее какой-то недобрый», не имея фактически ни малейших предпосылок и, естественно, оправданий к убийству.

Впрочем, абсурдность происходящего становится очевидна уже с завязки романа. В жизни люди не переходят в диалогах с незнакомцами с обсуждения сырной тарелки на свои планы по убийству людей, а подобные обсуждения не являются поводом для убийства, если ты только не психопат.

В общем, претензии к произведению можно редуцировать до возгласа «Не верю!» или даже до недовольного «скучно», ибо даже основной твист сюжета угадывается, опираясь на «японскость» автора.

Оценка: 4


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх