Ч. Александр Лондон «Дикие»
Содержание цикла:
|
||||
|
||||
|
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
System, 30 августа 2024 г.
На редкость хорошо написанные, и, в данном случае, мне кажется, это гораздо важнее — восхитительно переведенные книги. Переживания главных героев, «химия» между ними, общение, эмоции, мотивация — все показано и описано в лучшем виде. Не знаю, как оригинал, но перевод поражает красочностью образов и новизной оборотов. Замечательный слог, динамика повествования, интриги и шутки — да, конечно, они «детские», простенькие, но описаны, как в настоящей «взрослой» литературе: эмоционально, со вкусом, грамотно, без ненужного «сюсюканья» и эвфемизмов. Негативные стороны мира: издевательства, жестокость, несправедливость — показываются без прикрас, но, как и полагается в хорошей детской книжке, в идеально выверенный момент их негатив погашается каким-нибудь грандиозным и эффектным поворотом сюжета.
В описании животных, их внешнего вида, частей тела, поведения, привычек, мотивов и образа жизни соблюден идеальный баланс между их «животной» ипостасью и «очеловеченной». Например, протянул «лапу», но взял в «ладошку». Топонимы, мифология, «лор» (а он здесь действительно есть — история мира разворачивается перед нами и раскрывает свои тайны) — также проработаны и переведены с высочайшей аккуратностью, любовью и вниманием к деталям. Нет противоречий, «ляпов» и каких-то несуразностей. Язык общения может показаться несколько грубоватым, «дворовым», но он звучит и воспринимается очень органично. Мата, конечно, нет, но распространенные безобидные жаргонизмы присутствуют, и придают диалогам необходимую естественность и динамику.
В общем, очень советую для детей младшего школьного возраста и старше