автор |
сообщение |
Amerasu
магистр
|
6 сентября 2012 г. 14:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата пофистал Мне просто не пришло в голову, что за двадцать лет украинцы успели так э.. эволюционировать, что какое-то значимое число людей забыло государственный язык.
Во-первых, за 20 лет выросло новое поколение, во-вторых, все западные и часть центральных областей говорили на украинском и при Союзе, а в-третьих, в Украине государственный язык украинский.
|
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
6 сентября 2012 г. 14:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Люди, вдумайтесь, что (и кому) мы доказываем: что в Украине люди имеют право писать книги по-украински! "Если надо объяснять, то не надо объяснять".
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
Demetrios
философ
|
6 сентября 2012 г. 15:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Дійсно, дивна постановка питання. Я пишу і писатиму українською, бо це моя рідна мова. А для більшої аудиторії треба просто писати так, аби воно було варте перекладу. І якщо вже писати іноземною, то точно краще англійською — аудиторія незрівнянно більша.
|
|
|
drogozin
миротворец
|
6 сентября 2012 г. 15:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Меня удивляет другое: что админы до сих пор не почистили весь этот оффтоп. А так-то тролль он и есть тролль.
сообщение модератора Если Вас это удивляет, напишите модератору в личку, а не начинайте действительно оффтоп. Тема называется "Обсуждение украиноязычной фантастики" и строго говоря то обсуждение — не оффтоп. За дурацкое оскорбление тому посетителю выдано предупреждение. По дальнейшим вопросам или в личку или в профильной теме по модерированию.
|
––– ...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад. |
|
|
drogozin
миротворец
|
6 сентября 2012 г. 15:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата пофистал Мне просто не пришло в голову, что за двадцать лет украинцы успели так э.. эволюционировать
сообщение модератора пофистал получает предупреждение от модератора Очередной акт троллинга (даже не знаю, как Вам уже объяснять)
|
––– ...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад. |
|
|
ЯэтоЯ
магистр
|
6 сентября 2012 г. 21:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И ещё дополнение к:
цитата ЯэтоЯ хотя украинский рынок и меньше — но он и гораздо менее насыщен — чем русский.
Если книга будет на русском — какой будет предсказуемая реакция, ну, конечно — если это не будет шедевр, но появление последнего не рассматривается, как крайне маловероятное... Средняя фантастика на русском: - Опять-правампиров-скокож можна-надоело... Она же — но по-украински: - Нарешті... Та це ж довгочікувана перша ластівка на ниві українського горрору...
Я помню, именно так некогда кричали про цитата якусь особу Мацапуру , точнее — особу Кокотюху: - Перший український детектив... Так кричали — что я до сих пор помню, хотя никогда не читал и не собираюся... Так что ещё и в таком вот аксепте — есть смысел в писании солов'їною мовою...
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
ЯэтоЯ
магистр
|
6 сентября 2012 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Petro Gulak цитата Petro Gulak Люди, вдумайтесь, что (и кому) мы доказываем: что в Украине люди имеют право писать книги по-украински!
Ну всё ж таки — не совсем так. У русского действительно — бОльшая аудитория. Я вот привёл рациональные — как мне кажется — аргументы в пользу писания по-украински: Украиноязычный рынок — существует. Он, конечно — меньше русского. Но — и конкуренция меньше. Во всяком случае — конкретно в фантастике. Так что: Лучше быть в первой десятке в деревне — чем в пятой сотне в городе.
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
Gekkata
магистр
|
6 сентября 2012 г. 22:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЯэтоЯ есть смысел в писании солов'їною мовою...
Прибаутки-прибаутками, но я когда приезжаю на Украину, мне даже рекламные плакаты читать приятно на родном языке. "Кайдашеву семью" перечитать, что ли — не фэнтези, зато юмор там колоритнейший
цитата Сватай Олену Головківну. Олена кругла, як цибулька, повновида, як повний місяць; в неї щоки, мов яблука, зуби, як біла ріпа, коса, як праник, сама дівка здорова, як тур: як іде, то під нею аж земля стугонить. — Гарна... мордою хоч пацюки бий; сама товста, як бодня, а шия, хоч обіддя гни. — Ну, то сватай Одарку Ходаківну: ця тоненька, як очеретина, гнучка станом, як тополя; личко маленьке й тоненьке, мов шовкова нитка; губи маленькі, як рутяний лист. З маленького личка хоч води напийся, а сама пишна, яку салу вишня, а тиха, неначе вода в криниці. — ...Вже й знайшов красуню! Та в неї лице, як тріска, стан, наче копистка, руки, як кочерги, сама, як дошка, а як іде, то аж кістки торохтять. — Але ж ти й вередливий! То сватай Хотину Корчаківну, — сказав Лаврін і засміявся. — Чи ти здурів? Хотина як вигляне в вікно, то на вікно три дні собаки брешуть, а на виду в неї неначе чорт сім кіп гороху змолотив. — Ну, то бери Ганну. — Авжеж! Оце взяв би той кавдіб, що бублика з'їси, поки кругом обійдеш, а як іде...»
|
––– Для нас вона в світі єдина, одна в просторів солодкому чарі… Вона у зірках, і у вербах вона, і в кожному серця ударі |
|
|
йокумон
миродержец
|
6 сентября 2012 г. 22:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЯэтоЯ Перший український детектив...
Вспомнился почему-то уважаемый мною писатель А. Курков, самый известный русскоязычный автор в мире. Но, вероятно потому, что он всегда позиционирует себя как украинского писателя, он практически не известен в России, а, вероятно потому, что пишет на русском малопопулярен в Украине. Так что далеко не факт, что русский язык написания сделает украинского автора более успешным.
|
|
|
Demetrios
философ
|
6 сентября 2012 г. 22:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЯэтоЯ Украиноязычный рынок — существует. Он, конечно — меньше русского. Но — и конкуренция меньше. Во всяком случае — конкретно в фантастике.
Щодо конкуренції — не факт. У Росії видають все підряд, а видатися в Україні українською — це дуже непроста справа.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
milgunv
философ
|
6 сентября 2012 г. 23:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата йокумон писатель А. Курков, самый известный русскоязычный автор в мире
Курков — действительно самый издаваемый современный русскоязычный автор за рубежом! Я составлял его библиографию и лично убедился, что за границей его книг выпущено больше, чем в Украине и России вместе взятых (а это — более 100 книг!). Мне попадались его книги на арабском (в Тунисе выпущена!),на тайском и хинди.
цитата йокумон он практически не известен в России,
Все его книги сначалаиздаются в Харьокве, и тут же в течение года — в России (Амфора его издает). Да Вы загляните в его библиографию, выведете для обозрения все его издания (Русские и Украинские введены все кроме 2-х, а заграничными я заниматься не стал)!
|
|
|
ЯэтоЯ
магистр
|
7 сентября 2012 г. 00:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Demetrios
цитата Demetrios Щодо конкуренції — не факт. У Росії видають все підряд, а видатися в Україні українською — це дуже непроста справа.
Ну вот именно поэтому — если удастся издаться в России — будешь одним из очень-очень многих. А если удастся издаться на Украине — будешь одним из немногих.
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
ЯэтоЯ
магистр
|
7 сентября 2012 г. 00:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
йокумон
цитата йокумон Вспомнился почему-то уважаемый мною писатель А. Курков, самый известный русскоязычный автор в мире. Но, вероятно потому, что он всегда позиционирует себя как украинского писателя, он практически не известен в России, а, вероятно потому, что пишет на русском малопопулярен в Украине.
Ну Олди, ВАлентинов, Дяченко — украинские писатели, но при этом — популярные в России. Даже персональные серии имели — чего у большинства русских — нет.
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
ЯэтоЯ
магистр
|
7 сентября 2012 г. 00:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
йокумон А что до Куркова — вот из Веллера — Перпендикуляр:
цитата (Всегда есть литераторы, поэты, писатели, которых хорошо знают за рубежом. Вот они представляют французскую литературу или американскую литературу… или советскую литературу… Скажем. В свое время в Советском Союзе вполне широкой известностью пользовался французский поэт Жан-Ришар Блок. Французы понятия не имели, что оказывается в Париже живет некто Жан-Ришар Блок, и даже пишет стихи, и даже их печатает, и они даже переводятся где-то на другие языки. Они этого просто не знали. Такие расхождения бывают.)
Таким образом. Сегодня в русской литературе, – живя при этом, однако, на Украине, – работает романист, немножко детективщик, Андрей Курков. Если верить статистике Интернета, то Андрей Курков на сегодня самый известный в мире русский писатель (?!.) Он переведен на максимальное число языков, издан в максимальном числе стран максимальными тиражами. А в самой России никто особенно не знает, кто такой Андрей Курков. Это на самом деле интересная история – как вполне молодой парень, энергичный, предприимчивый, не ожидающий манны небесной, – составил такой хороший пресс-релиз на английском языке и стал этим пресс-релизом, грамотно составленным и отшлифованным, забивать абсолютно все издательства мира. И потихонечку пошло, и дальше больше, и дальше больше.
И вот совсем недавно Андрея Куркова издали также в России. И вы знаете? Резонанса не было никакого. Результата не было никакого. Я лично подверг прочтению два романа Андрея Куркова. Они написаны вполне легко, у них есть сюжет, но в общем и целом это что-то такое… Это как настольная фигурка, вырезанная из картона и раскрашенная акварельными красками. Романы Андрея Куркова обладают достаточно ценной приметой бестселлеров: они легко читаются – и по прочтении ты даже не можешь вспомнить, что ты читал. Ну, это роднит его, скажем, с таким мэтром как Сидни Шелдон. Сидни Шелдон, или Гарольд Роббинс, которых тоже закрываешь и не можешь вспомнить, о чем ты, собственно, читал. Такая чистая вода, в которой ты полоскал мозги. Тем не менее Курков что-то не пришелся; у нас больше читают, понимаете, других.
Да и сам Веллер — писатель из Эстонии популярный в России.
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
ЯэтоЯ
магистр
|
7 сентября 2012 г. 00:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
milgunv Ну, за границей Куркова, насколько я знаю — начали издавать гораздо раньше — чем на Украине. Не считая самых первых — типа Бикфордового мира, с которым он на Петровке стоял — без особого, впрочем, успеха — хотя и чуть не получил, кажется Странника ... А потом пошли зарубежные издания, а потом уже и здесь, а ещё позже в России...
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
ЯэтоЯ
магистр
|
7 сентября 2012 г. 00:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А насчёт известности за рубежом — в чьей-то колонке была информация о переводной фантастике в Польше. В т.ч. — сборник рассказов, кажись Kroki w nieznane. Среди прочих мировых фантастов — было и несколько русских: Варшавский, Булычёв, Биленкин и Гуданец. Первые три фамилии никаких вопросов, конечно, не вызывают. В отличие от последней...
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
7 сентября 2012 г. 00:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЯэтоЯ сборник рассказов, кажись Kroki w nieznane
Это серия антологий, которая выходит и по сей день. В следующем выпуске, например, будет рассказ харьковчанина Александра Золотько "Кормильцы".
Антологию формируют составители, ориентируются они не на имена, а на тексты: публикуют то, что сочли интересным и хорошо написанным.
|
|
|
ЯэтоЯ
магистр
|
7 сентября 2012 г. 01:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Vladimir Puziy цитата Vladimir Puziy Это серия антологий, которая выходит и по сей день.
Что это серия — я знаю. Выходила ещё в 70-х. А там был какой-то конкретный выпуск из последних.
цитата Vladimir Puziy Антологию формируют составители, ориентируются они не на имена, а на тексты: публикуют то, что сочли интересным и хорошо написанным.
Прочитал я тогда тот рассказ Гуданеца — поставил, кажись, четвёрку... На больше — он явно не тянул...
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|