Уолтер Де Ла Мэр Песня сна

Уолтер Де Ла Мэр «Песня сна»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

Песня сна

авторский сборник

М.: ТриМаг, 2009 г.

Тираж: 3000 экз.

ISBN: 978-5-901666-17-3

Тип обложки: твёрдая

Страниц: 128

Описание:

Стихотворения.

Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации В. Иванюка.

Содержание:

  1. Виктор Лунин. Маленький рассказ о большой поэзии Уолтера Де Ла Мэра (статья), стр. 5-7
  2. Часть I. Тим и Том
    1. Уолтер Де Ла Мэр. Гномы (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 11
    2. Уолтер Де Ла Мэр. Пробуждение (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 13
    3. Уолтер Де Ла Мэр. Тим и Том (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 14
    4. Уолтер Де Ла Мэр. Бе-е! (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 16
    5. Уолтер Де Ла Мэр. В сумерки (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 17
    6. Уолтер Де Ла Мэр. Самбо-негритенок (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 18
    7. Уолтер Де Ла Мэр. Славный пёс (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 18
    8. Уолтер Де Ла Мэр. Сестричка Терри (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 20
    9. Уолтер Де Ла Мэр. Откуда? (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 22
    10. Уолтер Де Ла Мэр. Увы! (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 23
    11. Уолтер Де Ла Мэр. Усталый Кит (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 24
    12. Уолтер Де Ла Мэр. Улитка (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 25
    13. Уолтер Де Ла Мэр. Бедный Генри (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 26
    14. Уолтер Де Ла Мэр. Перышки в подушке (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 27
    15. Уолтер Де Ла Мэр. Цыплята (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 28
    16. Уолтер Де Ла Мэр. Очарование яблока (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 28
    17. Уолтер Де Ла Мэр. Потерянный башмачок (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 30
    18. Уолтер Де Ла Мэр. Кря! (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 32
    19. Уолтер Де Ла Мэр. Пряжки (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 33
    20. Уолтер Де Ла Мэр. Окно (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 34
    21. Уолтер Де Ла Мэр. Вверх и вниз (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 35
    22. Уолтер Де Ла Мэр. Изящество (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 36
    23. Уолтер Де Ла Мэр. Кошка (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 38
    24. Уолтер Де Ла Мэр. Луна (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 39
    25. Уолтер Де Ла Мэр. Яблочный пирог(стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 40
    26. Уолтер Де Ла Мэр. Николетта (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 42
    27. Уолтер Де Ла Мэр. Гроздь винограда (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 43
    28. Уолтер Де Ла Мэр. Сказала Дженни (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 44
    29. Уолтер Де Ла Мэр. Песня сна (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 45
    30. Уолтер Де Ла Мэр. Тень (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 46
    31. Уолтер Де Ла Мэр. Увеличительное стекло (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 48
    32. Уолтер Де Ла Мэр. Не будем спать! (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 49
    33. Уолтер Де Ла Мэр. Ака, вака (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 50
    34. Уолтер Де Ла Мэр. Сыграем в прятки (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 51
    35. Уолтер Де Ла Мэр. Николас Най (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 52
  3. Часть II. Где-то
    1. Уолтер Де Ла Мэр. Где-то (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 57
    2. Уолтер Де Ла Мэр. Всадник (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 60
    3. Уолтер Де Ла Мэр. Охотник на львов (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 62
    4. Уолтер Де Ла Мэр. Старый портняжка (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 64
    5. Уолтер Де Ла Мэр. «Пожалуйста, помните» (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 66
    6. Уолтер Де Ла Мэр. Кекс и вино (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 67
    7. Уолтер Де Ла Мэр. Кто бы мог предположить? (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 68
    8. Уолтер Де Ла Мэр. Принц (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 69
    9. Уолтер Де Ла Мэр. Кость (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 72
    10. Уолтер Де Ла Мэр. Агат (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 74
    11. Уолтер Де Ла Мэр. Мельник и его сын (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 76
    12. Уолтер Де Ла Мэр. Белый (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 78
    13. Уолтер Де Ла Мэр. Вокруг света (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 80
    14. Уолтер Де Ла Мэр. Заяц (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 84
    15. Уолтер Де Ла Мэр. Тупик (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 85
    16. Уолтер Де Ла Мэр. Серебряный пенни (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 88
    17. Уолтер Де Ла Мэр. Аравия (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 89
  4. Часть III. О, Момотомбо
    1. Уолтер Де Ла Мэр. Идёт-приходит (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 93
    2. Уолтер Де Ла Мэр. Дрозд (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 94
    3. Уолтер Де Ла Мэр. Фруктовый сад (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 94
    4. Уолтер Де Ла Мэр. Среди роз (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 95
    5. Уолтер Де Ла Мэр. Охота на уток (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 96
    6. Уолтер Де Ла Мэр. Темнота-слепота (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 98
    7. Уолтер Де Ла Мэр. Ливень (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 99
    8. Уолтер Де Ла Мэр. Бедная птица (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 100
    9. Уолтер Де Ла Мэр. Какой ты, ветер? (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 102
    10. Уолтер Де Ла Мэр. Падуб (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 103
    11. Уолтер Де Ла Мэр. Заброшенный парк (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 104
    12. Уолтер Де Ла Мэр. Фол-Дол-До (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 106
    13. Уолтер Де Ла Мэр. Яблоки падают (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 106
    14. Уолтер Де Ла Мэр. Стрекоза (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 107
    15. Уолтер Де Ла Мэр. О, Момотомбо (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 108
    16. Уолтер Де Ла Мэр. Ну и ветер! (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 110
    17. Уолтер Де Ла Мэр. Снег (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 111
    18. Уолтер Де Ла Мэр. Маленький старый купидон (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 112
    19. Уолтер Де Ла Мэр. Нет! Не сравнится! (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 114
    20. Уолтер Де Ла Мэр. Омут на скале (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 114
    21. Уолтер Де Ла Мэр. Идем в лучах зари (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 115
    22. Уолтер Де Ла Мэр. Капитан Лин (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 116
    23. Уолтер Де Ла Мэр. Уличный фонарь (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 118
    24. Уолтер Де Ла Мэр. Крошки (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 119
    25. Уолтер Де Ла Мэр. Как злобен океан (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 120
    26. Уолтер Де Ла Мэр. Коноплянка (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 120
    27. Уолтер Де Ла Мэр. Четыре брата (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 121
    28. Уолтер Де Ла Мэр. Снеговик (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 122
    29. Уолтер Де Ла Мэр. Летний вечер (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 124
    30. Уолтер Де Ла Мэр. Счастливая песня (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 125

Примечание:

Размер: 195 мм x 295 мм.

Подписано к печати 15.04.2009.




Книжные полки

⇑ Наверх