Светлана Полякова «Служители Зла»
Под глянцевыми фасадами пряничного городка Старая Пустошь притаилось Зло, тем более страшное и опасное, что оно обладало немалой притягательностью и странным, гибельным очарованием. Даша поняла, что надо спасать родных, надо бежать из этого места. Только Пустошь еще никого и никогда добровольно не освобождала из своей паутины…
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 197
Активный словарный запас: очень низкий (2417 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 56 знаков — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 27%, что гораздо ниже среднего (37%)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
JonesyTheCat, 2 января 2022 г.
Сюжет в двух словах: пара с двумя детьми не может оправиться от трагедии, потрясшей их семью, и решает переехать. Правда, их новый дом находится в странном поселке, которого даже нет на картах. Дети не хотят переезжать, особенно девочка, ведь у нее есть особый дар – с̶и̶я̶н̶и̶е̶ она умеет читать мысли и общаться без слов с бабушкой. Накануне переезда ее начинают терзать смутные, тревожные чувства о новом доме.
Смутные чувства терзают и меня, прочитавшую эту книгу, надо же оценку ставить. Я читала ее впервые лет в 15, но она совсем не отложилась в памяти и не оставила впечатлений, так что я решила перечитать, она ведь не объемная.
Начну с ПЛЮСОВ, поскольку их не так уж много:
• Манера повествования у автора своеобразная и приятная, читалось легко. Вода была, но не вызывала сильного раздражения. Довольно детально и ненавязчиво описано окружение, природа.
• Пару раз автору удалось даже нагнать жути и печальки, хотя чувства эти были мимолётными (а я очень впечатлительный читатель).
Теперь МИНУСЫ:
• Сюжет — каша из повестей Кинга, страшилок Стайна и не пойми чего еще. Движется вяленько.
• Персонажи не очень хорошо прописаны, некоторые вообще никак. Большинство из них меня раздражали, многие образы слишком явно заимствованы.
Теперь о моментах, от которых бомбило во время чтения:
• Чувства у персонажей вспыхивают вообще ниоткуда.
•От неуместного использования англоязычных заимствований, которые встречаются на протяжении всей книги, мне хотелось facepalmit' энд cry.
• Иногда, описывая мысли героев, автор забывает о возрасте своих персонажей. Среди невинных детских мыслей порой проскакивают фразы, полностью выбивающие из колеи.
---------------------------------------------------------
В целом впечатление такое: книга — наш ответ Эдгару По и Кингу. Получилось не очень.