Все отзывы на произведения Киана Ардалана (Kian N. Ardalan)
Отзывы (всего: 1 шт.)
Рейтинг отзыва
Киан Ардалан «Одиннадцатый цикл»
Нифонт, 9 ноября 15:45
Рекламная кампания этой книги меня, как водится, одновременно заинтересовала и насторожила. Обычное дело, когда сравнения задают излишне высокую планку. С Dark Souls я знаком только понаслышке, но некоторое уважительное представление имею, а наследие Кэнтаро Миуры ценю весьма высоко. Так что я отправился заценить оригинал.
Что ж, книга попыталась отпугнуть меня практически мгновенно. Так, первым делом (не в конце, отнюдь) там идёт глоссарий вперемешку со списком действующих лиц, причём местами довольно странноватый (например, некоторые статьи зачем-то кратко описывают внешность, и почти ничего больше). И, главное, очевидно ненужный. Все термины внятно разъясняются в тексте, а персонажей даже близко не столь много, чтобы в них запутаться — это вам не Мартин, где действительно полезно время от времени заглянуть в приложения и уточнить, кто кому Вася и чьего вассала вассал. За 700/800 страниц я не испытал необходимости к нему вернуться. Со временем дошло: глоссарий в начале — это не «справочный материал», а ещё одна завлекалочка, вроде заставки или тизера. А вот смотрите, у нас есть и это, и то!
Следующему могучему испытанию я подвергся в прологе. Ардалан попытался заставить местных божеств говорить архаично-пафосно — вот только, к сожалению, он не понимает, как работает ye olde Englishe, и не обратился за консультацией к кому-нибудь, кто разбирается. В результате он лепит к глаголам «eth» и «st» без всякого разбора, лишь по случайности попадая в их грамматическую роль. Если вам это ни о чём не говорит — ну представьте, что кто-то постоянно ляпает что-то вроде «он есмь» и «они еси». Представили, покривились? Вот местный пантеон изъясняется именно так, на серьёзных щах, и судя по тому, что никто со стороны не обращает внимание на «странный грамматика», это даже не попытка подчеркнуть чуждость.
Вообще стилистика очень, очень неряшлива и небрежна. Хватает повторов и кривоватых формулировок. В переводе, наверное, это чуть сгладится, но оригинал заставил моего внутреннего пуриста страдать, ибо, до кучи, тут хватает анахронизмов и анакосмизмов, которые Ардалан лепит на автомате, не думая. Ну ладно, скрепя сердце примем «спартанский» стиль в мире, где никогда не было Спарты. А как вам момент, когда лучникам командуют «огонь»? (И даже не заикайтесь про горящие стрелы, дело-то под дождём.) Или когда не очень-то даже и образованная героиня во внутреннем монологе спокойно употребляет слово «энтропия»? Вообще, тут четыре повествователя от первого лица, и их манеры совершенно не индивидуализированы.
Что ж, к персонажам! Тоже не всё гладко. Если учесть, что первый роман автора, судя по библиграфии, высмеивает фэнтезийные штампы, стоило бы ожидать, что в дальнейшем сам писатель их будет избегать, не? Оказывается, нет. Вот у нас есть представитель гордой воинственной расы™, который вырос в лагере для беженцев и разрывается между культурами предков и людей; гремучий комок комплексов, ресентимента и сперматоксикоза. Короче, если бы Танис Полуэльф был Танисом Полуорком, у нас получился бы Хрома. Есть Нора, она сбежала от родителей-ханжей, состоящих в секте Свидетелей (так и хочется добавить «Иеговы», отсылка очень недвусмысленная) и завербовалась в армию, доказывая всем и вся, что она самостоятельна и может, хоть и женщина. Эрефиэль... Хм. Вот вам что представляется при слове «нефилим»? Мне — определённейше не красавчик с перьями в белых волосах, даже если он при этом искусный фехтовальщик и отец солдатам. Оммаж Гриффиту очевиден (особенно если учесть, что батеньку нефилима зовут Белоястреб), но вот харизма даже близко не та. Пожалуй, несколько интереснее других вышла Далила, хотя и приостановилась в развитии где-то в последней трети книги. Во всяком случае, моё начальное подозрение, что автор собирается лепить из неё очередную избранную, не оправдалось. Нет, местный Избранный, пресловутое Семя — это комично-криповая бесполая нелюдь, плохо понимающая человечество, которое ей/ему/ому предстоит спасать, и стремящаяся это исправить. Местами это даже доставляет, хотя опять же, в фантастике уже немало было историй о попытках научить андроида/ксеноса эмоциональному интеллекту.
Мир. По карте создаётся впечатление, что либо она сильно не в масштабе, либо её можно пересечь пешком из конца в конец. Второе ближе к истине, и это даже скорее фича — ибо туман смыкается, многие земли давно сгинули в нём, и остался вот этот махонький клочок. Гора Морниар (читай, местный Олимп), три с половиной города, периферические деревушки, а в остальном горы и чащобы, где живёт разная дрянь. Ну и сородичи Хромы, хотя для многих разница неочевидна. В целом довольно стандартные Тёмные века, немножко дополненные такой и сякой магией. Есть некоторые более изысканные фишки, вроде феномена забытых или Договора Времени, но в сюжете первого тома они играют слишком малую роль, чтобы удалось действительно прочувствовать разницу. И, разумеется, есть ещё местные боги. Здесь Ардалан попытался добавить красок сюрреализма, и отдадим должное, местами получилось очень даже неплохо, особенно если закрыть глаза (заткнуть уши?) на клюквенную аграмматичную речь.
До кучи он пытается заинтриговать намёками, что всё не то, чем кажется, и лакуны в официальных версиях событий скрывают всякие-разные жуткие тайны. Вообще-то я обожаю этот приём, но Ардалан, увы, не Хидетака Миядзаки и не Патрик Ротфусс. «Мелковата трясина, не затягивает» (ц), к тому же в первом томе автор не спешит приоткрыть хоть какие-то карты, а посему здесь любопытство читателя остаётся без вознаграждения.
Ну а гримдарк-то, спросите вы. С гримдарком как? Ну... автор старается. Уже в ранних главах мочит персонажей — правда, в основном тех, кого мы толком и узнать не успели. Кое-кого — по вине сынка богатого папаши, которого и пальцем тронуть не моги; из-за его некомпетентности несколько сотен человек полегло. После этой катастрофы ему выдадут профилактических люлей, объяснят, почему он отстой — и на этом всё. Напрашивающееся правильное решение — прикопать на месте эту мразь и списать на военные потери — никому в голову не приходит. Вас удивит, что это потом аукнется? Меня не удивило.
Ну ладно, дальше ставки возрастут. Кое-кому из протагонистов ампутируют правые руку и ногу, останутся только культи — и тут, как положено, будут мучения, привыкание к жизни в изувеченном теле и пафосное превозмогание. Однако, как вы думаете, что может предложить местная медицина после заживления ран и реабилитации, чтобы облегчить калеке перемещение в пространстве? Старую-добрую деревянную ногу? Кресло на колёсиках, может быть? Размечтались — только костыль. Да напутствие, что магия тут бессильна, смирись. И добро бы хоть как-то обосновали, почему деревянная нога здесь не прокатит — не-а, про такую опцию вообще никто не вспомнит, потому как «средневековые дебилы»™. И потому, что мучительные прыжки на одной ножке, конечно же, проберут читателя гораздо сильнее, чем ковыляние на сколь угодно примитивном протезе. Классическая одноногая собачка, словом.
Ух, ладно. Я всё брюзжу, да брюзжу, да брюзжу. Хочу ли я этим сказать, что Ардалан прям полная бездарность? Да нет. В общем-то у него есть потенциал, есть и определённая чуйка. Чего мучительно не хватает — так это мастерства. Отсюда почти всё вышеперечисленное. А так во всём этом есть проблески. Есть действительно хорошо написанные эпизоды. Есть удачные пассажи, вроде такого вот: «В некоторых культурах духа смерти воображают с косой, которой он отделяет души от тел. Не обманывайтесь. Оружие смерти — не коса, но время». Меня очень повеселила сцена, когда
Итого: довольно сырое и порядком заштампованное фэнтези с небольшой претензией на нечто большее. Нуждается в хорошем редакторе и гораздо более суровых тест-читателях, нежели те, кого автор благодарит в конце. Может быть, дам шанс второму тому, когда он появится на свет. А пока пойду перечитаю «Берсерка».