автор |
сообщение |
baroni
миротворец
|
2 мая 2007 г. 00:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора 1. Читатели и критики-любители, а также критики-профессионалы! Это даже уже не просьба — это требование модераторской группы и администрации сайта: на своих критических стрелах не несите уничижительный, оскорбительный, недостойный яд в адрес переводчиков. Будьте впредь вежливы, предельно корректны и кристально точны, пусть ваши замечания искрят конструктивом и желанием помочь переводчику разобраться в том, в чём он не прав или, быть может, допустил ошибку. Бездоказательные выпады будут наказываться без предварительных разговоров; 2. Уважаемые переводчики! Относитесь к критике достойно, со вниманием, без раздражения, ответных выпадов и угроз в расправе. Не делитесь тайными знаниями о том, что кто-то под колпаком, что скоро за кем-то придут, и кому-то куда-то пора. 3. Всем! Тема называется «Переводы и переводчики» и предназначена для конструктивно "поругать и/или похвалить", но никак не для личных разборок. Если же кому-то очень, ну прямо очень хочется поругаться, настоятельно советую перебраться в личку, либо на любой другой ресурс. Жаль, что дуэли запрещены законодательством; 4. Сначала думаем, формулируем в голове фразу, ищем недопустимые вещи — отметаем их, и только потом публикуем на форуме; 5. Любое обсуждение действий модераторов будет также наказываться. 6. При обсуждении фрагмента перевода обязательно приводить соответствующий отрывок из оригинала и собственный вариант перевода или вариант перевода, который вы считаете верным. При обсуждении произношения имени или названия обязательно давать ссылку на правильное произношение.
С надеждой на понимание и исполнение, модераторы форума и администрация сайта.
|
––– Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов |
|
|
|
Pathfinder
авторитет
|
|
penelope
авторитет
|
|
Pathfinder
авторитет
|
|
groundhog
активист
|
|
Felicitas
магистр
|
20 сентября 2017 г. 15:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да необычное какое-то ударение. Там раньше этот напиток не упоминался в контексте "это мой напиток"? Или она сначала выпила чужой напиток, а потом — свой?
упд А, это самое начало рассказа, там никакого контекста еще нет.
|
|
|
i_bystander
авторитет
|
20 сентября 2017 г. 15:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если Дороти там POV, то в принципе ничего удивительного. Акцент в таком случае подчеркивает, что события подаются с ее точки зрения. Не "Дороти свой допила", а "Дороти-то (т.е. я-то) свой уже допила".
|
|
|
digit
активист
|
20 сентября 2017 г. 17:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Felicitas упд А, это самое начало рассказа, там никакого контекста еще нет. Да, это первые два абзаца рассказа. Далее в рассказе об этом не упоминается.
цитата groundhog Просто ударение или акцент на этом слове, так же следует курсивом отметить в переводе. Мэри пьёт ещё, а Дороти свой уже закончила. Понятно. Значит, никаких намеков. Но были горман-кола, дермоспрей — и я предположил нечто эдакое.
цитата i_bystander Если Дороти там POV, то в принципе ничего удивительного. Там повествование от третьего лица. И это не главные герои рассказа.
Спасибо всем.
|
––– I like digging holes and Hiding things inside them |
|
|
i_bystander
авторитет
|
21 сентября 2017 г. 01:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата digit Там повествование от третьего лица. И это не главные герои рассказа.
Повествования от третьего лица бывают разные. И от point of view конкретной сцены вовсе не требуется быть главным героем. Я глянул кусочки на гуглокнигах — Дороти там не главный, но "обрамляющий", так сказать, персонаж, важная деталь композиции.
|
|
|
_TripleX_35_
авторитет
|
|
glupec
миротворец
|
|
Felicitas
магистр
|
23 сентября 2017 г. 10:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата _TripleX_35_ Эксмо кстати приглашает к сотрудничеству
А книгу они решили не переиздавать.
цитата Издательством принято решение не переиздавать биографию Раньери
|
|
|
penelope
авторитет
|
|
urs
магистр
|
23 сентября 2017 г. 18:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата _TripleX_35_ Так можно "окрестить мусульманина" или нет? Зависит от интонации. "Ведь за нее порядком шестопером я окрестил каширских горожан"
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
duzpazir
миротворец
|
23 сентября 2017 г. 21:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
urs Каширские горожане явно не были мусульманами, так что здесь всё в порядке. А у Амелиной чепуха.
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
urs
магистр
|
23 сентября 2017 г. 21:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
duzpazirВы неправы, шестопером можно крестить и католиков, и православных, и мусульман, и буддистов... атеистов вот как-то не принято, видимо потому что шестоперы давно вышли из употребления.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
Beksultan
миродержец
|
23 сентября 2017 г. 22:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата _TripleX_35_ можно "окрестить мусульманина" или нет? — а еврея? А то постоянно попадается что-то вроде -
цитата ...Шарона окрестили "бейрутским мясником"...
цитата ...Даяна окрестили "министром провала"...
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
duzpazir
миротворец
|
24 сентября 2017 г. 08:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
urs Так ведь значения глагола "окрестить" в переводе и в Вашем примере абсолютно разные. Дать по голове, не спрашивая религии, можно хоть папуасу, а "назвать", "прозвать" всё-таки вызывает прямые ассоциации с христианским обрядом. Да и "окрестить шестопёром" — всё-таки архаизм, "окрестить арматурой" сейчас уже никто не скажет, разве что в ироническом смысле. Beksultan По-моему, тоже нелепость.
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
Beksultan
миродержец
|
24 сентября 2017 г. 12:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
duzpazir, да такого, если подумать, можно накопать, наверное, много. Типа,
цитата ...сарацины окрестили Ричарда I-го "Каменным сердцем"...
Или
цитата ...плясал ли Рузвельт под сталинскую дудку?
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
urs
магистр
|
24 сентября 2017 г. 13:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата duzpazir разве что в ироническом смысле.
Дак я именно с этого и начал — с интонации, или смысла, если угодно.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
|