Эудженио Монтале Избранное

Эудженио Монтале «Избранное»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Избранное

авторский сборник

Составитель:

М.: Прогресс, 1979 г.

Тираж: 20000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 70x100/32 (120x165 мм)

Страниц: 240

Описание:

Стихотворения и рассказы.

Содержание:

  1. Маргарита Алигер. Отчаяние и мужество поэта (статья), стр. 9-18
  2. Из книги «Панцири каракатиц»
    1. Эудженио Монтале. In limine (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 21
    2. Эудженио Монтале. Лимоны (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 22-23
    3. Эудженио Монтале. Английский рожок (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 24
    4. Эудженио Монтале. Почти фантазия (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 25
    5. Эудженио Монтале. «Главное, дальше иди...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 26
    6. Эудженио Монтале. «Потрескивающее пламя...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 27
    7. Эудженио Монтале. Ветер и флаги (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 28
    8. Панцири каракатиц
      1. Эудженио Монтале. «Не обращайся к нам за словом...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 29
      2. Эудженио Монтале. «Погрузиться в сад, ища прохлады...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 30
      3. Эудженио Монтале. «Принеси мне подсолнух, навеянный далью...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 31
      4. Эудженио Монтале. «И самое подчас невозмутимое...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 32
      5. Эудженио Монтале. «Полдня ореол в разгаре лета...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 33
      6. Эудженио Монтале. «К тебе идти, достигнутое счастье...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 34
      7. Эудженио Монтале. «Верхушки тростника все глянцевитей...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 35
      8. Эудженио Монтале. «Однажды поутру в воздухе стеклянном...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 36
      9. Эудженио Монтале. «Искушала клавиши ваша рука...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 37
      10. Эудженио Монтале. «Скрипит натужным воротом колодец...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 38
      11. Эудженио Монтале. «Свой флот бумажный не вверяй стихии...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 39
      12. Эудженио Монтале. «Поэтами оболганная птица...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 40
      13. Эудженио Монтале. «Над стеной испещренной...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 41
    9. Эудженио Монтале. Арсенио (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 42-43
    10. Эудженио Монтале. Дельта (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 44
    11. Эудженио Монтале. Прибрежья (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 45-47
  3. Из книги «Обстоятельства»
    1. Эудженио Монтале. Старые стихи (1926) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 51-52
    2. Эудженио Монтале. Линдау (1932) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 53
    3. Эудженио Монтале. Карнавал Джерти (1928) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 54-55
    4. Эудженио Монтале. Любе (1938) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 56
    5. Эудженио Монтале. Дора Маркус (1926,1939) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 57-58
    6. Эудженио Монтале. Пассажирский (1938) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 59
    7. Эудженио Монтале. «Увидеть бы тебя — надежда эта...» (1937) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 60
    8. Эудженио Монтале. «В чем дело, где ты? Факелом на дереве...» (1938) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 61
    9. Эудженио Монтале. «Когда она дарует...» (1938) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 62
    10. Эудженио Монтале. «Снимаю льдинки с твоего чела...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 63
    11. Эудженио Монтале. «Цветущий над обрывом...» (1937) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 64
    12. Эудженио Монтале. «Лягушка, первая, кто взять аккорд...» (1938) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 65
    13. Эудженио Монтале. «На вырезайте, ножницы, обманом...» (1937) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 66
    14. Эудженио Монтале. «...пусть будет так...» (1937) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 67
    15. Эудженио Монтале. Таможня (1930) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 68
    16. Эудженио Монтале. Отлив (1932) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 69
    17. Эудженио Монтале. Ассоциации (1936) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 70
    18. Эудженио Монтале. Лето (1935) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 71
    19. Эудженио Монтале. Лодки на Марне (1933,1937) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 72-73
    20. Эудженио Монтале. Вести с горы Амьята (1938) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 74-75
  4. Из книги «Буря и другое»
    1. Эудженио Монтале. Буря (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 79-80
    2. Эудженио Монтале. Набережная (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 81
    3. Эудженио Монтале. Из ненаписанного письма (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 82
    4. Эудженио Монтале. Во сне (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 83
    5. Эудженио Монтале. Серьги (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 84
    6. Эудженио Монтале. Фьезоланское окно (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 85
    7. Эудженио Монтале. Personae separatae (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 86
    8. Эудженио Монтале. Ковчег (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 87
    9. Эудженио Монтале. День и ночь (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 88
    10. Эудженио Монтале. Моей матери (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 89
    11. Эудженио Монтале. Двое в сумерках (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 90-91
    12. Эудженио Монтале. Из окна поезда (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 92
    13. Эудженио Монтале. В парке (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 93
    14. Эудженио Монтале. Гитлеровская весна (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 94-95
    15. Эудженио Монтале. Голос, принесенный лысухами (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 96-97
    16. Эудженио Монтале. Глухарь (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 98
    17. Эудженио Монтале. Минога (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 99
    18. Эудженио Монтале. Малое завещание (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 100
    19. Эудженио Монтале. Сон узника (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 101-102
  5. Из книги «Сатура»
    1. Эудженио Монтале. Ты (1969) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 105
    2. Эудженио Монтале. Словесная дуэль I (1961) (отрывок, перевод Е. Солоновича), стр. 106-108
    3. Эудженио Монтале. Xenia I
      1. 1. «Милая маленькая букашка...» (1964) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 109
      2. 2. «Без очков, без антенн...» (1964) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 110
      3. 4. «Мы придумали для потустороннего мира...» (1965) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 111
      4. 8. «Оно далось тебе с таким трудом...» (1965) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 112
      5. 13. «Твой брат ушел из жизни молодым...» (1965) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 113
    4. Эудженио Монтале. Xenia II
      1. 1. «Смерть тебя на касалась...» (1967) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 114
      2. 2. «Ты часто (в отличие от меня) вспоминала синьора Капа...» (1967) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 115
      3. 10. «Я сбился с ног...» (1967) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 116
      4. 13. «Сто с лишним лет дагерротипу...» (1967) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 117
    5. Эудженио Монтале. Мастихин (1968) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 118
    6. Эудженио Монтале. Рифмы (1970) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 119
    7. Эудженио Монтале. Le revenant (1968) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 120
    8. Эудженио Монтале. Ничего страшного (1968) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 121
    9. Эудженио Монтале. «Я вижу птицу, неподвижную на кровле...» (1968) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 122
    10. Эудженио Монтале. Запинаться (1968) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 123
    11. Эудженио Монтале. Конец 68 года (1969) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 124
    12. Эудженио Монтале. Я пришел в этот мир (1969) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 125
    13. Эудженио Монтале. Собираясь в дорогу (1968) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 126
    14. Эудженио Монтале. «Там был березняк, в котором спрятали...» (1969) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 127
    15. Эудженио Монтале. «Америндийцы,если б ты...» (1969) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 128
    16. Эудженио Монтале. Две венецианские прозы (1969) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 129-130
    17. Эудженио Монтале. Опись (1969) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 131
    18. Эудженио Монтале. Без охранной грамоты (1969) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 132
    19. Эудженио Монтале. «Он рядом во вселенной...» (1969) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 133
  6. Из книги «Дневник 71-го и 72-го»
    1. Эудженио Монтале. Красное на красном (2 апреля 1971) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 137
    2. Эудженио Монтале. Той, что читает газеты (1 июня 1971) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 138
    3. Эудженио Монтале. Озеро Аннеси (6 июня 1971) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 139
    4. Эудженио Монтале. «Я умоляю секунданта, чтобы...» (24 июня 1971) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 140
    5. Эудженио Монтале. На пляже (30 сентября 1972) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 141
    6. Эудженио Монтале. Новое в иконографии (16 сентября 1972) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 142
  7. Из книги «Тетрадь за четыре года»
    1. Эудженио Монтале. День поминовения усопших (2 ноября 1974) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 145
    2. Эудженио Монтале. Одиночество (28 декабря 1974) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 146
    3. Эудженио Монтале. Лицедейство (23февраля 1975) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 147
    4. Эудженио Монтале. Поэт (3марта 1975) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 148
    5. Эудженио Монтале. Хвала нашему времени (21 марта 1975) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 149
    6. Эудженио Монтале. «Я корм на подоконнике рассыпал...» (11 апреля 1975) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 150
    7. Эудженио Монтале. Ярость (28 мая 1975) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 151
    8. Эудженио Монтале. Слоны (2 июня 1975) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 152
    9. Эудженио Монтале. Аспазия (5 сентября 1976) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 153
    10. Эудженио Монтале. Весенняя апатия (22 ноября 1976) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 154
    11. Эудженио Монтале. «За проволочной сеткой палисада...» (9 мая 1977) (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 155
  8. Из книги «Динарская бабочка»
    1. Эудженио Монтале. Регата (рассказ, перевод Е. Солоновича), стр. 159-164
    2. Эудженио Монтале. Бусакка (рассказ, перевод Е. Солоновича), стр. 165-169
    3. Эудженио Монтале. Дом под двумя пальмами (рассказ, перевод Е. Солоновича), стр. 170-175
    4. Эудженио Монтале. Враги синьора Фукса (рассказ, перевод Е. Солоновича), стр. 176-179
    5. Эудженио Монтале. Вдовы (рассказ, перевод Е. Солоновича), стр. 180-181
    6. Эудженио Монтале. Провинился (рассказ, перевод Е. Солоновича), стр. 182-187
    7. Эудженио Монтале. Поэзии не существует (рассказ, перевод Е. Солоновича), стр. 188-192
    8. Эудженио Монтале. Человек в пижаме (рассказ, перевод Е. Солоновича), стр. 193-195
    9. Эудженио Монтале. Картины в подвале (рассказ, перевод Е. Солоновича), стр. 196-200
    10. Эудженио Монтале. Английский джентльмен (рассказ, перевод Е. Солоновича), стр. 201-204
    11. Эудженио Монтале. Полет ястреба (рассказ, перевод Е. Солоновича), стр. 205-208
    12. Эудженио Монтале. Снежная статуя (рассказ, перевод Е. Солоновича), стр. 209-210
    13. Эудженио Монтале. Динарская бабочка (рассказ, перевод Е. Солоновича), стр. 211-212
  9. Н. Котрелев. Послесловие, стр. 213-235

Примечание:

Оформление Ю.А. Маркова.

Подписано в печать 30.08.1979.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх