fantlab ru

Дзюнъитиро Танидзаки «Любовь глупца»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.15
Оценок:
13
Моя оценка:
-

подробнее

Любовь глупца

痴人の愛 / Chijin no Ai

Роман, год

Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (2)
/языки:
русский (2)
/тип:
книги (2)
/перевод:
Г. Иммерман (2)

Дзюнъитиро Танидзаки. Избранные произведения в двух томах. Том 1
1986 г.
Похвала тени
2003 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

М-да, не самое жирное время в истории Японии... Прям противно читать о людях с кризисом самоидентификации, без чувства собственного достоинства, утративших веру в себя, отринувших без сожаления свое прошлое, культуру и традиции – все то, за что я так люблю Японию – во имя каких-то иллюзорных и чуждых им идеалов. Это какой-то прям анти-мисимизм и анти-кавабатизм! Война – в будущем, самураи – в прошлом, в сухом остатке пока остаются лишь недомужчины со своими недомечтами и женщины-шлюхи, спешащие насладиться жизнью и свободой, принесенными из-за океана. Для всех японцев того времени иностранцы – это некий объект поклонения, заокеанские идолы с красивой белой кожей и великой культурой (???). Японское общество, в котором вертятся главные герои, только тем и занято, что посещает танцевальные кружки, которые ведет некая русская (как поговаривают, графиня!), учат английский с носителями языка, разве что американский гимн на звездно-полосатое полотнище не поют. Причем явных успехов не достигают ни в чем, да это для них и не главное. Главное – иметь возможность «блеснуть» в обществе, скрашивая свои и так не слишком мудрые речи парой-тройкой английских слов, да обсудить с друзьями русскую графиню, у которой они нынче танцами занимаются. Мужчины мечтают об иностранной любовнице, но не знают как к иностранкам подступиться, женщины же «идут по рукам», так как иностранцы знают как подступиться к японкам, а японки не знают как им отказать) Причем такое поведение в обществе не порицается – такие любвеобильные девицы, порхая, аки мотыльки с цветка на цветок, с иностранца на иностранца, только престиж свой повышают… Потом, после войны, дети-полукровки, рожденные от таких связей, будут расплачиваться за грехи своих матерей.

Все вышесказанное касается не так самого произведения, как времени, в которое жил и творил автор, что некоторым образом оправдывает выбор не совсем приятных мне тем. Более того, он сам откровенно, но ненавязчиво, осуждает своих персонажей. К сожалению, это не делает этих персонажей хоть сколько-нибудь симпатичнее. Что же касается сюжета, то обычный сарариман за 30 знакомится с прекрасной несовершеннолетней официанткой из не обремененной хорошей родословной семьи (кстати, тема влияния генов и родословной на поведение и устремления будущих поколений сквозной нитью проходит через все объемные произведения автора), становится ее спонсором и пытается вылепить из нее образованную иностранку. Благо, и девица выглядит японкой лишь наполовину, да и имя красотки под стать – Наоми (тут, кстати, разделяю мнение ГГ – имя красивое)) – у мужика прям ладошки потеют. Потерпев неудачу в своих скульпторских начинаниях (сказывается все та же утрата жизненных ориентиров и идеалов), герой (хотя никакой он не герой, а тряпка), несмотря на то, что его придуманная любовь в процессе обучения танцам знакомится с разношерстной компанией студентов и нуворишей и за счет тряпки пускается во все тяжкие, руководствуется примером Цезаря и Клеопатры и продолжает лелеять свою неразделенную любовь, так как раз уж Цезарь был подкаблучником, то ему и подавно это незазорно. Более того, он начинает идеализировать и культивировать такую извращенную любовь, он упивается своим страданием и признает власть над ним и вседозволенность женщины, что априори не могло привести ни к чему хорошему. Тряпка ведь не Цезарь, а Наоми – не Клеопатра, поэтому глупое дитя своего глупого времени (которое, благо, продлилось недолго) с его глупыми идеалами, мечтами и устремлениями, получило такой же глупый результат своих глупых стараний, причем не вынесши из этого никаких уроков.

Прочитав двухтомник работ Танидзаки, в который входит ряд рассказов и два романа, могу сказать, что авторский стиль и манера письма мне понравились, хотя они и несколько однотипны. Но вот поднимаемые им темы, несвойственные как современным японским писателям, так и классикам, мне пришлись не по душе. Причем это касается всех крупных произведений и пары-тройки рассказов… Гораздо ближе уверенность Мисимы и меланхолия Кавабаты. Даже классические произведения Ихару Сайкаку о плохих девочках, написанные три с половиной века назад, и которые, по моему скромному мнению, оказали сильное влияние на стиль Танидзаки (такой же минимализм и лаконичность), заставляют сопереживать даже негативным персонажам, а здесь же я остался равнодушным к невероятно откровенным признаниям откровенной тряпки). Оценку поставил исключительно за роман «Любовь глупца» — за все же творчество писателя, с которым имел удовольствие (?) ознакомится, поставил балл повыше.

Оценка: 6


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх