Адонис Французская поэзия ...

«Адонис. Французская поэзия XV-XIX вв.»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

антология

Адонис. Французская поэзия XV-XIX вв.

Составитель: не указан

М.: Водолей, 2018 г.

Серия: Пространство перевода

ISBN: 978-5-91763-401-2

Тип обложки: мягкая

Формат: 60x90/16 (145x215 мм)

Страниц: 224

Описание:

Стихотворения французских поэтов XV-XIX веков.

Иллюстрация на обложке — фрагмент картины А. Блумарта.

Содержание:

  1. Александр Триандафилиди. Предисловие переводчика, стр. 3-5
  2. XV ВЕК
    1. Шарль (Карл) Орлеанский (1394 - 1465)
      1. Жалоба Франции (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 6-8
      2. «В глухом лесу Тоски Бесплодных Мук...» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 9
      3. «Сменился времени покров...» (стихотворение, перевод А. Триандафилиди), стр. 10
      4. «Известье по стране летало...» (стихотворение, перевод А. Триандафилиди), стр. 10-11
  3. XVI ВЕК
    1. Марк Клод де Бютте (ок. 1530-1586)
      1. На мое возвращение из полей (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 12-13
    2. Жан Пассера (1534-1602)
      1. К Луне (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 14
    3. Сцевола де Сен-Март (1535-1623)
      1. «Прошла моя весна...» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 15
    4. Жак Гревен (1538 -1570)
      1. «В ней мертв огонь, во мне же он всё пуще...» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 16
      2. «Мы ропщем на владык...» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 16-17
      3. «Когда приехал в Рим, искал я этот Рим...» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 17
      4. «Кто смотрит в небеса, о будущем толкует...» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 17-18
      5. «Я часто собирал, в раздумья погружен...» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 18
    5. Пьер де Круа (он же Петр от Креста) (1539-1614)
      1. «Стрела, стрела любви, слоновой кости жало...» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 19
    6. Фламинио де Бираг (ок. 1550- ?)
      1. «Ты заново родись, чудовище Горгона...» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 20
      2. «О вы, кому приют Эреб...» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 20-21
    7. Жан де ла Сеппед (1550-1623)
      1. «О царственность страстей! О терны диадимы!..» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 22
    8. Симон-Гильом де ла Рок (1551-1611)
      1. «Долина мрака, хмурые отроги...» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 23
      2. «Я - птица скорбная средь ночи одинокой...» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 23-24
      3. «Вот дама светская, чей нрав был горделивый...» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 24
    9. Абрагам де Вермей (ок. 1555-1620)
      1. «Пою и плачу, строю - тут же рушу...» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 25
    10. Марк де Папийон де Лафриз (1555-1599)
      1. «Мой Бог! Какая сласть, когда в засос целую...» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 26
      2. «Люблю познания, но книг я не читаю...» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 26-27
    11. Жак Даву дю Перрон (1555-1618)
      1. Храм непостоянства (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 28-29
    12. Аннибаль де Лортиг (1570-1640)
      1. «Козлище дряхлый, прочь...» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 30
    13. Франсуа Менар (1582-1646)
      1. Прелестница в годах (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 31-33
      2. Кардиналу Ришелье (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 33-34
    14. Этьен Дюран (15867-1618)
      1. «Я в пламени дрожу, горю в плену ледовом...» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 35
      2. Диалог (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 35-36
      3. «Я множество ночей провел в слезах...» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 36
    15. Жан Оврэ (1590-1630)
      1. Против страшно худой дамы (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 37-38
      2. Одной уродине, влюбленной в автора (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 38-39
      3. «Делил я ложе с дамою прелестной...» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 39
      4. Одной даме, игравшей на лютне сидя на коленях дружка (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 39-40
      5. «В тот месяц, для любви столь подходящий...» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 40
      6. Ревность (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 41-42
    16. Венсан Вуатюр (1597-1648)
      1. «Любя Уранию, я жизнь окончу рано!..» (стихотворение, перевод А. Триандафилиди), стр. 43
      2. «Когда из врат зари любовница Кефала..» (стихотворение, перевод А. Триандафилиди), стр. 43-44
  4. XVII ВЕК
    1. Франсуа Тристан Лермит (1601-1655)
      1. Полифем в ярости (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 45
    2. Жорж де Скюдери (1601-1667)
      1. Спящая нимфа (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 46
      2. Даме-прядильщице (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 46-47
      3. Египетская красавица (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 47
    3. Пьер Корнель (1606-1684)
      1. Ева и Мария (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 48
    4. Жедеон Таллеман де Рео (1619-1692)
      1. «Дориса краше всех, признать пора...» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 49-50
    5. Жан де Лафонтен (1621-1695)
      1. Адонис, героическая идиллия (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 51-67
    6. Шарль Фокон де Ри, маркиз де Шарлеваль (1612-1693)
      1. Сонет против Двора (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 68
    7. Николя Буало-Депрео (1636-1711)
      1. Налой, ироикомическая поэма (поэма, перевод Александра Триандафилиди), стр. 69-106
      2. Комментарии к «Налою» Буало, стр. 106-114
    8. Граф де Сен-Жермен (1669?/1706?-1784)
      1. О сотворении (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 115
  5. XVIII ВЕК
    1. Николя де Шамфор (1741-1794)
      1. Шестнадцатилетняя старушка (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 116-117
  6. XIX ВЕК
    1. Виктор Гюго (1802-1885)
      1. Et nox facta est (из неоконченной поэмы «Конец Сатаны») (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 118-125
      2. Могущество, равное добру (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 125-128
    2. Жорж Санд (1804 -1876)
      1. Чаттертон (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 129
    3. Альфред де Мюссе (1810-1857)
      1. Венеция (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 130-132
    4. Виктор Лапрад (1812-1883)
      1. Антей (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 133-134
    5. Жозеф Отран (1813-1877)
      1. Океаниды (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 135-138
    6. Огюст Лакоссад (1815-1897)
      1. Тень Адамастора (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 139-141
    7. Шарль Мари Рене Леконт де Лиль (1818-1894)
      1. Из «Античных стихотворений»
        1. Растерзание Пенфея (стихотворение, перевод А. Триандафилиди), стр. 142-143
        2. Клития (стихотворение, перевод А. Триандафилиди), стр. 143-146
      2. Из «Варварских стихотворений»
        1. Голова графа (стихотворение, перевод А. Триандафилиди), стр. 146-148
    8. Луи Буйе (1822-1869)
      1. Античный этюд (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 149-150
    9. Луи Менар (1822-1901)
      1. Эмпедокл (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 151-152
      2. Эллада (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 153-156
      3. Эринии (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 156
      4. Пантеон (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 157-158
    10. Теодор де Банвиль (1823-1891)
      1. Кариатиды (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 159-160
      2. Иродиада (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 161
      3. Пентесилея (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 161-163
    11. Жюль Верн (1828-1905)
      1. Вечерний звон (стихотворение, перевод А. Триандафилиди), стр. 164
      2. Тишина в церкви (стихотворение, перевод А. Триандафилиди), стр. 164-165
      3. «Когда придет зима...» (стихотворение, перевод А. Триандафилиди), стр. 165
      4. К Морфию (стихотворение, перевод А. Триандафилиди), стр. 165-166
      5. Петух (стихотворение, перевод А. Триандафилиди), стр. 166-167
    12. Эммануэль Раймон де Борелли (1837-1906)
      1. Триумф (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 168
      2. Почести (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 168-169
      3. Там внизу (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 169
    13. Жорж Лафенестр (1837-1919)
      1. Набросок (на незавершенную статую Микеланджело) (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 170-172
    14. Огюст Вилье де Лиль-Адан (1838-1889)
      1. Индийская молитва (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 173-174
      2. Бутылка испанского вина (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 174
    15. Леон Дьеркс (1838-1912)
      1. Фея Амонда (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 175-176
    16. Поль Верлен (1844-1896)
      1. Il bacio (стихотворение, перевод А. Триандафилиди), стр. 177
      2. Парижский ноктюрн (стихотворение, перевод А. Триандафилиди), стр. 177-180
      3. Климене (стихотворение, перевод А. Триандафилиди), стр. 181
      4. На санках (стихотворение, перевод А. Триандафилиди), стр. 181-183
      5. Святой Грааль (стихотворение, перевод А. Триандафилиди), стр. 184
      6. Свидание (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 185-186
    17. Тристан Корбьер (1845-1875)
      1. Ренегат (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 187-188
      2. Цветок зла (стихотворение, перевод А. Триандафилиди), стр. 188
    18. Морис Роллина (1846-1903)
      1. Из цикла «Десятистишия»
        1. «О муза, ты куда, не слушаешь узды!..» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 189
      2. Из книги «По вересковым пустошам»
        1. Фантом Урсулы (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 189-190
      3. Из книги «Неврозы»
        1. Кошмар аскета (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 190
        2. Баллада крашеных лодок (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 191-192
        3. Корова и бык (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 192-196
      4. Из книги «Бездна»
        1. Мысль (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 196-199
    19. Габриэль Викер (1848 -1900)
      1. Баллада о брате Панусии (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 200-201
    20. Робер Каз (1853-1886)
      1. Летнее утро (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 202-203
      2. Ель (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 203-206
      3. Осенние сонеты
        1. I. «Пастушье пение, заполнив горный край...» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 206-207
        2. II. «Когда придет зима на смену дням осенним...» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 207
        3. III. «Канун Мартина дня, последний проблеск лета...» (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 208
    21. Артюр Рембо (1854-1891)
      1. Бедняки в церкви (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 209-210
      2. Воспоминание (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 210-212
    22. Лоран Тайад (1854-1919)
      1. В музее Лувра (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 213
    23. Сен-Поль-Ру (1861-1940)
      1. Лазарь (стихотворение, перевод Александра Триандафилиди), стр. 214-217

Примечание:

Тираж не указан.

Картина Абрахама Блумарта 1632 года «Венера и Адонис».

Подписано в печать 11.12.2017.



Информация об издании предоставлена: Magnus






Желают приобрести
magistral, Россия 

Книжные полки

⇑ Наверх