Все отзывы на произведения Джозефа Шеридана Ле Фаню (J. Sheridan Le Fanu)
Отзывы (всего: 91 шт.)
Рейтинг отзыва
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
Kitken, 25 марта 09:39
Ох уж эта мрачная, манящая Штирия!
Ещё со времён великолепной «Каслвании» эта страна и её правительница «femme fatale» Кармилла не выходила у меня из головы. Пришло наконец время прочитать оригинальную историю и узнать, чем эта вампиресса так зацепила воображение Брэма Стокера, Генри Джеймса и прочих учёных дядь.
В далёкой-предалёкой стране Штирии в тёмном готишном замке некая юная девица умирала со скуки и одиночества, пока в окрестностях замка не случилось одно удачное каретокрушение, благодаря которому она приобрела нежданную подругу. Загадочная гостья, представившись Кармиллой, просит прибежища в замке, чтобы восстановиться после аварии (не смотря на то, что видимых повреждений у неё не наблюдается). В скором времени в соседней деревеньке начинают умирать молодые девушки, а сама хозяйка замка замечает на себе через чур навязчивое внимание гостьи, которое, если не ходить вокруг да около, можно прямо назвать соблазнением.
Как автор с глубоко католического острова Ирландии в конце 19 века умудрился опубликовать Такую книгу, для меня остаётся загадкой. Но как я рада, что у него получилось! Чудесный витиеватый язык сразу утащил меня куда-то в давние времена, когда все живое общение молодых девиц сводилось к папеньке да слугам да паре лошадей. Какой простор для манипуляций наивным созданием!
Описание чувственности в этом произведении может и считалось чем-то порнографическим в 19 веке, но с позиции современности скорее напоминает роман о взрослении. Юная девушка впервые встречается со своим давним ночным кошмаром, который так же пугает её, как и притягивает.
«Now the truth is, I felt rather unaccountably towards the beautiful stranger. I did feel, as she said, «drawn towards her,« but there was also something of repulsion. In this ambiguous feeling, however, the sense of attraction immensely prevailed.»
Она прямо говорит, насколько обольстительной казалась ей Кармилла, и в то же время насколько она отвращала её от себя. Такие прямо-таки живо описанные отношения с нарциссической партнеркой, где вся власть за ритмом и течением этих отношений сконцентрированы в её беленьких вампирских ручках. Эту книгу хочется бесконечно цитировать, настолько чудесно прописаны все сцены взаимодействия двух главных героинь. От объятий и поцелуев (сразу вспоминаются манипуляции, проделанные с невинной овечкой из «Опасных связей») вампирша быстро переходит к заверениям в вечной любви и необходимости взаимной жертвы. Кармилла хочет разделить вечность со своей новой подружкой, причем ей важно, чтобы та согласилась на это добровольно.
«She used to place her pretty arms about my neck, draw me to her, and laying her cheek to mine, murmur with her lips near my ear, «Dearest, your little heart is wounded; think me not cruel because I obey the irresistible law of my strength and weakness; if your dear heart is wounded, my wild heart bleeds with yours. In the rapture of my enormous humiliation I live in your warm life, and you shall die—die, sweetly die—into mine. I cannot help it; as I draw near to you, you, in your turn, will draw near to others, and learn the rapture of that cruelty, which yet is love; so, for a while, seek to know no more of me and mine, but trust me with all your loving spirit.»»
Я так и не пришла к определенному выводу о том, было ли это нарцисстическим желанием позабавиться с жертвой, или нечто вызванное вечной тоской и одиночеством. А почему бы обоим вариантам не иметь право на жизнь? Не смотря на то, что Кармилла судя по всем признакам уже выглядела как молодая женщина, я не могла не вспоминать таких же очаровательных, но запертых в теле детей вампирш из «Впусти меня» Линдквиста и «Интервью с вампиром» Райс. Их объединяет не только жажда в крови, как в жизненной силе молодых женщин, но и некий поиск себя в своих жертвах. Как маленькая Клодия мечтала перенестись в тело убитой ею женщины, так и Кармилла пытается соединить два сердца – своё и рассказчицы – в одно.
На мой взгляд, это дарк романс здорового читателя, тот, что показывает нам как свою привлекательную, так и жестокую сторону. Кармилла не получает хэппи энда, а значит, и авторского поощрения, но в то же время она вызывала у меня скорее не ужас а сочувствие. Кармилла – это классная книга, подарившая нам такую сильную женскую героиню. Пойду теперь свежим глазом пересматривать Каслванию.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Дом у кладбища»
Old_Gonsalez, 16 декабря 2025 г. 21:46
Дом у кладбища — пожалуй, одно из самых непростых произведений, что мне довелось прочитать. Огромное рукотворное литературное полотно, со множеством героев, равнозначных сюжетных линий и никакой линейности. При этом, когда из разрозненных кусочков разговоров дворян, ссор военных и сплетен кумушек воедино сплетается одна трагическая история — то дух захватывает. Конечно, роман неторопливо старомоден и излишне велеречив, что в наше время делает его совершенно непривычным чтивом. А, впрочем — по порядку.
Условно, книгу можно разделить на 3 разные части.
1. Belle vue
Белльвью, в переводе с французского означает «Красивый вид». И именно так выглядит добрая первая половина романа. В предместье Дублина, небольшой деревушке Чейплизод, жизнь течет своим скромным чередом. Джентльмены, неторопливо поглощая пунш, судачат о политике, экономике в местном клубе. Дамы и барышни спорят, сплетничают и соперничают друг с другом. И даже расквартированный здесь же артеллерийский полк не нарушает покой — господа офицеры играют в карты, дерутся на дуэлях и небезуспешно ухаживают за местными девушками. Ничто не нарушает пастораль, даже тревога военного врача и прибытие странного молодого человека романтической наружности, что привез ночью гроб своего отца... Автор в первой половине романа, дает понять что главное — впереди, а пока добрый сюжетный год происходит вышеуказанное.
2. Сгущались тучи.
Ох-ох. Все разрозненные эпизоды первой половины начинают мягко и ненавязчиво сплетаться между собой, самыми краешками. Главы же следующих полутора сотен страниц, наполняются неясной смутной тревогой. Всплывают старые делишки героев, обвинения в убийстве и тайны, на которые указывают лишь прозрачные намеки. И, пожалуй, только сейчас, преодолев больше половины, начинаешь понимать, что это не просто книга о размеренной жизни помещичьей ирландской аристократии...
3. Всем сестрам по серьгам
Последние сто страниц книги бьют в набат по всем сторонам света. Преступники, коих оказывается — согласно нескольким сюжетным линиям — несколько, терпят крах, кулисы тайн раскрываются, демонстрируя не только тихое дублинское предместье, но и чертей, что водятся в этом омуте. И даже приятный хэппи энд не портит картину — просто, постепенно, жизнь в Чейплизоде возвращается на круги своя, а трагедии — что трагедии, всего лишь круги на воде от упавших когда-то давно камней...
Что еще? По меркам современного читателя, некоторые главы можно было бы просто изъять для комфортности и удобства чтения. Но, полагаю, без этого атмосфера неторопливости была бы не соблюдена. Сделать меньше сюжетных линий и вывести из книги лишних героев? Неоднозначно, ведь срез жизни богатого предместья был бы неполным.
Судить и гадать можно о многом. Важно одно — ле Фаню создал уникальный роман, где готика скрестилась с детективом, где ирландские кабацкие баллады соседствуют с возвышенными признаниями в любви, где байки о привидениях и судебные иски идут под руку друг с другом.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Шах и мат»
pacher, 3 декабря 2025 г. 15:30
Абсолютно проходной «сенсационный» роман мэтра английской готики. Сюжет довольно банален и изобилует жанровыми клише подобного рода литературы. Здесь не будет всего того, за что мы обычно любим произведения Ле Фаню: ни атмосферных описаний природы и старинных усадеб (хотя значительная часть действия происходит в загородном доме в пригороде Лондона), ни мистических историй, ни старинных сказаний и тайн. Есть некое преступление в прошлом, но оно банально и немотивировано. Есть Злодей, который известен с самого начала и личность которого при всех заявленных противоречиях его характера почти не раскрыта (как и его мотивация в прошлом и настоящем). Есть Главная Героиня, объект его посягательств, про которую невозможно сказать ничего определенного, даже не помню, какая у нее внешность. Остальные персонажи намечены очень условно и не вызывают сочувствия, тоже много типажей (добрый богатый Дядюшка, легкомысленный Наследник-игрок, напыщенный пустоголовый Лорд, хитрый и коварный Еврей-ростовщик, небогатый, но достойный Молодой Человек, тайно влюбленный в Главную Героиню, старая болтливая Экономка, и верная Горничная, которая придет на помощь Героине в трудную минуту). Сюжет поначалу способен заинтриговать, но в дальнейшем повествование пробуксовывает и развязка скорее разочаровывает, так как не преподносит никаких сюрпризов. Светская часть тоже не представляет значительного интереса ,есть пара сатирически обрисованных светских барышень (стареющая влюбчивая Дура и молодая Прохиндейка). Роман довольно объемный и обратите внимание, что в издании «Рипол классик» очень сильно сокращенный (примерно в три раза) перевод.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Дом у кладбища»
solowjow, 2 декабря 2025 г. 19:55
Детектив в провинциальных тонах.
Роман отличает очень круто закрученный сюжет и интрига, но изложенный очень неторопливо и старомодно. Сперва кажется, что события развиваются крайне медленно и не спеша, однако это первое впечатление ошибочно и за этой ширмой скрывается скрупулезное выстраивание сцены будущих событий и знакомство с персонажи, которых в произведении очень много.
Вчитаться сперва достаточно сложно, но затем после знакомства с персонажами роман раскрывается целиком и приносит настоящее удовольствие. Уровень владения автора языком, изысканный юмор просто на недосягаемой высоте.
Сюжет проработан максимально детально и поверьте, все (и это не оборот речи), а именно все действия персонажей полностью согласуются в хронологии и имеют последствия в ходе дальнейшего повествования. Самое главное описываемые действия зачастую имеют тайный смысл, и являются не тем, чем кажутся, о чем узнаешь позднее. При чтении много раз приходится возвращаться к ранее прочитанным страницам и удостоверяться, что ответ на загадку лежал на поверхности, но при первом прочтении это не было понятно.
К сожалению, загадку и таинственность удержать не удаётся и, начиная с середины романа становится понятно кто есть на самом деле человек-загадка и что происходит на самом деле, единственно при прочтении уже хочешь узнать как автор приведёт все к финалу и распутает загадку.
И вот в этом минус произведения — Ле Фаню так чрезмерно усложняет завязку интриги и практически демонизирует главного злодея, что в принципе ждёшь чего-то действительно дьявольски ужасного от него, но в итоге финал разочаровывает. Разгадка слишком слабая и не стоит всех описываемых интриг.
Кроме этого после крайне обстоятельного и неторопливого введения, в котором читатель знакомится с каждым персонажем, все же ожидаешь и такого же финала, чтобы можно было узнать чем вся эта история кончилось, если не для каждого из них, но хотя бы для большинства. В книге этого, к сожалению, нет. Конец получился каким-то скомканным и преждевременным. О дальнейших судьбах многих персонажей нет ни малейшего намёка.
Если бы не финал, книга была бы идеальной.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Призрак руки»
ЗовитеКакХотите, 30 ноября 2025 г. 12:05
«Призрак руки» – это фрагмент или, точнее, рассказ внутри романа Джозефа Шеридана Ле Фаню «Дом у кладбища», который так восхитил Роальда Даля, что последний включил его в составленный им сборник мистических рассказов.
Так уж вышло, что этот рассказ стал моим первым знакомством с творчеством писателя. И, надо признать, знакомство это получилось очень удачным, задав положительный вектор на будущее; мое отношение к Ле Фаню ни сколько не изменилось с той поры.
Я люблю называть такие рассказы жуткими. Да, это не просто мистика или ужасы, это самая настоящая жуть в классическом понимании. Считаю, что Ле Фаню был пионером в данном направлении: можно вспомнить, например, того же «Живописца Схалкена» или чуть менее жуткий «Зелёный чай».
«Призрак руки» ещё и стильно написан. Элегантно, остроумно. Это, где-то, и черный юмор в духе Эдгара По.
По сюжету, в богатом особняке начинает твориться какая-то чертовщина. Некая сущность проникает внутрь дома и до жути пугает жильцов, выбирая объектом своих нападений, главным образом, маленьких детей. Излюбленное «место жительства» призрака – шкафы, гардеробы и тому подобное.
Самая настоящая классика, повлиявшая на многих будущих мэтров жанра, таких, например, как М.Р. Джеймс или Э.Ф. Бенсон. Высший балл!
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
majj-s, 10 ноября 2025 г. 09:48
Любить-губить
Готическая история Шеридана ле Фаню в форме найденной рукописи была опубликована за четверть века до «Дракулы» и оказала влияние как на роман Брэма Стокера, так и на развитие направления в целом. К рассказчику попадают записки некоей Лоры, описывающей жуткие обстоятельства своей юности. Дочь обеспеченного англичанина, который вышел в отставку со службы австрийскому императору и купил небольшой замок в Штирии (в тех краях жизнь дешева и у английского джентри вполне есть возможность сделаться местным феодалом), она жила с отцом, няней и гувернанткой в одиноком замке. Предполагалось, что вскоре к ним приедет с племянницей генерал, друг отца, но вместо того пришло письмо, сообщающее, что девушка погибла, со смутными генеральскими угрозами в адрес какой-то злодейки.
Папа особенно тревожился за Лору после одного происшествия: шестилетняя, проснувшись посреди ночи, она увидела у своей постели красивую леди, которая скользнула к ней под одеяло и девочка снова заснула было в ее объятиях, как вдруг, словно две острые иголки вонзились ей в грудь. Закричав, она оттолкнула незнакомку, та исчезла под кроватью, на крики сбежались домочадцы, обыскали комнату, но никого не нашли. Однако с тех пор она не спала в полной темноте. Как-то вечером, прогуливаясь в окрестностях, Лора с отцом стали свидетелями происшествия с каретой, в которой ехала знатная дама с дочерью, девушка пострадала и не могла продолжить путешествие, а матери важно было не терять ни минуты, хозяева предложили ей гостеприимство под своим кровом до возвращения матери, которое должно состояться через три месяца,. Перед отъездом та взяла с них слово не пытаться нарушить их с дочерью инкогнито, обещав все объяснить при встрече.
Странно все это, но Лора так нуждается в подруге, а Кармилла явно их круга, у богачей тогда в порядке вещей было гостить у родни и друзей месяцами, а то и годами. Есть пугающая странность — в гостье Лора опознает незнакомку, так напугавшую ее в детстве. На что та тотчас рассказывает аналогичную историю, случившуюся с ней, только ночной гостьей в ней выступала уже Лора в сегодняшнем облике. Это знак, что нам суждено стать лучшими подругами — решают девушки и предаются радостям нежной дружбы, а в округе, тем временем начинают умирать молодые женщины. «Антисанитария невежественных селян» — решает отец. После реставрации прибывают картины из замка, один портрет, графини Миркаллы, владевшей замком столетие назад, поразительно похож на гостью, та объясняет это отдаленным родством. Лора, тем временем начинает чахнуть, а как-то ночью ей является ее мать и говорит, что готовится страшное преступление.
Проснувшись в тревоге за подругу и перебудив половину замка, девушка бежит к опочивальне Кармиллы, которая всегда запирается на ночь, стучит, кричит, без ответа, отперев дверь, они видят, что той нет в комнате. Это очень рациональный век, когда любым странностям, в которых мы сегодняшние склонны видеть мистику и сверхъестественное, находили научное объяснение, потому Кармиллу не поят втихаря святой водой, не закармливают чесноком и не заставляют читать «Отче наш», но предполагают, что она вышла в приступе лунатизма, заперла за собой дверь и продолжила спать где-то в другой комнате. Оставлю вам крохотный кусочек интриги на случай, если таки захотите познакомиться с этой историей, сама я всегда с удовольствием возвращаюсь к Шеридану ле Фаню.
Эта история породила множество подражаний, «Дракула» даже структурно и образно во-многом вышел из нее, слышатся ее отголоски и в «Повороте винта» Генри Джеймса. Не самая загадочная вещь, современный искушенный читатель с первых страниц понимает кто тут есть кто. Не самая увлекательная, на мой вкус, у ле Фаню — «Дядя Сайлас» на порядок круче. Но культовая и способная напугать до дрожи.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Комната в отеле «Летящий дракон»
Wongraven, 20 октября 2025 г. 23:20
Очень интересное произведение, маскирующееся поначалу под готическо-вампирическую историю, но на деле оказывающееся лишенным всякой мистики, от чего, впрочем, оно нисколько не теряет. Все-таки антураж соответствующий: старинный замок, роковая красотка, потайные ходы, таинственные исчезновение, и все это происходит в интересное время в интересном месте: Франция после 100 дней Наполеона.
Удивление только вызывает поразительная недальновидность ГГ. Вроде бы ему уже давно должно быть понятно, что дела вокруг него творятся нечистые; непонятно, в чем именно заключается злой умысел (я тоже далеко не сразу сообразил), но то, что он присутствует, вполне очевидно. Ну объяснение здесь только одно: любовь слепа.
Так что мораль сей истории лежит на поверхности: остерегайтесь влюбляться в загадочных красавиц с темным прошлым и не менее темным настоящим, особенно если вы молоды, безрассудны и прибыли в чужую страну с целым саквояжем денег))
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Шах и мат»
wkorop, 28 сентября 2025 г. 09:31
А вот как так получается,что в моём немецком издании романа Шах и мат более 500 страниц. А тут весь сборник с рассказами более 400 стр.
Похоже, сильно сокращённый перевод.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Дом у кладбища»
majj-s, 28 июня 2025 г. 09:52
...что готический стиль победит как школа
Если имя Шеридан ле Фаню всколыхнуло в вас некие смутные ассоциации со «Школой злословия», то вы на верном пути, драматург Ричард Шеридан, автор знаменитой пьесы — дед ле Фаню, который, несмотря на франкофонное имя, ирландец, Семья богата была литературными традициями, но небогата деньгами. Протестантский священник отец жил на широкую ногу, не имея соответствующих доходов, и оставил семью в долгах. Шеридан который изучал юриспруденцию в Тринити, но адвокатуре предпочел литературу, тяготел к готическому хоррору с заметным участием финансовой составляющей. Большим, чем это характерно для английской литературы, в принципе внимательной к деньгам.
«Дом у кладбища» не про дом и не то, чтобы прямо у кладбища. Хотя один из ключевых персонажей, впрямь, арендует пользующийся дурной славой дом указанной локации. Но именно ключевой, на котором в решающий момент сойдутся все линии, а до поры — читай, почти на всем протяжении истории, он будет в тени. Итак, в местечке Чейплизод расквартирован артиллерийский полк, чьи офицеры, как раз, в центре внимания. Надо заметить, что ле Фаню набил сюда народу, как сельдей в бочку и чрезмерная многофигурность книге не то, чтобы на пользу. Четыре десятка персонажей — это очень много, в «Дяде Сайласе», лучшем его романе, всего десяток, а как хорошо получилось.
Здесь генерал с сестрой и дочерью, майор с сестрой и племянницей, протестантский священник с дочкой и католический без никого. Два врача: полковой и гражданский с супругами, лорд с двумя управляющими, один из управляющих с двумя женами, куча офицеров, куча аферистов и разного сброда. Всех их надо наделить чертами и предысторией, а еще неплохо пристроить к какому-нибудь делу, от всего этого пестрота в романе чрезвычайная и разобраться кто на чем стоил не так просто.
Терпеливый читатель вознаграждается сложной криминальной интригой, завязанной на событиях 20-летней давности, когда местный землевладелец лорд и пэр был обвинен в убийстве, обесчещен, разорен и покончил с жизнью (что в глазах общества едва ли не больший грех, чем все вместе предыдущие). Виновник его несчастий, жестокий авантюрист, давно живущий под другим именем и неузнаваемо изменившийся, встретит здесь случайного свидетеля своего давнего злодейства, и начнет новую цепь преступлений.
Одна прелестная девушка зачахнет от разбитого сердца, сделавшись жертвой клеветы, зато две другие и одна матрона 55 лет окажутся в счастливом замужестве. Еще одному человеку, пребывающему в многомесячной коме, произведут трепанацию черепа, отчего он очнется и тотчас примется давать показания под присягой, причем доктор строго запретит ему крепкий чай и неразбавленный бульон — слишком тяжелая пища, но примерно бутылку крепленного вина бедолаге вольют в глотку, это ничего, это можно.
Ирландского колорита, равно как и готики, в романе минимум, но криминальная интрига крутейшая и сложная. Если бы передо мной стояла задача порекомендовать то, что считаю у автора лучшим, то это был бы «Дядя Сайлас», но если вы хотите погрузиться в атмосферу неспешного старомодного романа с преступлениями — то «Дом у кладбища» вполне.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Рассказ о необычайных происшествиях на Онджер-стрит»
CzarnyWiedzmin, 31 марта 2025 г. 14:24
Для тех, кто сталкивался с сонным параличом или паническими атаками, описания из данного рассказа вполне пугающи. Сдается мне, Ле Фаню и сам был знаком с данными состояниями.
А так, да, рассказ не особо примечателен, крепкий середнячок.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Судья Харботтл»
CzarnyWiedzmin, 29 марта 2025 г. 23:42
Подтверждаю, сцена потустороннего суда воистину кошмарна. Кузницы-минотавры заковывающие жертву в ещё пылающие кандалы... Я почти ощутил запах горящей плоти наяву. Только за неё накидываю дополнительный балл.
А ещё, подумалось мне, как бы замечательно хоррор-рассказы Ле Фаню смотрелись на экране. Можно было бы состряпать фильм не хуже этих ваших Астралов с Реинкарнациями.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Тайна поместья Уиверн»
Sowyer, 11 ноября 2024 г. 01:42
Как же давно я искал этот роман, а оказалось, что прежде он ещё переведён на русский язык не был. Книга читается довольно легко, но очень и очень медленно разворачиваются действия до середины произведения. С середины хоть какая-то цепляющая динамика. А финал слит полностью. Если начало до невозможности растянуто, то концовка, где ждёшь разоблачение, наказание злодеев представлено на последних двух-трёх страницах. Очень жаль, я ждал от этого романа большего. Книга до какого-то определенного момента напоминала роман «Джейн Эйр». И также здесь не оказалось никакой мистики, которую ждал до последней страницы. Лишь в одном моменте, где главной героини что-то почудилось в коридоре — на этом из мистического всё.
А также само название — «Тайна поместья Уиверн» — как-то не совсем вписывается. Поместью Уиверн уделяется всего несколько глав, где как бы никакой «тайны» и нету. Основные действия романа происходят совсем в другом поместье, в котором тоже какой-то прямо невероятной тайны мы не увидим...
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
Moloh-Vasilisk, 2 сентября 2024 г. 20:53
02.09.2024. Кармилла. Джозеф Шеридан Ле Фаню. 1871 год.
Юная Лора томится от одиночества в уединенном замке в австрийских горах. Внезапное появление загадочной Кармиллы обещает долгожданную дружбу, но вместо этого приносит череду необъяснимых событий и зловещих ночных кошмаров. Почему Кармилла так похожа на портрет давно умершей родственницы? Отчего в округе участились случаи таинственных смертей молодых девушек?
Знаковое произведение готической литературы, которое оставило свой след на многих более поздних историях о вампирах, как написанных, так и экранизированных. В том числе и на небезызвестном «Дракуле» Брэма Стокера. Книга по сути является одним из основоположников жанра вампирской литературы и во многом определила его каноны.
Ле Фаню виртуозно создает атмосферу тревоги и таинственности. Описания замка, окружающих лесов, развалин древнего поместья и ночных сцен пронизаны ощущением надвигающейся опасности. Автор умело использует детали, чтобы усилить напряжение: скрипящие половицы, тени в углах комнат, завывание ветра за окнами. К тому же занимательна и структура повести. Читателю открывается несколько уровней и создается «история в истории». Стоит отметить и обилие фольклорных элементов. Тут и появление «упыря», и способ борьбы с ним, и включение в повествование легенд и мифов.
Также мастерски проработан и внутренний конфликт главной героини Лоры. Ее влечение к Кармилле смешивается со страхом и отвращением, создавая сложный психологический портрет. Автор показывает темы пробуждения сексуального влечения, запретных желаний и борьбы индивида с социальными нормами. Образ же Кармиллы, женщины-вампира, был революционным для своего времени и открыл новые возможности для жанра ужасов. К тому же его можно интерпретировать как метафору запретного желания и страха перед женской сексуальностью в викторианском обществе. В принципе, в произведении доминируют женские персонажи (что тоже является неким вызовом обществу того времени), они более объемны и проработаны, в то время как мужские служат лишь для продвижения сюжета.
При первом чтении, конечно, стоит учитывать, что многие элементы вампирской мифологии стали общеизвестными, некоторые сюжетные повороты могут показаться очевидными. Современный читатель, знакомый с жанром, легко предугадает развитие событий.
Повесть «Кармилла» остается актуальным и в наши дни, предлагая читателю не только захватывающий сюжет, но и пищу для размышлений о природе страха, желания и социальных норм. Это произведение демонстрирует, как литература может быть зеркалом общества, отражая его скрытые тревоги и подсознательные стремления, и одновременно служить катализатором для переосмысления устоявшихся взглядов. 8 из 10.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Дом у кладбища»
Moloh-Vasilisk, 21 августа 2024 г. 15:49
21.08.2024. Дом у кладбища. Джозеф Шеридан Ле Фаню. 1861 год.
В тихой деревне, неподалеку Дублина, при рытье новой могилы на местном кладбище находят человеческие останки. Череп покойника нес на себе мрачные следы насильственной кончины, оставив могильщиков в недоумении: кто был этот человек и как оборвалась его жизнь? Находившийся неподалёку, старый отставной солдат внезапно вспоминает историю, простирающуюся на полвека назад.
Первое знакомство с названием книги и её автором навело меня на мысль о мистическом романе, полном загадочных сверхъестественных событий. Однако в итоге я открыл для себя нечто совершенно иное. И могу сказать, что далеко не разочарован.
Колоритный приятный текст, включающий в себя и сатирические вставки, и мрачные истории о привидениях, и лирические любовные линии, и интриги, тайны небольшого сообщества. Все это неспешно, но неумолимо погружает в атмосферу небольшой деревеньки в пригороде Дублина и знакомит с ее жителями, каждый из которых скрывает свои секреты и страхи.
Действующих лиц в романе большое количество. Их образы увлекательны и сами они то и дело попадают в разные ситуации и порой комично выпутываются из них. Здесь нет одного центрального героя, за исключением, возможно, рассказчика, который направляет наш взгляд, ловко раскрывает характеры персонажей и усеивает повествование байками о призраках.
Начало очень растянуто, основные события начинают развиваться только во второй половине произведения. До этого момента остаешься в неведении относительно сути романа, однако знакомишься с множеством коротких историй, сплетенных воедино, что в конце концов придает глубину и полноту основному сюжету.
Книга станет настоящим открытием для поклонников викторианских романов. Произведение перенесёт читателя в волнующий мир тайн и загадок, где каждый поворот событий открывает новые глубины человеческой души и общественных нравов.8 из 10.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
Alfie, 26 декабря 2023 г. 20:10
Классика литературы о вампирах от ирландского Эдгара По. Повесть, предвосхитившая появление «Дракулы» и в немалой степени поспособствовавшая его появлению.
В центре сюжета две девушки-подружки — Лора и Кармилла. Первая, дочь отставного английского военного, живет себе преспокойно в старом замке в Штирии (Австрия), где ей очень скучно. У нее нет друзей-сверстников, и им неоткуда взяться: ближайший населённый пункт находится за три-девять земель. Она одинока. В этом положении ее радует только красота окружающей природы. Но все меняется, когда близ замка терпит аварию проезжающий мимо экипаж. Придя на помощь путешественникам, отец Лоры берет на временное попечение молодую девушку по имени Кармилла, пострадавшую в аварии. И вот с этого момента в замке и в ближайшей к нему деревне начинают происходить некоторые страсти. Одни из них мистического, зловещего характера, другие — гомо-эротического и сентиментального.
Конечно же, Лора и окружающие ее люди склонны списывать смерти сельских девушек на какое-то поветрие, а странное поведение Кармиллы (как и некоторые загадочные совпадения, с ней связанные) на свойства характера или воспитание. Но это до поры до времени, ведь ни одна вампирская история не обходится без охотника.
Повесть отличная от начала и до конца, как сюжетно, так и повествовательно, не смотря на ожидаемую от 150летнего текста старомодность. Кармилла Карнштайн стала прообразом всех вампирш-лесбиянок, как и всех кровососущих женщин в целом, совсем не спроста. Уверен, в 90% фильмов, аниме, сериалов, видеоигр, эксплуатирующих тему вампиров, обязательно найдется место референсу к образу Кармиллы.
Еще один плюс — это задействованные автором источники. В тексте можно найти отсылки к Сведенборгу и Шекспиру, Жоржу Луи Бюфону и Огюстену Кальме (советую заглянуть сюда), Кольриджу и Сабинг Бэрин-Гулду и некоторую литературную преемственность от Анны Радклиф. В повести упоминаются такие книги, как «Magia Posthuma» («Посмертная магия») Карла Фердинанда фон Шерца, «De Mirabilibus» («О чудесном») Флегона Траллесского, «De cura pro Mortuis gerenda» («О почитании усопших») Аврелия Августина, «Philosophicae et Cristianae Cogitationes de Vampires» («Философские и христианские рассуждения о вампирах») Иоганна Кристофа Харенберга, которые, к сожалению, вряд ли удастся найти даже в оригинале.
Всякому, кто интересуется вампирской тематикой, ознакомление с повестью Ле Фаню добровольно-обязательно.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
Нэнбала, 23 декабря 2023 г. 14:43
Для меня «Кармилла» стала повестью из разряда «ожидание – реальность», с той поправкой, что реальность оказалась лучше ожиданий. До прочтения название периодически мелькало в моем инфополе: «вампирская повесть до «Дракулы», «задала тренд на романтический образ вампиров», «задала тренд на готических вампирш-лесбиянок». После такого в голове сложился образ некой лесбийской любовной жвачки из викторианской эпохи (к тому же написанной мужчиной для мужчин), в котором мистическая составляющая – не более чем пикантное дополнение к любовной линии. Как показала практика – такое впечатление ошибочно вообще во всем.
По факту, жанр повести ближе к псевдодокументалистике, «мемуары выжившей жертвы с добавлением научных исследований». Лора, уже будучи женщиной в годах, рассказывает, как в молодости стала жертвой живой покойницы с повадками профессиональной аферистки. Чем интересна эта история, так это тем, что показывает, как люди умеют закрывать глаза на любые странности. Тем более в условиях жесточайшего классового расслоения. Если девушка хорошо одета и умеет себя вести – она принимается за знатную особу, а знатных особ не принято ни о чем спрашивать, а принято оказывать им прием, соответствующий их статусу. Немало было реальных случаев, когда богатые аристократы, сами того не зная, содержали талантливых актрис, но в этой истории актрисе требовались от пустивших ее к себе в дом людей не деньги. Любовной линии здесь нет как таковой, есть «вампирская одержимость» выбранной жертвой – так объяснил автор «страсть» Кармиллы (впрочем, оставив за скобкой, почему эта страсть вспыхивала у нее только к молодым красивым девушкам). Из 21-го века викторианская повесть читается даже забавно: Кармилла вьется вокруг Лоры, при любом удобном случае старается приобнять, взять за руку, погладить, поцеловать, смотрит влюбленными глазами – но у рассказчицы в голове нет концепта романтической любви между женщинами, и та начинает думать, не напоминает ли она Кармилле ее возлюбленного, или не является ли Кармилла переодетым юношей. Еще один пример того, как люди игнорируют очевидные, но не укладывающиеся в их картину мира обстоятельства, будь то существование упырей или девушка, влюбленная в другую девушку.
В целом, это хорошая повесть с неплохим саспенсом. Но не могу не признать, что сейчас она кажется… устаревшей – герои наивные, действие медленное, кульминация, к которой долго вели, почти полностью отсутствует, некоторые персонажи появляются как бог из машины. Эта повесть ценна скорее своим влиянием, чем сама по себе, но она заложила идеи, которые потом подхватили и развили. Читать советую в первую очередь тем, кому интересно, как все начиналось для современных вампиров.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Комната в отеле «Летящий дракон»
Нэнбала, 23 декабря 2023 г. 11:16
По некой причине ирландец Джозеф Шеридан Ле Фаню написал произведение, вобравшее в себя примечательные черты и британской, и французской литературы. От британской здесь неподражаемая самоирония рассказчика, повествующего о делах своей бурной молодости, а так же полу-авантюрный, полудетективный сюжет с кажущимся налетом мистики. От французской здесь театральность диалогов и общий антураж – Версаль, балы, прекрасные незнакомки в масках или под вуалью, ночные амурные приключения в старом саде под луной. Получилось на удивление забавное и увлекательное сочетание. Повесть по сей день читается отлично и даже держит в напряжении. Для меня загадка, как автор этого добился, ведь с первой страницы рассказчик заявляет, что выпутался из истории без особых потерь. А уже с середины для читателя становится понятно, куда дует ветер и к чему все идет – остается лишь следить, когда происходящее осознает главные герой. Чертовски переживаешь за него в этот момент, хоть мысленно и называешь дураком – впрочем, он сам из будущего признает, что именно дураком в то время и был.
Единственная загадка для меня – почему «Тайну гостиницы «Парящий дракон» печатают в сериях хоррора и мистики. Их здесь не больше, чем в, например, «Собаке Баскервиллей» Дойля, всякий мистический настрой спадает, когда становится понятно, что история крутится вокруг людей с большими деньгами – то есть спадает практически сразу. У автора есть истории о сверхъестественном, есть истории, которые можно толковать как того пожелает читатель, через нечистую силу или рационально – но эта повесть не одна из них, она только лишь авантюрная.
В целом, «Тайна гостиницы «Парящий дракон» отличная история очень в духе приключенческой литературы своего времени, но с готической (хоть и не особенно мрачной) атмосферой. При наличии настроения прочесть что-то подобное – рекомендую.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Как сэр Доминик продал душу дьяволу. Даноранская легенда»
Iricia, 3 августа 2023 г. 16:07
Рассказ построен как история в истории — наверное, чтобы придать ему большей достоверности. Главный герой путешествует, находит полуразрушенный дом, встречает незнакомца горбуна, который рассказывает ему о событиях прошлого, свидетелем которых был еще его дед. В целом довольно стандартный сюжет про человека, который продает душу дьяволу, живет на полную катушку, пока не приходит время платить по счетам — довольно скучно даже. Если честно, персонаж горбун казался слишком ярким, так что я всё ждала от него какого-то подвоха, которого не случилось, и это даже как-то грустно.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
Lucie Morton, 18 июля 2023 г. 10:53
Если с самой Кармиллой/Миркаллой/Милларкой всё почти сразу же становится ясно, то о женщинах, которые её сопровождали, увы, вам придётся забыть, как только они исчезнут из повествования. Ну или, может, об одной и той же женщине. Её (их) образ отнюдь не несколькими штрихами написан. В воспоминаниях генерала вообще именно образ женщины окружала куда бОльшая тайна, нежели «Милларку». И в итоге, этот персонаж там просто для того, «чтоб был», а единственная сюжетная интрига на таковую толком и не тянет. В остальном, рассказ не лишён изящества и даже местами интересен. Но не более.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Призрак мадам Краул»
Old_Gonsalez, 5 ноября 2022 г. 15:20
Наверное, для ирландцев истории про привидения настолько же естественны, как дыхание. В принципе, подобную историю — с духом злобной старухи, пропавшим много лет назад ребенком, напуганной девочкой и старинным домом — мог бы сочинить писатель абсолютно любой страны. И ни у кого бы не получилось настолько органично и просто внести в рассказ этот саспенс, мрачность и готичность повествования. Мастер готической проза Ле Фаню, как всегда, на высоте!
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Комната в отеле «Летящий дракон»
Old_Gonsalez, 5 ноября 2022 г. 09:51
Занятный старинный готишный детектив. Читается легко и ненавязчиво, а красивый, образный язык Ле Фаню, позволяет сполна насладиться книгой. Конечно, читательский опыт позволяет распознать все сюжетные хитрости задолго до конца книги, но это никак не умаляет ее старомодного очарования. Femme Fatale, маскарад, таинственный прорицатель, комната из которой пропадают люди, старый граф — все эти образы и события были придуманы Ле Фаню задолго до того, как это стало мейнстримом. Я имею в виду в детективном антураже, конечно. Прочитал с удовольствием, и ставлю один из высших баллов!
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
Old_Gonsalez, 5 ноября 2022 г. 09:05
Когда мне было лет 14, эта повесть была одним из самых любимым произведениям про вампиров. Перечитал спустя 23 года — действительно классная вешь! Конечно, старомодна, наивна, но и вместе с тем, очаровательна. Конечно, не могу напомнить, что именно тогда зарождался современный художественный образ вампира — чувственный, эротичный, лиричный, позже растиражированный Стокером и его легендарным Дракулой. Думаю, это как раз то, что в коллекции любителей книг о вампирах просто обязано находиться...
P.S. А все-таки, кто же сидел в карете?
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Судья Харботтл»
Old_Gonsalez, 3 ноября 2022 г. 20:25
Несмотря на то, что «Судья Харботтл» написан задолго до легендарных мистических произведений, ныне составляющих золотой фонд этого жанра, он не уступает, а местами превосходит их. С одной стороны — это традиционная готическая повесть о потустороннем возмездии, а с другой стороны, сцена мистического суда над судьей, не имеет конкурентов ни у последователей, ни у современников. Отличная атмосфера мрачности, безысходности и неотвратимости наказания!!!
P.S. А вот бы правда, ко всем неправедным представителям власти такую спецделегацию бы отправляли...
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Близкий друг»
Old_Gonsalez, 3 ноября 2022 г. 20:20
Эдакий «дедушка» всех легендарных произведений о заслуженном возмездии — наверное, именно этим произведением вдохновлялись Артур Конан Дойл, Роберт Говард и многие другие. Сюжет незатейлив — собравшегося жениться капитана корабля преследует незнакомец. Живой это человек или призрак — ответа повесть не дает. Зато готическая составляющая налицо — темные улицы, тайна и крайне неприятный и неуловимый незнакомец, обнаруживающий некие свойства потустороннего характера. И конечно, не «хэппиэндный» конец. Не скажу что сия повесть прямо должна увенчать полку со старой мистикой, но любителям классической готики, должно понравиться.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Зелёный чай»
Old_Gonsalez, 31 октября 2022 г. 06:21
Рассказ «Зеленый чай» умилительно наивен, в нем очень остро чувствуется разница между нашими современниками и жителями ХIХ века. Помилуйте, ну кому в наши дни придет в голову испугаться до смерти призрака бранящейся обезьяны? Вряд ли, мы сыты ужастиками настолько что нас вряд ли что-то может напугать — новости, грайндкоровые фильмы, Стивен Кинг и прочее... можно перечислять до бесконечности. И конечно, на этом фоне мистическая составляющая рассказа выглядит, мягко говоря, раритетно.
А что до всего остального — язык произведения просто великолепен. Как и подобает великим прозаикам XIX века, слог Ле Фаню образен, гладок и прекрасен, однако без излишней велеречивости авторов века предыдущего и грубости авторов века последующего.
Итог — прекрасный рассказ, достойный занять место на полке любителей готической классики, ценителям же современной литературы, он может показаться достаточно пресным.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Близкий друг»
Iricia, 21 октября 2022 г. 23:25
Знаю, что нужно делать скидку на время, когда был написан рассказ, да еще может причина в том, что для меня он не смог создать нужную атмосферу, но история вышло ужасно затянутая и заунывная, но не особо интересная. Как будто автор тебе пытается доказать, что с героем происходит что-то ужасно-ужасное, а толком объяснить что и почему не может. Плюс, большой акцент на том, как всё это происходит с протагонистом, а вот почему — так, в общих чертах. Не знаю, на меня особого впечатления не произвел.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
Стронций 88, 10 сентября 2022 г. 15:41
Короткая повесть – можно одолеть за час-другой холодного осеннего вечерка (а я советую читать её именно холодным осенним вечером).
К моему удивлению повесть лишена описательности готики – она в каком-то смысле лаконична. В ней нет нагнетания жути скрипом половиц и долгим описанием «замирания сердца». Но этим она и вправду напоминает некие воспоминания о случившемся – не так много детализаций, только то, что осталось в памяти – события и реакция на них; лишь изредка – виды. И это действует.
Беда только в том, что повесть сама по себе предсказуема донельзя. С первых сцен появления Кармиллы становиться понятно, кто она, и что с чем связано – кажется, даже рациональность героев не может объяснить их слепоту, не позволявшую собрать все факты воедино. Но это только кажется, возможно, в реальности так бы и было. Хотя в художественном плане интригу всё равно глушит на корню. Лишь тонкая лазейка для интриги остается – а кем же были те странные дамы, покровительницы Кармиллы? Они и их возможности уходят чуть дальше, чем размышления о природе вампиризма.
Есть и удивительная вещь – неприкрытая сексуальность. Страсть Кармиллы к юной героине, её поцелуи и недвусмысленные речи выходят далеко за рамки дружеских. Да, пусть образ вампира получился не похожим на общепринятый (на который повлиял написанный позднее роман Стокера) – например, здешний вампир нормально переносит солнечный свет ¬и т.д. – но тут есть мощная фрейдистская реалистическая подоплёка (как и другая – нашествие вампира сравнивается с поветрием эпидемии): «страсть женщины к женщине» приравнивается к «проделкам сатаны». Очень любопытный момент.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
Тимолеонт, 14 февраля 2022 г. 19:29
С одной стороны, здесь нет ни единого сюжетного хода, способного удивить, а действие слишком медленное и статичное. Весь «экшн» происходит в пересказах, воспоминаниях и т.д. Но с другой стороны, атмосфера таинственного, непозноваемого и жутко опасного существа хорошо чувствуется даже спустя полтора века после написания. Старый замок, благородные аристократы, таинственные незнакомцы... Да, для любителей фентезийного Вархаммера одна фамилия Карнштайн уже является спойлером, но будто бы это и так сразу непонятно).
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Рассказ о необычайных происшествиях на Онджер-стрит»
Bachman, 29 декабря 2021 г. 22:55
Второй рассказ Ле Фаню в сборнике 2000 года не произвел особого впечатления — ну история про призраков, коих писалось в те времена тысячи, ну и что с того? Видимо тогда они были способны кого-то напугать. Но читается неплохо, чем-то отдаленно напомнило «Сны в ведьмином доме» Лавкрафта.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
Bachman, 29 декабря 2021 г. 22:52
«Кармилла» – вполне качественная история про вампиров, с несколько смазанной концовкой. Когда читаешь о такой затасканной теме, невольно смотришь на некоторые детали предвзято, хотя вещь написана очень давно, до популяризации вампирской тематики, да и до самого «Дракулы» Стокера, чего там.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Судья Харботтл»
URRRiy, 23 марта 2021 г. 00:17
Хороший готичный рассказ о судье неправедном и о суде аналогичном времён конца восемнадцатого века в благопристойной Англии. Все атрибуты жанра имеются в наличии — сверхъестественное явление, напуганный свидетель, добежавший до рассказчика, и страшная тайна мрачного дома — почти готичного замка. Однако с определенным юмором и моральным посылом, поэтому читать несложно.
В целом вполне крепкий авторский труд с отчётливым стилем неторопливого девятнадцатого столетия.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Завещание сквайра Тоби»
Ofort, 8 октября 2020 г. 13:07
Престарелый злой сквайр Тоби Марстон, умирая поссорил своих сыновей, по майорату всё должно было достаться старшему сыну Скрупу, но старик завещал всё добро своему любимцу младшему сынку Красавчику Чарли. Братья становятся врагами. А тут еще в поместье объявляется странный потасканный бульдог, подозрительно похожий на старого Тоби... Старые грехи, злоба, тяжкие сомнения, кошмарные сны вот постоянный спутники героев этой истории. И как во всяком уважающем себя готическом рассказе тут имеется жуткий старый дом, с дряхлым слугой. Рассказ из серии «из жизни нехороших людей» вышел из под пера мастера готического жанра Шеридана Ле Фаню, может не самый выдающийся в его творчестве, но мрачный и атмосферный.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Дом у кладбища»
Линдабрида, 30 мая 2020 г. 11:54
...И захотелось как-то Шеридану Ле Фаню написать исторический роман, и чтоб не хуже, чем у Вальтера Скотта. Не то чтобы совсем без элементов готики, но вообще-то про другое. И чтоб все увлеклись Ирландией так же сильно, как увлеклись Шотландией после «Роб Роя» и других скоттовских шедевров. Не вышло. «Дом у кладбища» успеха не имел. И дело не в том, что ирландская старина менее красочна, чем шотландская. Каждый современный любитель кельтской культуры подтвердит, что Ирландия ничем не хуже. Вот только передать ее колорит Ле Фаню не смог. Он словно боялся рассказать что-то по-настоящему сочное — как бы не выставить соотечественников дикарями! Там у него некая мисс упоминает в разговоре о коликах — так автор извиняется за нее на протяжении двух или трех абзацев, призывая на помощь Джонатана Свифта.
Отчасти проблема состоит в тех людях, которыми населен его многолюдный роман. Это англизированная ирландская элита, офицеры, помещики, их дамы. Они по-гэльски-то разве что выругаться могут.
Отчасти беда в построении романа. Собственно, это набор баек о жителях небольшого пригорода из середины XVIII в. — почтенная старина уже для самого Ле Фаню, — сдобренный этаким старомодным, солидным юмором. Юные леди — а их здесь три — общаются с ухажерами, дамы постарше и офицеры сплетничают об общих знакомых, таинственный юноша по имени Мервин таинственно молчит, а сам автор иногда вмешивается, чтобы вставить историю о привидениях... И через двадцать, тридцать глав я все еще не могла сказать, о чем же книга?
Вчитаться было сложно.
Я уже было отчаялась, но главе к сороковой (из девяноста девяти) действие наконец начало развиваться. У мисс Лилиас наметилась любовная драма, а у мисс Гертруды появилась тайна. Комическая вариация той же темы — эпизод с вдовой Макнамара, которая связалась с брачным агентством и теперь тоже вынуждена скрывать свой секрет и чахнуть от печали. Загадочный Мервин перестал изображать мебель и стал наконец героем некой истории. Ну, а доктор Стерк, запутавшийся в долгах, не может не вызвать сочувствия у любого закредитованного россиянина. Постепенно и некий детективный сюжет всплыл. Интересно, много ли читателей позапрошлого века добралось до этой стадии?
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Дядя Сайлас. История Бартрама-Хо»
majj-s, 30 марта 2020 г. 10:28
НЕСТАРЕЮЩАЯ ВИКТОРИАНСКАЯ ГОТИКА
Но в его жизни была пора, когда он, по-моему, являл собой крайне безнравственного и в своей безнравственности эксцентричного человека: он был беспутным, дерзким, скрытным, опасным.
Чтение принадлежит к числу немногих радостей, которым возраст не помеха. Сейчас объясню: любите вы, к примеру, экстремальную активность, и в двадцать, даже тридцать лет, на пике физической формы, все замечательно. Но к пятидесяти-шестидесяти притягательность слалома, дайвинга и парашютного спорта не может не уменьшиться. Или гастрономические радости. В юности перевариваешь камни, с возрастом список продуктов, от которых предпочтешь воздержаться, сколь бы заманчивыми ни были, увеличивается. То же с алкоголем и, хм, сексом. Ну а чего, между «хотеть» и «мочь» есть же разница.
Ладно, это физическая сфера, но и культурные радости, вроде кино или театра, часто оборачиваются невозможностью получить удовольствие. Либо остро чувствуешь вторичность, либо не можешь воспринять поколенчески чуждого тебе подхода к интерпретации. Однако есть вещи, которым бэкграунд лишь на пользу. Живопись, архитектура, музыка и чтение среди радостей, где кумулятивный эффект усиливает способность получать удовольствие. Услышанное-увиденное-прочитанное рождает цепь ассоциаций, которая приводит в места, где нипочем не оказался бы, не обладай определенным культурным багажом.
С «Дядей Саласом» началось с иллюстраций Чарльза Стюарта к Мервину Пику, о котором узнала полгода назад, а читать взялась лишь потому, что переводил Сергей Ильин (моя любимый переводчик на все времена). Кроме «Титуса Гроана» в той подборке была еще уйма рисунков к какому-то Uncle Silas, с которым тотчас захотелось свести знакомство — Voila, Шеридан ле Фаню, прошу любить и жаловать. На самом деле, несмотря на франкозвучное имя, он ирландец, Происходил из семьи, богатой литературными традициями (там были драматурги, поэты, романисты), но небогатой деньгами. Сын протестантского священника, который пытался жить со степенью широты, какую считал единственно достойной джентльмена, не имея соответствующих доходов, и умер, оставив семью в долгах.
Шеридан, средний сын, изучал юриспруденцию в Тринити, но адвокатуре предпочел журналистику и литературу, тяготея к готическому хоррору. Удачная женитьба на время поправила материальное положение, однако отсутствие стабильного дохода и необходимость содержать четырех детей были причиной постоянных финансовых трудностей. А подверженность жены нервическим припадкам, после одного из них она скончалась при невыясненных обстоятельствах и писатель отчего-то винил себя — стала причиной долгого творческого молчания. К писанию книг его вернуло потрясение, связанное со смертью матери. Умер в возрасте пятидесяти восьми лет от сердечного приступа, хотя по некоторым свидетельствам это выглядело как смерть от ужаса. Видите, какая готика.
«Дядя Сайлас» принадлежит к периоду зрелого творчества писателя, хотя и вырастает из написанной им четвертью века раньше готической новеллы об ирландской графине. Увидел свет в 1864 году, когда ле Фаню предпринял удачную экспансию на английский литературный рынок (в придачу к ирландскому, не дававшему сколько-нибудь значительного дохода). Действие перенесено в Дербишир, ирландская графиня стала английской розой, детали приведены в соответствие со злобой дня. Роман имел успех. И знаете, что я скажу, история бедной богатой Мод Рутин и выпавших на ее долю испытаний — это бомба. Читается как «Тринадцатая сказка» Саттерфилд.
Юная Мод, матери никогда не знавшая, а от сурового отца отделенная почтительной дистанцией, живет потихоньку в родовом имении. Она воспитана в традициях англиканской церкви, хотя отец принадлежит к числу сведенборгианцев. Про учение Сведенборга и его последователей нужно бы тоже рассказать, но здесь не место. Принадлежность к высшей земельной и финансовой аристократии, подкрепляемая щедрой благотворительностью делает отцовские убеждения в глазах света милой эксцентричностью. Впрочем, от общества они далеки, жизнь ведут крайне уединенную, прерываемую лишь редкими визитами кузины отца Моники.
Близится время, когда девушку нужно будет представлять ко Двору, приискивать партию и всякое такое, а она живет совершенной дикаркой. Движимый лучшими побуждениями, отец выписывает для Мод гувернантку француженку. и, о, то было не самое удачное решение. Мадам оказывается настоящей гарпией. Немолодая, вульгарная, чересчур властная со своей хрупкой воспитанницей, она притворным интересом к учению Сведенборга вкралась в доверие к хозяину. Отец и слышать не хочет о том, чтобы удалить гадину из поместья, считает жалобы слишком робкой и почтительной дочери блажью балованной девчонки.
А мадам, тем временем, плетет интриги, опутывая сетями всех вокруг, льстит, запугивает, не гнушается физическим насилием. Сцена, где она выламывает девушке мизинец до сих пор у меня перед глазами со всем комплексом ощущений: над тобой издеваются в твоем доме, а ты ничего не можешь сделать — слишком слаба физически, слишком хорошо воспитана, слишком ошеломлена этой внезапной агрессией. И это только начало книги. А там еще столько всего будет, просто Вау!
Немыслимая смесь готического романа с викторианским. Мрачные тайны, скелеты в шкафу, сведенборгианство, высокопоставленные злодеи и изощренные методы манипулирования, дева-в-беде и настоящая женская дружба, Отчасти напомнит «Женщину в белом» и «Грозовой перевал», местами «Джейн Эйр», «Похищенного» и «Катриону» Стивенсона, а еще тут много-много от Джейн Остен. Огромное удовольствие, и это сокровище нипочем не попало бы мне в руки, когда бы не наткнулась случайно на иллюстрации к «Дядюшке Сайласу». Но посмотрела, загорелась прочесть, теперь всем советую.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Страница истории одного семейства из графства Тирон»
sawkaluga, 27 января 2020 г. 18:37
Изящное готическое произведение, вышедшее из-под пера классика этого направления. Медленно и целенаправленно автор затягивает нас в пучину двойного семейного безумия, нагнетая витающее в воздухе напряжение, создавая тревожное ожидание чего-то рокового, неименуемого. Чего только стоит
После этого ждёшь, что произойдёт нечто ужасное, и зловещее предзнаменование пробьёт дорогу к своему воплощению.
Отлично выписаны характеры персонажей, окружающие их пейзажи, обстановка, а мрачность поместья просто давит на читателя со страниц книги, создает дискомфорт при прочтении.
И по сложившейся традиции Ле Фаню оставляет нам напоследок много загадок, в истории присутствуют пробелы, есть некая недосказанность, так что и после прочтения рассказа есть над чем поразмышлять и пофантазировать.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Странное счастье сэра Роберта Ардаха»
sawkaluga, 26 января 2020 г. 17:55
Тема рассказа до жути банальна, даже по описанию понятно, кем является таинственный незнакомец, помогающий герою выигрывать. Как это всегда и бывает, за всё надо платить. И этот незнакомец приходит за своей платой
Но стоили те небольшие мгновения свалившегося счастья тех мучений, которые последовали в дальнейшем? Увы, но человека зачастую одолевают эмоции и он не может себя контролировать, у него просыпается азарт, он перестает размышлять хладнокровно и расчетливо, повинуясь минутной адреналиновой вспышке. Осознание сделанного приходит позже. Но если иногда нам удаётся откупиться безболезненно, то в случае с Робертом Ардахом это было невозможно.
Неплохой рассказ, но уж больно много в нём описания, немного не хватает глубины трагизма героя, каких-то событий, клишированных для жанра, но которые всё же являются двигателем сюжета, служат стартом для нагнетания, в общем, хотелось, чтобы призрак побренчал цепями.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Живописец Шалкен»
sawkaluga, 26 января 2020 г. 17:45
Традиционная история о замужестве
История трагична не только этим мистическим поворотом, но и в целом, самой сутью замужества поневоле, бывшее ранее нормой. За тебя решали, с кем тебе прожить всю оставшуюся жизнь, по сути вершили твою судьбу, зачастую связывая навсегда с тем, кто не люб. Причём всё это делалось родителями или опекунами с жаждой наживы, то есть не стремлением обеспечить детям счастье, а мнимое счастье, с их позиции, как им казалось, заключающееся в богатстве, вроде если будет богата, значит будет счастлива. Ну а в данном рассказе
это во много раз хуже, хорошо, что те времена прошли и события этого произведения представить в наше время сложно. Интересная, мрачная, немного пугающая история, приглашающая нас заглянуть по ту сторону.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
ужик, 7 октября 2019 г. 13:55
Небольшое по объему, но очень насыщенное произведение.
В уединенный замок в Штирии попадает гостья — аристократка инкогнито Кармилла. Красавица становится подругой дочери хозяина замка Лауры, а в это время в округе умирают молодые девушки и женщины.
Новелла поразила меня следуюшим:
1. Очень современный образ вампира, и это за 26 лет до публикации «Дракулы» Стокера! Красавица-аристократка, грациозная, томная, большеглазая, загадочная, ведущая преимущественно ночной образ жизни. Черная кошка, проходящая сквозь запертые двери, загадочная болезнь, уносящая жизни молодых женщин, старинный портрет, похожий на Кармиллу как две капли воды, и карлик, предлагающий подпилить клыки красавице, прилагаются. Фактически, образ, который будут использовать писатели вампирской прозы в будущем, уже полностью сформирован.
2. Изрядная доля психологизма в происходящем. Если мысли и поступки положительных героев излишне доверчивы и наивны, то вот злодейка Кармилла — прекрасный манипулятор, недрогнувшей рукою направляющий Лауру к смерти. Но и Лаура — тот еще фрукт. ))) Девушка весьма любопытна и настырна, так что бедной вампирше нигде нету покоя — даже в запертой спальне.
3. Весьма откровенное сексуальное напряжение между Лаурой и Кармиллой. «Ты будешь моей, мы будем вместе навечно», — практически прямая цитата. Нежные обьятья, ласки и поцелуи. «Любя меня, ты пойдешь со мною на смерть; или пойдешь со мною, ненавидя меня — перед смертью и за смертным порогом. Все равно — любовь или ненависть, лишь бы не равнодушие.»
4. В ситуации, где Кармилла с одной стороны бредит вечностью в компании Лауры, а с другой — сама приближает ее смерть есть своеобразный юмор. Сколько раз в любовных романах герои клянуться друг другу в любви до гроба? Ну вот, если любовь — это когда не можешь без кого-то жить — будь добр, умри! Ну логично же )))
В целом, эту повесть стоит прочесть каждому. Заслуженный статус классики.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Сон пьяницы»
Seidhe, 24 июля 2019 г. 22:34
Хороший рассказ от хорошего автора, которого многие критики и историки литературы называют одним из первых мастеров, работавших в «литературе ужасов». Будучи до этого знакомым только с хрестоматийной «Кармиллой» и парой-тройкой рассказов в различных антологиях, с удовольствием познакомился и с этим малоизвестным образцом раннего творчества Шеридана Ле Фаню.
Сюжет рассказа прост до неприличия — старый забулдыга рассказывает священнику свой сон, после которого решает встать на путь истинный. Сон красочный, довольно страшный и весьма визионерский, если вы понимаете, о чём я. Есть ли в нём мистическая составляющая — решать каждому читателю самостоятельно. Мораль у рассказа ещё проще, и выражается она в понятной любому русскому (уверен, что ирландскому тоже — недаром ирландская культура у нас столь популярна) человеку фразе: синька — зло!
В итоге получаем хороший, годный рассказ, который одинаково хорошо будет чувствовать себя хоть в собрании «мистических историй», хоть в подборке предтеч вирда и литературы хоррора, хоть в советской брошюрке, посвящённой вреду алкоголя.
Всячески и настойчиво рекомендую поклонникам указанных жанров! 8 баллов.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
Bibliofeel_77, 23 апреля 2019 г. 18:41
Компактный роман с красивой готической атмосферой.
Произведение хоть и родилось полтора столетия тому назад, и некоторые детали сюжета становятся явными для современного читателя, всё же роман выглядит своего рода экзотикой для нашего времени. Достаточно давно писатели уже не интересуются готическим жанром, а данное произведение выглядит классикой. Не смотря на возраст, про Кармиллу можно сказать, что это книга не имеющая срока давности. Так можно сказать хотя бы по той причине, что многие произведения современных авторов (ну или те которые просто значительно свежее) сильно уступают главному творению ирландского писателя 70-х годов XIX века.
Также после прочтения я убедился в том, что действительно «Дракула» не является дебютом вампиров в литературе. Кармилла была написана ещё до того, как Брэм Стокер затронул эту тему.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
ant_veronque, 21 апреля 2019 г. 15:28
Ну, как-то мне история оказалась никак. Жанр этот готический я вообще-то недолюбливаю, может, в этом дело. Хотя «Упырь» А.К.Толстого мне очень даже пришелся по душе, увлек. А здесь история оказалась не увлекательной, в чем-то даже недораскрытой. Например, кем была так называемая мать Кармиллы? И почему она ее пристраивала в семьи? Зачем это было нужно вампирше? Конечно, историю нам рассказывает девушка Лаура, которая могла этого не знать. Но читателя поманили тайной, а не рассказали, осадочек неприятный остается. Единственное, что мне действительно понравилось в книге, — это описание чувств жертвы, т.е. главной героини, при общении с вампиршей.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
Podebrad, 9 ноября 2018 г. 17:06
Впечатление от повести было скорее негативным. Но объективно вещь, конечно, незаурядная. Прежде всего благодаря новизне. Кармилла относится к Дракуле примерно так же, как Дюпен к Холмсу. Новый мир в литературе не создаст, но заложит основу для его появления. Сюжет в целом и отдельные сцены построены очень грамотно, без излишеств. Наш вкус испорчен спецэффектами. Взялась кусать, так кусай, чтобы кровь хлестала в экран. Здесь надо не упиваться, а воображать, что есть несомненное достоинство. И даже психологический рисунок на редкость убедителен. Для готики это почти роскошь.
Откуда взялся негатив? Основная часть его порождена личным отношением к жанру. Вампирская тема мне малоинтересна (прочёл повесть за компанию с «Логовом Белого Червя»), а лесбийская, вернее, квазилесбийская, неинтересна, непонятна и неприятна. Но есть и вполне объективный минус. Писатель должен знать что-нибудь о тех местах и временах, куда решил послать героев. Даже русскому читать было смешно, австриец же вряд ли сможет дочитать до конца. А перевод, явно перевод из девяностых, добивает вещь окончательно.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Дом у кладбища»
Шербетун, 26 августа 2018 г. 12:14
Причудливый пазл из героев и интриг.
Роман «Дом у кладбища» — довольно сложное по структуре произведение — с несколькими сюжетными линиями, большая часть которых призвана отвлечь читателя от основного сюжета. Добрую половину книги было тяжело сориентироваться, какие же события являются главными, как будет развиваться тот самый обещанный аннотацией готический детектив. Вот только готическим или мистическим этот роман назвать сложно, он не является ярким представителем жанра, а имеет лишь несколько черт, свойственных таким произведениям, причем проявляются они лишь в отдельных главах. Роман сочетает в себе столько атрибутов различных жанров, что и разобраться в его жанровой принадлежности, ой как не просто.
Немного смутило то, что в этом викторианском романе нет главного героя, при этом персонажей в книге очень много, большинство из них остались в результате, словно за рамками произведения. Вот они были, действовали, и вдруг, словно и не существовали, не вспоминает автор о них в заключительных главах, не подводит итог их порой весьма бурной деятельности.
Но! Интрига в наличии, закручено все лихо, присутствуют в сюжете преступления и многочисленные тайны. Это и скелеты в семейном шкафу, и секреты, припрятанные в каморках соседей, и наполненные загадками котомки проходящих мимо мошенников.
Авторский стиль – несомненная изюминка романа, да только ради того чтобы прочувствовать особенности стиля Джозефа Шеридана ле Фаню и стоило бы прочитать «Дом у кладбища». На страницах произведения удивительно органично сочетаются легкая ирония и сочный юмор, нравоучительные вставки и легкомысленность, детектив и сентиментальность, психологизм и чудачество, затейливость и безыскусность, красивый слог повествования и простая речь некоторых героев...
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Jim Sulivan’s Adventures in the Great Snow»
muravied, 8 февраля 2018 г. 22:00
Браво! Замечательный рассказ.
Впервые попадаю в Даркере на юмористический рассказ. Тут у нас начало 19 века, мужик жестко поругался с женой и ушёл в зимнюю ночь. По дороге встретил старого кореша и они поехали к нему домой. А тут и начался снежный буран длиною в неделю.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Дом у кладбища»
Иммобилус, 13 декабря 2017 г. 07:42
Обаятельная книжка, хоть на мой вкус и несколько затянутая. Все-таки есть что-то в этой тяжеловесной, скрупулезной манере воссоздания пейзажей, характеров и обычаев ушедшей эпохи. Все на месте: погребальный фольклор, новые лица, с туманными целями поселившиеся в предместье Дублина, чудаковатые (и моложавые!) тетушки при юных прелестницах, увивающиеся вокруг них уморительные и блестящие офицеры артиллерийского полка. Не все так благостно на небосклоне Чейплизода: случается, ругаются соседки, грубят и мелют языком служанки. Расставляют свои сети аферисты всех сортов и мастей, на окрестных дорогах промышляют грабежом, разоряются арендаторы, умирают дети, а то и, не приведи Юпитер (элегантное решение у автора насчет божбы и богохульства, ничего не скажешь), происходят смертоубийства.
Я могу понять разочарование писателя, не снискавшего «Домом у кладбища» большой популярности. Но понимаю и читателей: живое, веселое, полное загадок или действия повествование временами перемежается либо чрезмерной патокой, либо нравоучениями рассказчика. Некоторые из отлично выписанных героев в финале (как, например, Дик Деврё) попросту брошены Ле Фаню на произвол судьбы. Зато жизнь других он с упоением обозначает чуть ли не до дня смерти. Видно, что роман изначально создавался для журнала: короткие главки постепенно складываются в толстенный том, на страницах которого немного заплутал и сам автор. Отдельно доставила подпись в документе: «Роберт Смит, музыкант» (как и повешенный в «Участи Мартина» М.Р. Джеймса некий Джордж Мартин).
Что не очень понравилось мне в переводе — не до конца выдержанная стилизация под XIX век. В прямой речи персонажей резала глаз «ситуация», а особенно чужеродными, пусть даже в авторской речи, смотрелись «аксессуары» применительно к наряду капитана Клаффа. Хотя в общем и целом это достойная работа.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Ребёнок, которого увели феи»
greyofthedawn, 21 сентября 2016 г. 23:22
Джозеф Шеридан Ле Фаню снова зачаровывает своими таинственными историями из ирландского фольклора, уводя читателя вдаль по бескрайним полям, поросшим вереском, мимо бурных рек и развалин древних замков, к подножиям высоких гор, где оживают древние легенды и предания. И в этот раз он поведает нам поистине печальную историю о том, как духи леса похитили ребенка у обездоленной вдовы, одиноко живущей у подножия горы, на которой по преданиям обитают темные силы.
«Ребёнок, которого увели феи» — очень грустный и мрачный рассказ, где в очередной раз описательная часть значительно превышает сюжетную, но именно в этом все его очарование. Ведь атмосфера этого рассказа печальна и волшебна, а слова, которыми он написан, подобны золоту.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Участь сэра Роберта Ардаха»
greyofthedawn, 21 сентября 2016 г. 23:06
Не сюжет (ведь в этот раз читателю была поведана довольно простая и невзрачная история, которая может показаться мистической только из-за ее восприятия сквозь призму суеверия того времени), а именно живописная, обволакивающая атмосфера является главным достоинством этого рассказа. Огромную роль в нем играют прекрасные и захватывающие описания природных красот Ирландии, описанных так мастерски, что просто завораживают читателя и уносят прочь на бескрайние равнины и величественные горы, в тенистые леса, освещенные утренним солнцем, к берегам синих озер, в которых растворяется небо. И все это наполняет сердце восхищением, пробуждая те чувства, которые в силах пробудить только магическая сила природы.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Дядя Сайлас. История Бартрама-Хо»
Nadia_t, 27 августа 2016 г. 22:32
Я пока не знакома с другими книгами этого автора, но конкретно в этой истории из мистики только пара упоминаний о привидениях, которых (упоминаний) вполне могло и не быть, сюжет от этого бы не изменился. Книга в целом не плохая, но я бы её отнесла к категории подростковых историй, наравне с «лунным камнем».
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Дядя Сайлас. История Бартрама-Хо»
serfeik, 15 августа 2016 г. 22:43
Прекраснейшее произведение. После стольких рассказов и романов я не могу удержаться и не поделиться своими впечатлениями. Я конечно согласен с выше сказанным комментарием, что главная героиня слишком уж наивна, но может быть в то время это было нормально. Даже как-то вспоминаются школьные уроки из литературы: светские вечера, честные дуэли, интеллигентное отношение к собеседнику и эта одежда, без капли откровенных нарядов, право слово, чистота в умах. Хотя это всё отступление. Действительно, что меня глубоко поразило (а я читал сборник именно с привидениями и монстрами), это проработанная до мелочайшей детали интрига, в которой к середине (ну может чуть раньше) ты понимаешь, что на самом деле злодей и монстр тут — ЧЕЛОВЕК. И самое главное в этом произведении, лично для меня, то, что ты понимаешь, что бы не предприняла главная героиня, ей никто не поверит, хоть лопни, всё идеально продумано её врагами и в этом вся интрига. Потому этот роман достоин прочтения любого любителя жанра. Спойлерить не буду.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
greyofthedawn, 17 мая 2015 г. 00:55
Перед нами повесть, положившая начало вампирской готике с элементами притяжения друг к другу созданий противоположного пола. Из ее неоспоримых достоинств — таинственный и интересный сюжет, а также очень тонко и красиво прописанный антураж, но в то же время ей присущи вялый и сонный стиль повествования, некая холодность чувств и эмоций героев, что, с одной стороны, придает ей немного дурманящую и наркотическую атмосферу, что является очень кстати, с другой стороны, делает ее блеклой и невыразительной. Хотелось бы, чтобы такой прекрасный сюжет был подан несколько более ярко и динамично.
А вообще, непосвященным в «вампирскую» литературу (впрочем, как и мне), все это покажется довольно странным и неправильным. Любовь между двумя девушками, тайны, секреты, страсть, а из готических атрибутов — только фон. И во время чтения все это казалось каким-то извращенным, все мое существо не принимало происходящего, да и происходящему нечем было меня зацепить.