fantlab ru

Й.К.А. Феттер «De wraak van de nihiliste»

Рейтинг
Средняя оценка:
5.00
Оценок:
1
Моя оценка:
-

подробнее

De wraak van de nihiliste

Роман, год


Издания: ВСЕ (1)
/период:
1900-е (1)
/языки:
голландский (1)


Издания на иностранных языках:

De wraak van de nihiliste
1906 г.
(голландский)

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


[  4  ]

Ссылка на сообщение ,

«De wraak van de nihiliste» = «Месть нигилистки». Да, примерно так можно интерпретировать название. 

Среди вороха дешевой однотипной литературы, заполонившей в начале прошлого века лотки книгопродавцов по всей Европе, детективы занимали особое место ввиду своей многочисленности. Вряд ли я бы стал тратить время на данный опус, если бы не голландское происхождение источника (редкость же), отсутствие серийности, и...не совсем традиционный автор на обложке.

В чем же его особенность? Дело в том, что под именем J.C.Fetter  находится только один человек, имеющий отношение к литературному искусству — сын лютеранского пастора Карл Йохан Феттер, появившийся на свет в 1885-м году, и за плечами которого более десятка церковных публикаций в 1930-х гг. А «Месть нигилистки» вышла в 1906-м. О том, он это или не он, и мог ли на самом деле  праведный пастор сочинить бульварный детектив, сообщу в конце, а сейчас кратко о сюжете.

Детектив, ведущий расследование, который одновременно является и преступником — премудрую формулу предлагает читателю пастор Феттер, выдвигая в главные героя персонажа  голландского происхождения с невзрачной фамилией Петерман. Детектив везде в тексте именуется только по этой фамилии — с его именем пастор никак не определился. Этот персонаж явно не глуп, недурен собой, возрастом около сорока лет, и ... весьма корыстен.

После судебного заседания в Лондоне  внимание Петермана привлекает праздная пара в отеле Cecil — молодая француженка-эскортница и её стареющий спутник, голландский барон  Клоэтс ван Вёринген, пребывающий в состоянии сильного алкогольного опьянения. Иветт повстречала его в Париже и быстро напросились в сопровождающие — в родную Голландию, где богатый барон не бывал уже много лет. С откровенностью demi-mondaines девушка рассказывает детективу историю знакомства — пока её спутник спит в соседней комнате. После этого Петерман физически устраняет соперника, занимает его имя и место, и под руку вместе с Иветт направляется в Роттердам, в фамильное поместье Ван Веренгенов — соответственно, представляясь погибшим бароном и вводя в заблуждение окружающих. Далее детектив хладнокровно расправляется со своей попутчицей, крадет драгоценности и возвращается в Лондон...

Что ж, до этого момента автор довольно хитро закручивает повествование (учитывая, что Петермана позже привлекают к расследованию родственники Верингена). Нельзя сказать, что написано плохо — скорее, стандартно, но всё же, с некоторыми неожиданными «крючками». И, пожалуй, вряд ли сильно хуже другой подобной литературы тех лет, допустим, того же Леблана. Но, на каком-то этапе пастор решает, что детективы — это дрянь, после чего резко завершает книгу. Для этого он создает вторую сюжетную линию, прочно соединяя ее с предыдущей. Оказывается, два года назад Петерман погубил двух русских братьев-нигилистов, ныне сосланных в Сибирь. Их сестра, Вера Обухова, почему-то осевшая в Лондоне (больше клиентов?..), полна решимости отомстить. В компании двоих подельников она готовит Петерману последнюю ловушку, в которую опытный голландский детектив неминуемо угождает…

Так мог ли будущий пастор написать эту книгу? Феттер был образованным человеком, окончил кандидатский курс с отличием, в т.ч  в Лейдене, где, как известно, еще с эпохи Петра I, было много русских студентов. Вполне возможно, что пастор и водил с ними знакомство. Кроме того, к русской теме он возвращался и в своем более позднем, серьезном творчестве. Также в качестве косвенного персонажа упоминается итальянская дочь садовника, поющая в хоре Богоматери Флоренции  (пользующаяся благосклонностью пастора), но её сбивает с истинного пути сын хозяина (и которого, кстати, изобличает детектив Петерман — единственное его положительное действие в книге).

Итого: 5.5 из 10.0. «Опыт сыщика научил его, что жизнь складывается из мелочей. Вариантом известного выражения «в стесненных обстоятельствах проявляется мастер», была его любимая пословица: «В умении замечать мелочи проявляется великий ум». После этой фразы сомнения отпадают — книгу писал студент (кто еще будет цитировать автора цитаты). Потерял ли мир потенциально способного беллетриста, или приобрел компетентного специалиста другой профессии — судить не берусь, но в качестве «приметы времени» брошюра со скрипом проходит.

Оценка: 5


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх