Увидев в списке гостей недавно прошедшего в Краснодаре фестиваля кинокомедии «Улыбнись, Россия!» имя Владимира Грамматикова, чрезвычайно обрадовался — наконец-то встречусь с режиссёром «Мио, мой Мио«!
Слава богу, свиделись)
Но, к сожалению, встреча была мимолетной, однако про всё, что хотел узнать, спросил:
1.Конечно же, «этого мальчика», Кристиана Бэйла, нашёл Владимир Александрович (в Лондоне), а никакой не Спилберг. Естественно, Бэйлу почётнее говорить, что его кинодебют состоялся в фильме самого Стивена Спилберга. нежели у какого-то советского режиссёра.
Впрочем, есть более рациональное объяснение этого казуса. Хотя «Мио, мой Мио» снят раньше спилберговской «Империи Солнца» и премьера нашего фильма в Союзе состоялась за полгода (июль 1987) до американской премьеры «Империи» (декабрь 1987), советско-шведская экранизация Линдгрен была куплена американцами и появилась в кинотеатрах США лишь в мае 1988 г. Так что номинально Бэйл-таки прав: в Америке Спилберг опередил Грамматикова с релизом. Откуда Бэйлу знать, что первый показ его настоящего кинодебюта прошёл в стране медведей и Великой Октябрьской революции?..
2.Грамматиков, действительно, хотел сделать фильм по повести Кира Булычёва «Марсианское зелье». Встречался с Игорем Всеволодовичем, но ничего не получилось — ни клочка сценария написано не было. Жаль, бляха-муха...
3.Ант Скаландис в «Братьях Стругацких» вскользь прошёлся по несостоявшемуся фильму Грамматикова по повести АБС «Жук в муравейнике». А Владимир Александрович, между тем, всерьёз «болел» этим проектом. Сценарий был готов, но сорвалось. И я заметил затаённую грусть в глазах Грамматикова — похоже, «Жук» его до сих пор не отпускает.
Мда, «Жук в муравейнике»... ещё один фильм. который мы потеряли.