Друзья Октября и мира

«Друзья Октября и мира»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

сборник

Друзья Октября и мира

М.: Художественная литература, 1977 г.

Тираж: 10000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 70x84/16 (170x200 мм)

Страниц: 360

Описание:

Издание 2-е, дополненное.

На суперобложке использован плакат работы Маргита Кинаста; на форзаце – рисунок Пабло Пикассо; оформление художника Ю. Боярского; внутренние иллюстрации Войцеха Фангора, Виго, Клауса Витткугеля, А. Гомеса, Ренато Гуттузо, О. Дубай, Рокуэлла Кента, Кете Кольвица, В. Кольберга, Нгок Конг, Фрица Кремера, Фернана Леже, Франса Мазереля, 3. Макриса, И. и Т. Маруки, Пабло Пикассо, Амандо Пицинато, Антона Рефрежье, Яноша Табора, Тадеуша Трепковского, Иржи Трнка, Ч. Уайта.

Содержание:

  1. Александр Чаковский. Предисловие, стр. 5-7
  2. Друзья Октября и мира
    1. Рафаэль Альберти. Октябрь, 1917—1957 (стихотворение, перевод с испанского О. Савича), стр. 11
    2. Рафаэль Альберти. Эй, глядите все, кто не верил! (статья, перевод с испанского М. Самаева), стр. 12-15
    3. Жоржи Амаду. К 50-летию СССР (статья, перевод с португальского), стр. 16
    4. Мартин Андерсен-Нексе. Я видел Ленина (статья, перевод с датского А. Кобецкой), стр. 17-18
    5. Веселин Андреев. Россия (стихотворение, перевод с болгарского Арк. Штейнберга), стр. 19-20
    6. Иво Андрич. Впечатления о Сталинграде (очерк, перевод А. Романенко), стр. 21-32
    7. Арагон. Гимн (отрывок из поэмы «Ура, Урал!», перевод с французского М. Кудинова), стр. 33
    8. Арагон. Московская ночь (отрывок из поэмы «Неоконченный роман», перевод с французского М. Алигер), стр. 34-36
    9. Елисавета Багряна. Светлая годовщина (стихотворение, перевод с болгарского В.Тушновой), стр. 37-38
    10. Мария Бануш. Уравнения (стихотворение, перевод с румынского Р. Моран), стр. 39-40
    11. Анри Барбюс. Русская революция и долг трудящихся (из речи, произнесённой на митинге, организованном профсоюзом землекопов 19 октября 1919 года, перевод под редакцией Б. Песиса), стр. 41-43
    12. Анри Барбюс. Конгресс очевидцев (статья, перевод под редакцией Б. Песиса), стр. 44-45
    13. Ласло Беньямин. Наши песни (стихотворение, перевод с венгерского Н. Горской), стр. 46-48
    14. Михай Бенюк. Надпись на могиле советского воина (стихотворение, перевод с румынского И. Гуровой), стр. 49
    15. Иоганнес Бехер. Москва (сонет, перевод с немецкого С. Северцева), стр. 50
    16. Бертольт Брехт. Непобедимая надпись (стихотворение, перевод И. Моисеева), стр. 51
    17. Бертольт Брехт. Речь в Кремле при вручении премии «За укрепление мира между народами», стр. 52-53
    18. Владислав Броневский. Дорога на Днепрогэс (репортаж, перевод с польского С. Ларина), стр. 54-70
    19. Содномбалжирын Буяннэмэх. Незабываемая встреча (рассказ, перевод с монгольского Г. Васина), стр. 71-74
    20. Поль Вайян-Кутюрье. Ленин (очерк), стр. 75-76
    21. Никола Вапцаров. Сельская хроника (стихотворение, перевод с болгарского В. Журавлева), стр. 77-78
    22. Жени Варнаи. Жизнь! Свобода! (стихотворение, перевод с венгерского И. Миримского), стр. 79-81
    23. Орлин Василев. Страшная весть (рассказ, перевод с болгарского Б. Ростова), стр. 82-84
    24. Альберт Рис Вильямс. Ленин на трибуне (очерк, перевод с английского В. Артемова), стр. 85-87
    25. Цэвэгмидийн Гайтав. Наш Ленин (из поэмы, перевод с монгольского Г. Ярославцева), стр. 88-91
    26. Франтишек Галас. Вера (стихотворение, перевод с чешского Д. Самойлова), стр. 92-93
    27. Пьер Гамарра. К 50-летию СССР (статья, перевод с французского), стр. 94-95
    28. Антал Гидаш. Признание пролетарского революционера (стихотворение, перевод с венгерского В. Левика), стр. 96-97
    29. Николас Гильен. Советский Союз (статья, перевод с испанского П. Грушко), стр. 98-100
    30. Рауль Гонсалес-Туньон. Кто-то написал на стене: «Да здравствует СССР!» (стихотворение, перевод с испанского М. Самаева), стр.101-103
    31. Люблю берёзки Подмосковья (стихотворение, перевод с испанского В. Вишняка), стр. 104-106
    32. Нурдаль Григ. В годовщину революции (статья, перевод с норвежского Н. Крымовой), стр. 107-109
    33. Милан Дединац. Великая ночь (стихотворение, перевод с сербскохорватского А. Романенко), стр. 110-111
    34. Теодор Драйзер. Ленин (статья), стр. 112-113
    35. Уильям Дюбуа. О коммунизме (отрывок из книги «Воспоминания», перевод с английского В. Кузнецова, И. Тихомировой), стр. 114-115
    36. Намхайн Жамбалсурэн. Боевой друг (стихотворение, перевод с монгольского Г. Ярославцева), стр. 116-117
    37. Анна Зегерс. Сорок лет Маргареты Вольф (рассказ, перевод с немецкого Л. Лежневой), стр. 118-129
    38. Ярослав Ивашкевич. Мир (стихотворение, перевод с польского М. Живова), стр. 130
    39. Дюла Ийеш. Буда, май 1945 года (стихотворение, перевод с венгерского М. 3енкевича), стр. 131
    40. Антон Инголич. Первый росток (отрывок из книги «Сибирские встречи», перевод со словенского А. Романенко), стр. 132-137
    41. Аттилла Йожеф. Древняя крыса разносит заразу (стихотворение, перевод с венгерского В. Корчагина), стр. 138-140
    42. Радивой Копарец. Перед приходом красноармейцев (стихотворение, перевод с сербскохорватского Я. Белинского), стр. 141
    43. Н. Д. Коча. Ленин (очерк, перевод с румынского А. Лубо), стр.142-143
    44. Леон Кручковский. Великая Октябрьская (очерк, перевод с польского 3. Шаталовой), стр. 144-145
    45. Алекс Ла Гума. Портрет в гостиной (рассказ, перевод с английского В. Рамзеса ), стр. 146-149
    46. Михаило Лалич. Первая встреча (очерк, перевод с сербскохорватского А. Каллош), стр. 150-151
    47. Уолтер Лоуэнфелс. Первому 50-летию будущего (стихотворение, перевод с английского Н. Пророкова ), стр. 152
    48. Лу Синь. Приветствую литературные связи Китая и России (статья, перевод с китайского Л. Позднеевой), стр. 153-155
    49. Уилсон Макдональд. Гимн народов (стихотворение, перевод с английского Б. Гиленсона), стр. 156-157
    50. Генрих Манн. Велик образ СССР (статья, перевод с немецкого), стр. 158
    51. Генрих Манн. СССР — надежда передового человечества (статья, перевод с немецкого), стр. 159-160
    52. Томас Манн. Антибольшевизм — главная глупость нашей эпохи (статья, перевод с немецкого С. Апта), стр. 161-164
    53. Янез Менарт. Катюша (стихотворение, перевод со словенского Б. Слуцкого), стр. 165
    54. Бранно Милькович. Красная площадь (отрывок из поэмы, перевод с сербскохорватского Г. Куренева), стр. 166-168
    55. Нгуен Динь Тхи. Люди слышат (статья, перевод с вьетнамского М. Ткачева), стр. 169-171
    56. Витезслав Незвал. Надписи в зале Красной Армии в Мавзолее на горе Витков в Праге (стихотворение, перевод с чешского К. Симонова), стр.172-173
    57. Станислав Костка Нейман. О нашей так называемой слепой любви (статья, перевод с чешского С. Шерлаимовой), стр. 174-178
    58. Пабло Неруда. 7 ноября. Ода ко дню побед (стихперевод с испанского Ф. Кельина), стр. 179-181
    59. Пабло Неруда. Третья песнь любви Сталинграду (стихотворение, перевод с испанского О. Савича), стр. 182-185
    60. Хидэо Огума. Волга-река (стихотворение, перевод с японского А. Мамонова), стр. 186-189
    61. Юзеф Озга-Михальский. Здравствуй, Сибирь молодая! (отрывок из поэмы, перевод с польского А. Смердова), стр. 190
    62. Шон О'Кейси. Когда весть пришла в Дублин (очерк, перевод с английского В. Хинкиса), стр. 191-194
    63. Артюр Оло. Павшим за Ленинград (стихотворение, перевод с французского М. Ваксмахера), стр. 195-197
    64. Иван Ольбрахт. Мои воспоминания о Владимире Ильиче Ленине (воспоминания, перевод с чешского О. Малевича), стр. 198-202
    65. Франсиско Р. Пинтос. Историю делает народ (воспоминания, перевод с испанского Т. Колосовской), стр. 203-210
    66. Мария Пуйманова. «Вам покажут только то, что захотят показать, вас не отпустят ни на шаг (очерк, перевод с чешского И. Порочкиной), стр. 211
    67. Христо Радевский. Армия-освободительница (стихотворение, перевод с болгарского П. Железнова), стр. 217
    68. Миклош Радноти. A la recherche… (стихотворение, перевод с венгерского Р. Рождественского), стр. 218-219
    69. Джон Рид. Москва (X глава из книги «Десять дней, которые потрясли мир»очерк, перевод с английского А. П. Ромма), стр. 220-231
    70. Янич Рицос. Мир (стихотворение, перевод с греческого С. Ботвинника), стр. 232-234
    71. Ромен Роллан. Ответ на приглашение ВОКСа присутствовать на праздновании десятой годовщины Октябрьской революции (перевод с французского А. Франковского), стр. 235-236
    72. Ромен Роллан. Новый день человечества (статья, перевод с французского Л. Савельева), стр. 237-238
    73. Тадеуш Ружевич. Танк-памятник (стихотворение, перевод с польского В. Бурича), стр. 239
    74. Иван Скала. Песенка (стихотворение, перевод с чешского Н. Белосинской), стр. 240-241
    75. Христо Смирненский. Красные эскадроны (стихотворение, перевод с болгарского С. Городецкого), стр. 242-243
    76. Лиляна Стефанова. Вальс. В память о послевоенной Москве (стихотворение, перевод с болгарского М. Павловой), стр. 244-246
    77. Людмил Стоянов. Дайте дорогу советской книге (статья, перевод с болгарского К. Бучинской, Ч. Найдова-Железова), стр. 247-248
    78. Женевьева Таггард. СССР (стихотворение, перевод с английского М. Зенкевича), стр. 249
    79. Рабиндранат Тагор. Письма о России (очерк, перевод с бенгальского М. Кафитиной), стр. 250-254
    80. Те Гичен. Октябрь. Навстречу XXX годовщине Великой Октябрьской революции (стихотворение, перевод с корейского А. Чивилихина), стр. 255-256
    81. Симона Тери. Француженка в Советском Союзе (очерки, перевод с французского Ю. Стефанова), стр. 257-268
    82. То Хоай. Твоим именем люди называют планету (очерк, перевод с вьетнамского М. Ткачева), стр. 269
    83. Ристо Тошович. «Аврора» (стихотворение, перевод с сербскохорватского В. Краско), стр. 283
    84. Юлиан Тувим. Ex oriente (стихотворение, перевод с польского Д. Самойлова), стр. 284-286
    85. Тянь Цзянь. Птица мира (стихотворение, перевод с китайского Л. Черкасского), стр. 287
    86. Джо Уоллес. Пятиконечная звезда (стихотворение, перевод с английского В. Давиденковой), стр. 288
    87. Подобна девушке Москва (стихотворение, перевод с английского А. Сендыка), стр. 289
    88. Герберт Уэллс. Кремлевский мечтатель (VI глава из книги «Россия во мгле», перевод с английского И. Виккер, В. Пастоева), стр. 290-294
    89. Антал Фаркаш. Иван возвращается домой (стихотворение, перевод с венгерского Н. Горской), стр. 295-296
    90. Лион Фейхтвангер. «Броненосец «Потёмкин» (рассказ, перевод с немецкого В. Станевич), стр. 297-301
    91. Роберто Фернандес Ретамар. Тебе, в твои пятьдесят (стихотворение, перевод с испанского П. Грушко), стр. 302-303
    92. Анатоль Франс. Пятая годовщина русской революции (статья, перевод с французского Н. Любимова), стр. 304
    93. Юлиус Фучик. До свидания, СССР! (статья, перевод с чешского Т. Аксель), стр. 305-306
    94. Юлиус Фучик. Майское интермеццо 1943 года (IV глава из книги «Репортаж с петлёй на шее», перевод с чешского Т. Аксель, В. Чешихиной), стр. 307-310
    95. Назым Хикмет. Октябрьской революции (стихотворение, перевод с турецкого Н. Разговорова), стр. 311-312
    96. Лэнгстон Хьюз. Сталинград (стихотворение, перевод с английского М. Зенкевича), стр. 313-314
    97. Арнольд Цвейг. Труд — первооснова его жизни (статья, перевод с немецкого А. Гиллера), стр. 315-316
    98. Цюй Цю-Бо. Ленин (глава из «Путевых заметок о новой России», перевод с китайского М. Шнейдера), стр. 317-318
    99. Шао Янь-Сян. Осколок снаряда (стихотворение, перевод с китайского Л. Черкассчого), стр. 319
    100. Северина Шмаглевская. Из репортажа «Путь через Ясную Поляну» (отрывок из репортажа, перевод с польского А. Головачевой), стр. 320-323
    101. Бернард Шоу. Люди, желающие в самом деле что-нибудь сделать, — как Ленин, — не жду (статья), стр. 324
    102. Поль Элюар. Из цикла «Лик всеобщего мира» (стихотворение, перевод с французского М. Ваксмахера), стр. 325-327
    103. Мигель Эрнандес. Пожар (стихотворение, перевод с испанского П. Грушко), стр. 328-329
    104. Христо Ясенов. Петроград (стихотворение, перевод с болгарского Л. Белова), стр. 330
    105. Бруно Ясенский. Песня машинистов (перевод А. Штейнберга) (отрывок из поэмы «Песня о голоде»), стр. 331-332
    106. Примечания, стр. 335-343
    107. Список иллюстраций, стр. 345-348

Примечание:

Ляссе.

Сдано в набор 01.09.1976. Подписано в печать 08.02.1977. Цена 5 рублей 30 копеек.



Информация об издании предоставлена: ЛысенкоВИ






Книжные полки

⇑ Наверх