Поэты современники

«Поэты-современники»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

антология

Поэты-современники

Составитель: не указан

М.: Издательство иностранной литературы, 1963 г.

Серия: Мастера поэтического перевода

ISBN отсутствует

Тип обложки: мягкая + суперобложка

Формат: 70x108/32 (130x165 мм)

Страниц: 148

Описание:

Выпуск 1. Стихи зарубежных поэтов в переводах Д. Самойлова.

Содержание:

  1. П. Антокольский. Предисловие (вступительная статья), стр. 5-8
  2. ИЗ ПОЛЬСКИХ ПОЭТОВ
    1. Юлиан Тувим
      1. Нету края (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 9-10
      2. Рассвет (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 10
      3. Птица (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 10
      4. Строфы о позднем лете (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 11-13
      5. Зима (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 13-14
      6. Первое мая (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 15-16
      7. Работа (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 16
      8. Одиссей (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 17-18
      9. Бал в опере (отрывок, перевод Д. Самойлова), стр. 19-28
    2. Константы-Ильдефонс Галчинский
      1. Праздничная ночь Иоганна-Себастьяна Баха (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 29-31
      2. Из «Встречи с матерью» (отрывок, перевод Д. Самойлова), стр. 31-32
    3. Бруно Ясенский
      1. Слово о Якубе Шеле (из поэмы) (отрывок, перевод Д. Самойлова), стр. 33-50
    4. Владислав Броневский
      1. Прилив (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 51-52
      2. В конце мая (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 53
      3. Освенцимские рассказы (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 54
    5. Мечислав Яструн
      1. Забор (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 55-56
      2. Сказка (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 56
      3. Яблоки (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 57
    6. Тадеуш Ружевич
      1. Дерево (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 58-59
      2. Белое перо (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 59-16
  3. ИЗ ЧЕШСКИХ ПОЭТОВ
    1. Иржи Волькер
      1. Побудка (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 62-63
      2. Барышня Кантарел (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 63-64
      3. Ярмарка (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 65
      4. Зимний день (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 66
      5. Не ходи за мной (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 67
      6. В кабачке «У короля Брабанта» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 67-68
    2. Иозеф Гора
      1. Пулково (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 69
    3. Витезслав Незвал
      1. Когда состаришься (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 70-71
      2. Дорога (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 71-72
      3. Черный дрозд (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 72
      4. Вздох (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 73
      5. Бродячие музыканты (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 73-74
      6. Эдисон (из поэмы) (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 74-82
    4. Иржи Тауфер
      1. Люблю (отрывок перевод Д. Самойлова), стр. 83-89
    5. Иржи Шотола
      1. Дары отца сыну (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 90-92
  4. ИЗ СЛОВАЦКИХ ПОЭТОВ
    1. Ян Костра
      1. Ветла (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 93
    2. Милан Лайчак
      1. У Шивца (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 94-96
  5. ИЗ ВЕНГЕРСКИХ ПОЭТОВ
    1. Атилла Йожеф
      1. Встает на рассвете, как пекари (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 97
      2. Песня молодых женщин (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 98-99
      3. Вифлеем (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 99
      4. Мертвый край (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 100-101
      5. Медвежий танец (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 102-103
      6. Ars poetica (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 103-105
    2. Дьюла Ийеш
      1. Чучулига (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 106-107
      2. Гости (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 107-108
      3. Рукояти (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 108-109
    3. Антал Гидаш
      1. Рождение (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 110
      2. Люблю, когда лето... (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 110
      3. Я половину хлеба съел (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 111
      4. Мне тридцать лет (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 111-112
      5. Навстречу (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 112
    4. Иштван Шимон
      1. Кузнец и башенные часы (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 113-114
      2. К осени (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 114-115
      3. Лето, тополя (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 115-116
      4. Цветы акации (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 116-117
  6. ИЗ СКАНДИНАВСКИХ ПОЭТОВ
    1. Нурдаль Григ
      1. Лай (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 118
      2. Утро в Финмарке (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 119-120
    2. Ингер Хагеруп
      1. Утро (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 121
  7. ИЗ АФРИКАНСКИХ ПОЭТОВ
    1. Леопольд Сeдар Сенгор
      1. Чака (драматическая поэма для нескольких голосов, перевод Д. Самойлова), стр. 122-137
  8. ИЗ ТУРЕЦКИХ ПОЭТОВ
    1. Назым Хикмет
      1. Великан с голубыми глазами (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 138-139
      2. Растет во мне дерево... (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 139
      3. Из «Нового лейпцигского цикла» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 140-142
      4. Песни людские... (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 143

Примечание:

Оформление А.В. Шипова.

Подписано к печати 16.05.1963.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх