Список издательств Азербайджана (для стр. http://fantlab.ru/publisher43 )
Некоторые названия издательств могут не совпадать по причине транскрипции-транслитерации (например, буква «?» — диакритический символ, трактуется как «а» либо «е»), у нас 7 дополнительных (диакритических) символов к стандартной латинице.
Должно быть как на странице http://www.kitabklubu.org/neshriyyatlar.htm
«Azərbaycan» — «Азербайджан»
«Azərnəşr» — «Азернешр» (существовало и в советское время)
«Maarif» — «Маариф» (существовало и в советское время)
«Yazıçı» — «Язычи» (существовало и в советское время)
«Gənclik» — «Гянджлик» (существовало и в советское время)
«Elm» — «Элм», редакция Академии наук (существовало и в советское время)
«Nafta-Press» — «Нафта-Пресс»
«İşıq» — «Ишыг»
«Azərbaycan Milli Ensiklopediyası» — «Азербайджан Милли Энциклопедиясы» (Национальная Азербайджанская Энциклопедия)
«Təhsil» — «Тахсил» (Образование) — возможно «Тасил»
«Hərbi nəşriyyat» — «Харби Нашрийят» (Военное издательство)
«Təbib» — «Табиб» (Медицина)
«Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi» — «Азербайджан Тарджума Меркези», издательство переводческого центра
Xatirə Kitabı Azərbaycan Respublikası Nəşriyyatı — «Хатира Китабы», переводится как Книга памяти
«Şərq-Qərb» — «Шарг-Гарб»
TQDK nəşriyyatı. — Издательство Госкомиссии приема студентов
«Nurlan» — «Нурлан»
XXI — Yeni Nəşrlər Evi — «XXI Ени Нашрлар Еви»
QAPP-POLİQRAF Korporasiyası
«Çaşıoğlu» — «Чашыоглу»
Ayna Mətbu Evi — «Айна»
«Pedaqogika» nəşriyyatı — «Педагогика»
«Yeni Nəsil» — «Ени Насил»
«Səda» — «Сада»
«Mütərcim» NP Mərkəzi. — «Мютарджим»
“Kitab aləmi” — «Китал Алями»
«Nasir» — «Насир»
«INDIGO». Print House — «Индиго»
«Şuşa» — «Шуша»
«Şirvannəşr» — «Ширваннашр»
«Borçalı» — «Борчалы»
«Yurd» NP Birliyi — «Юрд»
”OKA Ofset” — «ОКА Офсет»
«Qanun» — «Ганун» (Закон)
«Hüquq Ədəbiyyatı» — «Хугуг адабийяты» (Юридическая литература)
«MINIMAX MEDIA HOLDING»
«BiznesMENin BüLLeteni» — «Бюллетень Бизнесмена»
«Araz» — «Араз»
«Əbilov, Zeynalov və oğulları» — «Абилов, Зейналов ве огуллары»
«Adiloğlu» — «Адилоглу»
«Oskar» — «Оскар»
«Min bir mahnı» — «Мин бир махны» (1001 песня)
«Nurlar» — «Нурлар»
«İsmayıl» — «Исмаил»
«ULU» — «УЛУ»
«Qismət» — «Гисмет»
«Nağıl evi» — «Нагыл еви»
«Kompass-Azərbaycan» — «Компасс-Азербайджан»
«Elm və həyat» — «Элм ве Хайят» (Наука и жизнь)
«Ozan» — «Озан»
«Tural» — «Турал»
«OrXan» — «Орхан»
«Günəş» — «Гюнеш»
«Qadın dünyası» — «Гадын дуньясы» (Мир женщин)
«Nərgiz» — «Наргиз»
«Tutu» — «Туту» (детская литература)
«Çinar-Çap» -«Чинар-Чап»
«Bakı» — «Бакы»
«HERON»
«Ağrıdaq» — «Агрыдаг»
I.M.PRESS
«Çaman — İ» — «Чаман-И»
«Parni iz Baku» — «Парни из Баку»
«Çıraq» — «Чираг»
«Atilla» — «Атилла»
Azərbaycan-Amerika Mədəniyyət Mərkəzinin nəşriyyatı — Издательство азербайджано-американского культурного Центра
«Şəms» — «Шамс»
«Sabah» — «Сабах»
«Boz Oğuz» — «Боз Огуз»
«İrşad» İslam Ara?d?rmalar? Mərkəzi — «Иршад» (по вопросам ислама)
«Avropa» — «Авропа»
«Bilik» — «Билик»
«Ay-Ulduz» — «Ай-Улдуз»
«Kür» — «Кюр»
«Qorqud» — «Горгуд»
VEKTOR Beynəlxalq Elm Mərkəzi — Международный научный центр ВЕКТОР
“Bəstəkar” — «Бастакар»
“Qərənfil” — «Гаранфил»
«Ergün» — «Эргюн»
«Əkinçi» — «Экинчи»
«Qartal» — «Гартал»
«Agah» — «Агах»
«Dir??li?» — «Дирчалиш»
«Odlar Yurdu» — «Одлар Юрду» — при одноименном университете
«Diplomat» — «Дипломат»
«Siyas?t» — «Сиясат» (Политика)
«T?f?kk?r» — «Тафаккюр» — при одноименном университете
«?rn?k» — «Юрнак» (?)
«S?ma» — «Сама»
«Turan» — «Туран»
«O?uz eli» — «Огуз Еви»
«Nicat» — «Ниджат»
«7 g?n» — «7 Гюн»
«Ekologiya» — «Экология»
«El-ALliance» — «Эль-АЛИансе»
«G?yT?rk» — «Гёйтюрк»
«?sk?ro?lu» — «Аскероглу»
«Sumqay?t» — «Сумгайыт» (именно так сейчас пишется Сумгаит)
«CBS Polyqrafic production»
“T?knur” — «Текнур»
“?l Huda” — «Ал Худа»
BDU n??riyyat? — Издательство БГУ
“?rg?n??” — «Эргюнаш»
“Altun Kitab” — «Алтун Китаб»
Informasiya Texnologiyalar? n??riyyat? — Издательство «Информационные Технологии»
“Z?kio?lu” — «Закиоглу»
“Z?rdabi” — «Зардаби»
“Mars Print”
«X?z?r N??riyyat? MMC» — «Хазар»