FantLab ru

Уильям Б. Сибрук ««...Dead Men Working in the Cane Fields»»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.00
Оценок:
2
Моя оценка:
-

подробнее

«...Dead Men Working in the Cane Fields»

Статья, год

Аннотация:

Это первое упоминание слова «зомби» в англоязычной литературе в качестве оживших мертвецов. Именно в 1921 году известный репортёр «Нью-Йорк Таймс» Уильям Сибрук издал книгу «Остров магии», вышедшей в серии «Путешествие не вставая с кресла». В «Острове магии» Сибрук описал свою жизнь на Гаити вообще и отдельно — в гаитянских джунглях в доме Маман Сели, знаменитой колдуньи. Благодаря её доверию Сибрук смог лично присутствовать на многих вудуистских обрядах. В книге Сибрук охарактеризовал вуду как сложную смесь католицизма и западноафриканских поверий, включающую в себя магию и колдовство. Однако в книге, состоящей из четырёх частей, магии посвящена лишь одна. Она и называется «Мертвецы работают на плантациях сахарного тростника» и посвящена преимущественно зомбированию.

© Википедия

Входит в:

— антологию «The Graveyard Shift», 1970 г.

— антологию «Voodoo!: A Chrestomathy of Necromancy», 1980 г.

— антологию «Zombie: Stories of the Walking Dead», 1985 г.

— антологию «Zombies: Encounters with the Hungry Dead», 2009 г.

— антологию «Zombies! Zombies! Zombies!», 2011 г.


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (6)


Издания на иностранных языках:

The Graveyard Shift
1970 г.
(английский)
Voodoo!: A Chrestomathy of Necromancy
1980 г.
(английский)
Zombie: Stories of the Walking Dead
1985 г.
(английский)
Stories of the Walking Dead
1986 г.
(английский)
Zombies: Encounters with the Hungry Dead
2009 г.
(английский)
Zombies! Zombies! Zombies!
2011 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по актуальности | по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение ,

«Её лицо казалось не только невыразительным, но и не способным к проявлению каких-либо чувств. Я много повидал на Гаити из того, что выходило за рамки обычного, повседневного опыта, но в этот раз в течение секунды испытал тошнотворный, почти панический приступ...».

«...Dead Men Working in the Cane Fields», значит... Начну с того, что никакая это, конечно, не статья, а лишь сокращенный отредактированный отрывок из книги путешественника под названием «The Magic Island» (1929), и если уж надобно подобрать соответствующее определение, то я бы назвал этот текст не иначе как «путевой очерк». Вырванный из контекста фрагмент из Википедии и размещенный здесь в качестве аннотации, также никак не соотносится с настоящим отрывком (за исключением половины последнего предложения)...

Чтобы ознакомиться с этим текстом, пришлось разыскать нью-йоркский сборник 1967-го года под названием «The Edge of the Chair». Между прочим, достаточно любопытная антология — составитель проявил изрядную фантазию в подборе авторов. Тут есть и «наше всё» Александр Сергеевич Пушкин («Пиковая Дама»), и советская писательница Валентина Журавлева (рассказ «Звездный камень»), и Джек Лондон («Кусок мяса»), и Рэй Бредбери («Завтра конец света»), и неувядаемая «леди Агата» («Случай с кухаркой из Клэпема») и многие другие...

Но всё же вернусь от увлекательного перечисления авторов антологии к искомому тексту Уильма Б.Сибрука на 380-й странице (и отмеченным многозначительным заголовком «Fact«! -вот она, где задумка составителя. Соединение в одном сборнике реальности и вымысла...). Как я уже заметил выше, отрывок сокращен по сравнению с оригиналом, и резко обрывается; но зато каковы начальные строчки, так и просятся в эпиграф:«They were zombies, and they toiled in the sun...»...С самого начала мистер Сибрук (первым в мире...) дает определение этому, уже вьевшемуся в массовую культуру термину, «зомби». Он поясняет, что это не призрак, и не человек, воскресший, как Лазарь, а мёртвое тело, «наделённое механическим признаком жизни», которое заставляют ходить, будто оно живое. Талант мистера Сибрука заключается в том, как органично он строит повествование — сначала идёт легенда из уст местного жителя, а потом уже следуют его собственные наблюдения -вживую, из первых уст. Причем делает он это ёмко, без лишнего красноречия, заставляя воспринимать рассказ как подлинный. Добавлю его умение выбирать нейтральную точку зрения в рассказе (пусть и склоняющуюся к скепсису...). Вот для чего даже самые бедные крестьяне Гаити хоронят своих родственников в прочных каменных гробницах? И как быть со свидетельствами людей о том, спустя какое-то время после похорон близких, они снова видят их работающими где-то в сторонке?.. А с другой стороны автор показывает «обратную сторону медали»: «мне пришло в голову, что зомби были никем иными, как бедными, слабоумными человеческими существами, идиотами, вынужденными трудиться на полях..». Да уж, как говорится, больше добавить нечего...

...И пока писал эти строчки, вспомнилась мелодия Фабио Фрицци из кинофильма Лучио Фульчи «Paura Nella Sitta Dei Morti Viventi» /«Город живых мертвецов» (1980) которая называется «Irrealta di Suoni». Думается, она отлично подошла бы фоном к тому, что путешественник Уильям Сибрук (увы, не доживший до распространения массового жанра в кинематографе, вдохновлённого, среди прочего, и его рассказами...) увидел однажды в те далёкие годы на той самой зловещей гаитянской плантации...

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх