| |
| Статья написана 10 мая 2015 г. 03:18 |
И сегодня с нами издание французское. Точнее, швейцарское, но франкоязычное.
Это вот обложка.
Авантитул.
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Нечто, имеющее отношение к выходным данным.
Итак, с нами: Strougatski A. L'ile habitee / Strougatski A., Strougatski B.; Trad. par J.Lahana. — Lausanne: Editions l'Age d'Homme, 1980. — (Collection "Outrepart"; Dirigee par P.Versins. — 272 p. — Франц. яз. — Загл. ориг.: Обитаемый остров. А "выродков" перевели как "les degeneres". И совсем неожиданно Рада превратилась в Radieuse (а как это читается???). Судя по обороту титульного листа, для перевода использовали книжное издание. Но в финале Максима Странник именует Ростиславским. А Странник — Павел Григорьевич. Да и Орди — Chaton. И характерный только для журнального варианта отрывок про ментограммы, которые должны были ознакомить "аборигенов с жизнью сегодняшней Земли, дать о ней хоть какое-то представление", тоже присутствует. И правители — Неизвестные Отцы. А дальше я не проверяла — все-таки даже с пассивным французским у меня большие проблемы. P.S. На сайте это издание есть — https://fantlab.ru/edition127341 . Но мы все равно на него посмотрим.
|
| | |
| Статья написана 28 апреля 2015 г. 13:58 |
И с нами очередное издание. Чешское.
Вот суперобложка. Читать дальше
Это обложка.
Авантитул.
Контртитул.
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Страница 15.
Страница 43.
Страница 57.
Страница 81.
Страница 89.
Страница 113.
Страница 143.
Страница 191.
Выходные данные.
Итак, это: Jaroslavcev S. Vyprava do pekel / Jaroslavcev S.; Prel. J.Piskacek; Il. H.Wernischova, O.Posmurny. — Praha: Lidove nakladatelstvi, 1988. — 280 s. — (Fantastika v Lidove Knihovne /Lidove Nakladatelstvi/). — Naklad 65.000 vyt. — 26-028-88. — Чешск. яз. — Загл. ориг.: Экспедиция в преисподнюю / С.Ярославцев.
|
| | |
| Статья написана 19 апреля 2015 г. 04:12 |
И с нами очередное издание. На этот раз болгарское.
Это обложка. Читать дальше
Авантитул.
Контртитул.
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Страница 9.
Страница 65.
Страница 115.
Страница 167.
Страница 209.
Страница 237.
Страница 315.
Страница 349.
Страница 403.
Итак, с нами: Стругацки А. Обитаемият остров / Стругацки А., Стругацки Б.; Прев. Г.Арнаудов; Худ. С.Стоянов. — София: Отечество, 1981. — 416 с. — (Фантастика). — Цена 1,08 лв. — Индекс 11/95378 21531 / 6356-10-81. — Болг. яз. — Загл. ориг.: Обитаемый остров. А вот это уже перевод книжного варианта. А "выродков" перевели как "дегенерати". P.S. А это издание на Фантлабе тоже есть. https://fantlab.ru/edition88382 . Но мы все равно посмотрим: тут же картинки есть! P.P.S. "По техническим причинам" следующая статья появится с запозданием. Надеюсь (и что появится, и что с запозданием).
|
| | |
| Статья написана 12 апреля 2015 г. 01:25 |
И с нами очередное издание. Польское.
Это обложка. Читать дальше
Авантитул.
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Итак, с нами: Strugacki A. Przenikowany swiat / Strugacki A., Strugacki B.; Przel. T.Gosk; Okladke projektowal J.Zbijewski. — Warszawa: Iskry, 1971. — (Fantastyka Przygoda). — 352 s. — 30260 egz. — Пол. яз. — Загл. ориг: Обитаемый остров. Любопытно, что переведен вариант журнальный, еще с Максимом Ростиславским и Павлом Григорьевичем. Впрочем, по-моему, книжный вариант тоже переводился. P.S. А это издание на Фантлабе есть. Вот. http://www.fantlab.ru/edition88348 . Но мы все равно посмотрим!
|
| | |
| Статья написана 29 марта 2015 г. 03:51 |
И с нами очередное издание. Англоязычное.
Это обложка. Читать дальше
Авантитул.
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Страница 5, предисловие.
Страницы 6-7, тоже предисловие.
Страница 9, она же шмуцтитул.
Итак, с нами: Strugatsky A. Roadside Picnic / Strugatsky A., Strugatsky B.; Transl. by A.W.Bouis; Introduction by Th.Sturgeon; Cover ill. by A.Chesterman. — Harmondsworth: Penguin Books, 1979. — 160 p. — (Penguin Science Fiction). — ISBN 0 14 00.5135 X. — Англ. яз. — Загл. ориг: Пикник на обочине. Имена: Redrick Schuhart, Pilman, Noonan. И "Borscht". И so-so. P.S. А вот на сайте этого издания, кажется, нет.
|
|
|