Издательство Азбука


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Азбука"»

Издательство "Азбука"

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 16 марта 2014 г. 00:00  


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 апреля 2017 г. 12:38  

цитата heleknar

и обещала всю "Культуру" в правильных переводах.
C тех пор — тишина.


Издания готовятся. Не все так быстро выходит, как хочется. С Бэнксом много работы. Книга в год — это для этого автора хороший темп.

PS: И обещала издать только то, что либо не переводилось на русский, либо было в плохих переводах. Переиздания того, что эта же команда делала в "Домино"/"Эксмо" никто не обещал, было сказано лишь о желании это сделать, если будут продажи.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2017 г. 12:46  
Мне сейчас лень искать пруфы, но когда запускается новая серия, местные пиарщики обещают что угодно, в том числе и переиздание всего. А потом начинается "никто не обещал", "если будут продажи"...

Не говоря уже о том, что книги Домино/Э выходили 6-10 лет назад, и их сейчас можно купить только с рук.
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 апреля 2017 г. 13:05  

цитата Edred

PS: И обещала издать только то, что либо не переводилось на русский
стоит ли ждать в обозримом будущем "Водородную сонату"?
–––
Вселенная есть история пожара, разожженного и удерживаемого гравитацией" (с) С. Лем "Голем XIV"


миротворец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2017 г. 13:14  

цитата heleknar

Мне сейчас лень искать пруфы,

Прошу прощения, но мне вот из первых анонсов запомнилось именно так, как сейчас сказал Edred. Убитые АСТовские — точно будут. Из ЭКСМОвских — может быть. ЕСЛИ ЭКМОвские будут переиздавать — то первой будет ... (назывался конкретный роман, где перевод пусть и не поганый, но... не удался — не помню какой именно роман).
Так изначально звучало. А после в обычном режиме вопросы-ответы-гипотезы-хотелки.... в этом режиме что только ни называлось... )
–––
Полки "продаю" с непроставленными ценами на книги как вариант для покупки не рассматриваю.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2017 г. 13:25  

цитата MarchingCat

где перевод пусть и не поганый, но... не удался

"Несущественная Деталь", скорее всего.
–––
…fresh poison each week


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 апреля 2017 г. 13:32  

цитата heleknar

Мне сейчас лень искать пруфы, но когда запускается новая серия, местные пиарщики обещают что угодно, в том числе и переиздание всего. А потом начинается "никто не обещал", "если будут продажи"...


Вы настроены столь недружелюбно к "Азбуке", что никакого желания отвечать на ваши вопросы нет. Так что все последующие ваши высказывания я буду оставлять без комментариев. Посмотрим, найдется ли кто еще из имеющих отношение к издательству, кто согласится отвечать вам.

Griaule
Да.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2017 г. 14:15  
Edred Я, к "Азбуке", отношусь нормально.
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


философ

Ссылка на сообщение 22 апреля 2017 г. 14:25  
heleknar, справедливости ради, Хайнлайн явно лучше должен продаваться, чем Бэнкс. Слишком разные ниши у авторов, вряд ли стоит сравнивать. Тем более, что со времен ОО в Эксмо прошло порядочно времени.
Но в условно говоря "почти ПСС" слабо верится, да. Попсовые его романы наверняка издадут в красивых обложках, вещи менее популярные — как пойдёт.

Да и Бэнкс вроде не брошен Азбукой, нет же? Я Бэнкса давно как-то пытался читать, не пошлО, поэтому не слежу за изданиями этого автора.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 апреля 2017 г. 14:42  
gooodvin
Слабо верится в "почти ПСС" вам зря. Права на Хайнлайна куплены не кумулятивом, то есть изначально в договорах назван конкретный состав томов (как минимум на первый год-полтора). То бишь, главный редактор "Азбуки" уже сейчас знает какие произведения в каких книгах будут изданы, и если он говорит, что будет издано "почти ПСС" — значит, так и будет, значит, на эти книги уже есть контракты и изменения в составе этих томов маловероятны.

Это не исключает возможности появления еще каких-то томов, на которые будут просто заключаться дополнительные контракты, но вряд ли издательство будет отказываться издавать те тома, за которые уплачен аванс.

PS: И, кстати, в той мере, в какой со мной обсуждался Хайнлайн, могу подтвердить — будет как минимум почти все. Не знаю как там по части таких вещей как "Нам, живущим", вполне возможно, что именно про них и есть слово "почти".
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


авторитет

Ссылка на сообщение 22 апреля 2017 г. 14:58  

цитата Edred

что будет издано "почти ПСС" — значит, так и будет,

говоря откровенно, особенно интересно то, что выходит за рамки этого "почти"
например, нехудожка
я, конечно, понимаю, что вряд ли продажи того же "Гаррисон! Гаррисон!" потрясли воображение, но это единственный том, который я взял из Гаррисона
вот у меня есть весь Хайнлайн, некоторые книги в 2-3 переводах, и очередное переиздание, пусть и с редактурой, с огромной вероятностью пройдёт мимо меня
а вот новое я б купил с удовольствием, потому как Хайнлайн — это Хайнлайн.
опять же, я понимаю, что выпадаю за рамки целевой аудитории этого собрания, но раз уж взялись за РЭХ, то отчего б не сделать 2-3 тома неизданного?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 апреля 2017 г. 15:05  

цитата Karavaev

отчего б не сделать 2-3 тома неизданного?


И какой смысл такое просить в начале? Вы знаете как с Гаррисоном было? Сначала — я помню — планировалось буквально максимум десяток томов. Но продажи оказались отличными — и вот вам почти ПСС. Или уже ПСС, не знаю, я не слежу. И мемуары. Давайте с Хайнлайном подождем... Выйдет основной объявленный корпус, будут хорошие продажи — наверняка в издательстве как минимум рассмотрят возможность издания дополнительных томов. Сейчас их никто обещать не будет (выделено курсивом специально для heleknar-а), а там, кто знает?

PS: Я лично в хороших продажах Хайнлайна уверен, сам куплю почти все. А информация о размерах сокращений в уже классическом переводе Корженевского "Кукловодов" меня просто потрясла... И такое, говорят, во многих романах.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 апреля 2017 г. 15:18  

цитата Edred

уже ПСС


За бортом осталось несколько его томов нон-фикшна, так что точно не ПСС. Оно и понятно: некоторые, имхо, никогда и не переведут, в одних случаях это крупноформатные тома с затратной полиграфией, в другом, например, несколько устаревший науч-поп. Да и повесть, которая выходила как альбом, с офигенными иллюстрациями Джима Бёрнса, тоже выпускают без них, увы... Так что тут выход один: эти тома брать в оригинале.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 апреля 2017 г. 15:25  

цитата Edred

PS: И, кстати, в той мере, в какой со мной обсуждался Хайнлайн, могу подтвердить — будет как минимум почти все. Не знаю как там по части таких вещей как "Нам, живущим", вполне возможно, что именно про них и есть слово "почти".



Эта книга — ключ ко всем идеям, замыслам и фантазиям Хайнлайна, без нее понимание творчества Хайнлайна — игра в догадки и путешествие по обманным тропинкам. Почему нудизм, почему избирательное выборное право, почему либертарианство — все это объясняется в этой рукописи.

Пожелаю удачи проекту, буду с интересом следить за новинками.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2017 г. 15:40  
Vladimir Puziy
Я вот тоже всегда повесть эту вспоминаю. Чего до сих пор не издал никто? Мне кажется желающие приобрести найдутся...


философ

Ссылка на сообщение 22 апреля 2017 г. 16:14  
Edred, ну если это даже "почти ПСС" (то бишь, без "Нам, живущим", "Переменных звёзд", путеводителя, биографического, ряда рассказов), то это томов 15, если не 20. Это долгая песня. Посмотрим, что получится на выходе.
Из Хайнлайна тем, у кого уже он стоит на полках, интересен будет разве что полный вариант "Кукловодов" (с набросом на коммумнистен, выходило в малотиражке, я так и не купил, хотя подумывал), давно не издававшийся "правильный" перевод "Не убоюсь я зла" (хотя роман не слишком популярный у масс), мб правильная компоновка "Истории будущего" (у меня в терра фантастике она стоит), ну и какие-то нефантастические/непереводившиеся вещи.
"Луна жёстко стелет" Щербакова уже анонсировано, что маловероятна.

Тем, у кого Хайнлайна нет, азбучное переиздание, наверно, сильнее интересно. Всё же Эксмо явно подзабило на РЭХ в последние годы, выдавив последнее из автора в ОО.

Подожду, что выйдет в итоге. Мб пару томиков возьму, именно редкого. Но менять целиком не вижу смысла от слова совсем.


философ

Ссылка на сообщение 22 апреля 2017 г. 16:21  
gooodvin Чужак в чужом краю во многих переводах не тот.


философ

Ссылка на сообщение 22 апреля 2017 г. 16:31  
garuda, многие переводы "Чужака" остались где-то в 90х. Эксмо последние 15 лет издавало только Ковалевского-Штуцер и Пчелинцева. Пчелинцев меня вполне устраивал. Мб, конечно, Азбука сейчас анонснет чудо-новыйперевод, но я на это едва ли поведусь.


авторитет

Ссылка на сообщение 22 апреля 2017 г. 16:32  

цитата Edred

И какой смысл такое просить в начале?

А кто просит? Я просто высказал мнение. Ну не нужна мне пятая реинкарнация Чужака, даже если там после редактуры исправят десяток предложений или даже восполнят десяток страниц. На моём восприятии этой книги, я уверен, это никак не отразится.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2017 г. 16:34  
gooodvin
Дай Бог, чтобы "Переменной звезды" не было, это вообще не Хайнлайн, а компиляция от Робинсона.

А "Эксмо" реально "забило", так как местами там у них такие провалы в текстах, что диву даешься, как можно так выпускать знаменитого автора, при этом провалы от неверного сканирования, ошибок верстки и т.д., т.е. это не переводчики даже виноваты.
Из самых недавних примеров — как в "Эксмо" потеряли концовку в "Сиротах неба" (они же "Пасынки вселенной").
И пока на фантлабе не сказали про это представителю, ситуацию не исправили, т.е. так бы и дальше штамповали без концовки.
Ошибка верстки, ага... Продается и ладно, зачем стараться, сантехника на обложку с сайта бесплатных картинок, залить синим, по-быстрому наштамповать и готово. (

При условии, что "Азбука" восстановит пропуски по первым изданиям произведений ("Полярис" и др.) и переведет заново то, что халтурно перевели в Терре Фантастике — брать обязательно.
Вся надежда на это. :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


философ

Ссылка на сообщение 22 апреля 2017 г. 16:38  
Хайнлайнана от Азбуки возьму всего, уж очень понравились доработки в переводах у других авторов. Если будут доработки у Хайнлайнана конечно.
Страницы: 123...223224225226227...142614271428    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Азбука"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Азбука"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх