|
Описание:
Современная болгарская лирика.
На обложке иллюстрация С. В. Калачёва к стихотворению И. Цанева «Пчела»; внутренние иллюстрации С. Калачёва.
Содержание:
- Иван Сарандев. Поэзия меридиана роз (статья), стр. 3-8
- Анна Александрова. Вода (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 9-10
- Рада Александрова. Зависимость (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 11-12
- Пётр Алипиев. Журавли (стихотворение, перевод И. Фонякова), стр. 13
- Петр Алипиев. Смерть пастуха (стихотворение, перевод И. Фонякова, иллюстрация С. В. Калачева), стр. 13-14
- Петр Алипиев. Поздняя осень (стихотворение, перевод И. Фонякова), стр. 14-16
- Петр Алипиев. Цыганское лето (стихотворение, перевод И. Фонякова), стр. 16
- Петр Алипиев. «Так вот он, злоба, твой предел!..» (стихотворение, перевод И. Фонякова), стр. 17
- Петр Алипиев. Снежное утро (стихотворение, перевод И. Фонякова), стр. 18
- Владимир Башев. Ответственность (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 19
- Владимир Башев. Приглашение на вечер (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 20-21
- Владимир Башев. Баллада об Истрии, старинном городе между Дунаем и Чёрным морем (баллада, перевод Г. Прашкевича), стр. 21
- Владимир Башев. Прощание в снежный вечер (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 22-23
- Владимир Башев. «Когда палеонтолог раскопает…» (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 23
- Михаил Берберов. Фракийская могила (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 24-26
- Михаил Берберов. Сохрани веру (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 26-27
- Михаил Берберов. «…И без метафор говори…» (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 27
- Михаил Берберов. «Один, совсем один останусь…» (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 28
- Михаил Берберов. Притча (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 28
- Михаил Берберов. Анхилло (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 29-32
- Христо Ганов. Территория (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 33-34
- Христо Ганов. Псалом (стихотворение, перевод Г. Прашкевича, иллюстрации С. Калачёва), стр. 34-36
- Христо Ганов. Педагогические колебания (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 36-37
- Христо Ганов. «Дом на берегу реки…» (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 37-38
- Христо Ганов. Воскресенье (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 38-39
- Христо Ганов. Руки (стихотворение, перевод Г. Прашкевича, иллюстрации С. Калачёва), стр. 39-40
- Марко Ганчев. Первыми сдаются… (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 42-43
- Марко Ганчев. В первый раз… (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 43
- Марко Ганчев. Вы все ещё спорите… (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 44
- Марко Ганчев. Уроки чтения (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 44-45
- Андрей Германов. «Охотники стреляют птиц…» (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 46-47
- Андрей Германов. Бумеранги (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 47
- Андрей Германов. «Ты, незнакомец…» (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 48-50
- Андрей Германов. Большие снега (стихотворение, перевод Г. Прашкевича, иллюстрация С. В. Калачева), стр. 50
- Андрей Германов. Надпись на камне (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 52-53
- Дамян П. Дамянов. Фильм (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 54-55
- Дамян П. Дамянов. 22 сентября (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 55
- Мила Доротеева. «Не становись никогда…» (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 56
- Мила Доротеева. Дождь (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 57
- Мила Доротеева. Мудрость (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 57
- Мила Доротеева. «А дым встаёт над тающим костром…» (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 58
- Мила Доротеева. После бури (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 58
- Мила Доротеева. Встреча (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 58-59
- Евтим Евтимов. Наследство (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 60
- Евтим Евтимов. Молчание (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 61
- Евтим Евтимов. Сожжёным в Дубнике (стихотворение, перевод Г. Прашкевича, иллюстрация С. В. Калачева), стр. 62
- Евтим Евтимов. Горчащее вино (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 62-64
- Никола Инджов. Посвящение (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 65
- Никола Инджов. Наследие (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 66
- Петр Карангов. Поэзия (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 67
- Петр Карангов. Слово о Клименте Охридском (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 69-70
- Петр Карангов. Проходит лето (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 70-72
- Петр Карангов. Как музыка вечером (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 72-73
- Слав Хр. Караславов. Сыновья земли (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 74
- Слав Хр. Караславов. Баллада о битве при Ахелое (стихотворение, перевод Г. Прашкевича, иллюстрация С. В. Калачева), стр. 74-76
- Усин Керим. В старом лесу (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 77
- Усин Керим. Гроза (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 78
- Здравко Кисьов. После сотворения (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 79
- Здравко Кисьов. Имена (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 79-80
- Здравко Кисьов. Спасение (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 80-81
- Здравко Кисьов. Метаморфозы (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 81-82
- Калина Ковачева. Женщина (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 83
- Георги Константинов. Новости (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 84-85
- Георги Константинов. Дождь (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 85-86
- Николай Кынчев. Болгария (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 87
- Николай Кынчев. Острова (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 87
- Николай Кынчев. Вопросы (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 88
- Любомир Левчев. Родина (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 89-91
- Любомир Левчев. Приглашение на вечер (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 91-92
- Любомир Левчев. Таинственный человек (стихотворение, перевод Г. Прашкевича, иллюстрация С. В. Калачева), стр. 92-94
- Любомир Левчев. Слово о верёвке (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 94-95
- Павел Матев. «Я так люблю тебя!..» (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 96-97
- Йордан Милев. «В пыльной лавке аетиквара…» (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 98-99
- Аргирис Митропулос. Восходы и закаты (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 100
- Аргирис Митропулос. Муки сравнений (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 101
- Аргирис Митропулос. Когда нет компаса (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 102
- Аргирис Митропулос. Волнение (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 103
- Давид Овадия. Моя первая любовь (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 104-106
- Константин Павлов. Декларация (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 107-108
- Константин Павлов. Флотация (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 109
- Станка Пенчева. «Уже знаю…» (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 110
- Станка Пенчева. Яблоневый сад (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 110-111
- Станка Пенчева. Калитки (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 111-113
- Станка Пенчева. Крестьянки (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 113
- Георги Райчевски. Болгары (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 114
- Георги Райчевски. Граница (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 114-115
- Георги Райчевски. Земля (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 115-116
- Крыстьо Станишев. Посвящения отцу (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 117-118
- Крыстьо Станишев. Античная тема (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 118-119
- Крыстьо Станишев. Ангел слов (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 119-120
- Крыстьо Станишев. Молитва поэта Андреаса Грифиуса во время Тридцатилетней войны (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 120
- Крыстьо Станишев. Овидий (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 121
- Крыстьо Станишев. Римский триптих (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 122-123
- Димитр Стефанов. На тридцать третьем году (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 124-125
- Димитр Стефанов. «История человека…» (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 125-126
- Пырван Стефанов. Атеистическое (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 127-128
- Пырван Стефанов. Из бесед Константина-Кирилла (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 128-129
- Пырван Стефанов. Жёны умерших поэтов (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 129-130
- Анастас Стоянов. Птицы (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 131
- Анастас Стоянов. Возвращение (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 132-133
- Иван Теофилов. Холмы. Пловдив (стихотворение, перевод Г. Прашкевича, иллюстрация С. В. Калачева), стр. 134-135
- Иван Теофилов. Среди вечных предметов (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 136-137
- Христо Фотев. Этюд (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 138-139
- Борис Хаджийски. «Под тенью парящей птицы…» (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 140
- Борис Хаджийски. Страсть (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 140-141
- Иван Цанев. Пчела (стихотворение, перевод Г. Прашкевича, иллюстрации С. Калачёва), стр. 142-143
- Иван Цанев. Памятная табличка (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 144-145
- Иван Цанев. Телеграмма (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 145-146
- Иван Цанев. Воскресное землетрясение (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 146-147
- Стефан Цанев. Абсолютно точное время (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 148-149
- Стефан Цанев. Дивертисмент (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 149-151
- Стефан Цанев. «Ты не имеешь права на тайны…» (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 151-152
- Стефан Цанев. Телефонный разговор (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 152-153
- Матей Шопкин. Предтечи (стихотворение, перевод Г. Прашкевича), стр. 154-155
- Коротко об авторах, стр. 156-162
Примечание:
Сдано в набор 04.06.1982. Подписано в печать 15.09.1982. Цена 65 копеек
Информация об издании предоставлена: ЛысенкоВИ
|