Любимая поэзия


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Любимая поэзия»

Любимая поэзия

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 мая 2007 г. 22:10  
Продолжаем одну из самых популярных тем здесь (старая тема).

сообщение модератора

Внимание! Все стихотворения на политическую тематику (независимо от направленности) будут удаляться. За политикой — в ОИ
–––
И когда Александр увидел обширность своих владений, он заплакал, ибо не осталось земель, которые можно покорять..


магистр

Ссылка на сообщение 22 декабря 2012 г. 07:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата ФАНТОМ

Шарль Бодлер


ПРОДАЖНАЯ МУЗА


Любовница дворцов, о, муза горьких строк!
Когда метет метель, тоскою черной вея,
Когда свистит январь, с цепи спустив Борея,
Для зябких ног твоих где взять хоть уголек?

Когда в лучах луны дрожишь ты, плечи грея,
Как для тебя достать хотя б вина глоток, -
Найти лазурный мир, где в жалкий кошелек
Кладет нам золото неведомая фея.

Чтоб раздобыть на хлеб, урвав часы от сна,
Не веруя, псалмы ты петь принуждена,
Как служка маленький, размахивать кадилом,

Иль акробаткой быть и, обнажась при всех,
Из слез невидимых вымучивая смех,
Служить забавою журнальным воротилам.


магистр

Ссылка на сообщение 22 декабря 2012 г. 07:33  
цитировать   |    [  ] 
Шарль Бодлер

ДОН ЖУАН В АДУ


Лишь только дон Жуан, сойдя к реке загробной
И свой обол швырнув, перешагнул в челнок, -
Спесив, как Антисфен, на весла нищий злобный
Всей силой мстительных, могучих рук налег.

За лодкой женщины в волнах темно-зеленых,
Влача обвислые нагие телеса,
Протяжным ревом жертв, закланью обреченных,
Будили черные, как уголь, небеса.

Смеялся Сганарель и требовал уплаты;
А мертвецам, к реке спешившим из долин,
Дрожащий дон Луис лишь показал трикраты,
Что дерзкий грешник здесь, его безбожный сын.

Озябнув, куталась в свою мантилью вдовью
Эльвира тощая, и гордый взор молил,
Чтоб вероломный муж, как первою любовью,
Ее улыбкою последней одарил.

И рыцарь каменный, как прежде, гнева полный,
Взрезал речную гладь рулем, а близ него,
На шпагу опершись, герой глядел на волны,
Не удостаивая взглядом никого.


магистр

Ссылка на сообщение 22 декабря 2012 г. 07:38  
цитировать   |    [  ] 
Шарль Бодлер

НЕПОКОРНЫЙ


Крылатый серафим, упав с лазури ясной
Орлом на грешника, схватил его, кляня,
Трясет за волосы и говорит: "Несчастный!
Я — добрый ангел твой! узнал ли ты меня?

Ты должен всех любить любовью неизменной:
Злодеев, немощных, глупцов и горбунов,
Чтоб милосердием ты мог соткать смиренно
Торжественный ковер для Господа шагов!

Пока в твоей душе есть страсти хоть немного,
Зажги свою любовь на пламеннике Бога,
Как слабый луч прильни к Предвечному Лучу!"

И ангел, грешника терзая беспощадно,
Разит несчастного своей рукой громадной,
Но отвечает тот упорно: "Не хочу!"


миротворец

Ссылка на сообщение 27 декабря 2012 г. 15:42  
цитировать   |    [  ] 
Ф.Пессоа




          ***
Мне сердце тихая боль саднит.
Не знаю, откуда она и чья.
Над мнимой гордыней моею — нимб
Из сонного бреда и забытья.
Крупицы страха блестят под ним,
Как звезды с неба небытия.



Мне снег безмолвия полнит слух.
Вон всадник вглядывается в дом
Белесый холод недвижен, глух,
Мертвую ночь оковало льдом.
В оцепенении никнет дух,
Тоску я сглатываю с трудом.


Мне мысль мучительна и горька.
Дрожь пробегает по коже рук,
Словно по водам, когда река
Про то, что на дне, вспоминает вдруг.
В кузнице скорби кует тоска
Холодной ковкой ночной досуг.


(перевод — А. Косе )

–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 29 декабря 2012 г. 11:53  
цитировать   |    [  ] 
Б. Лесьмян

Загробье

Там, где прах уж не печется о плоти,
В толчее на берегах того света
До уверившихся в вечном осоте
Не дозваться, не дождаться ответа.

Смерть, соскучась, золотым лампионом
Раздувает пепелище людское,
Привиденьицам светя несмышленым,
Чтоб играли свитой в куклу тоскою.

В засоренной пережитым зенице
По возникшему виденью квартала
Тень умершего торопится всниться
В окна комнаты, где был и не стало.

Колыхая замогильной крапивой,
Плесневелые шумят воскресенья.
Тени, тени! Где мой брат несчастливый?
Где сестра? Та, что не знала веселья.

Тени, тени, я один — вас несметно,
Но протягиваю руки пустыне.
Ведь не все из вас найдутся посмертно?
Где же те, которых нет и в помине?

Нет той смуты, что хотела так жадно
Стать душою, чтобы с вечностью слиться.
Нет той боли, что себе непонятна
И способна только длиться и длиться.

Нет померкшего небесного крова,
А распахнутая гонит могила,
Муча жаждою чего-то иного,
Но иного, чем когда-либо было.


( перевод — А.М. Гелескул)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миродержец

Ссылка на сообщение 29 декабря 2012 г. 17:05  
цитировать   |    [  ] 
Джордж Гаскойн


КОЛЫБЕЛЬНАЯ

Кaк мaтери своих детей

Клaдут нa мягкую кровaть

И тихой песенкой своей

Им помогaют зaсыпaть,

    Я тоже деток уложу

    И покaчaю, и скaжу:

    "Усните, бaюшки-бaю!

    Под колыбельную мою".


Ты первой, молодость моя,

Свернись в кaлaчик — и усни,

Нaдежд рaзбитaя лaдья

Уж догнилa в речной тени;

    Взгляни: сутулый и седой,

    С рaстрепaнною бородой,

    Тебе я говорю: прощaй,

    Усни спокойно: бaю-бaй!

Усните, зоркие глaзa,

Всегдa смотревшие вперед,

Чтоб вaс не обожглa слезa

Мелькнувших в пaмяти невзгод;

    Зaжмурьтесь крепче — день прошел;

    И кaк бы ни был он тяжел,

    Вaс ожидaет гaвaнь снa,

    И темнотa, и тишинa.

Усни и ты, мой дерзкий дух,

Не знaвший нaд собой узды;

Жaр прихотей твоих потух

И сумaсбродные мечты;

    Клянусь тебе, зa эту прыть

    Мне дорого пришлось плaтить;

    Угомонись нa этот рaз,

    Усни спокойно, в добрый чaс!

Ты тоже усмири свой пыл,

Любвеобильный Робин мой,

И трепетом бессильных жил

Прошу, меня не беспокой;

    Пусть этим мучится юнец,

    А ты истрaтился вконец;

    Утихомирься, шaлопaй,

    Улягся и усни. Бaй-бaй!

Усните же, мои глaзa,

Мечты и молодость, — порa;

Оттягивaть уже нельзя:

Под одеялa, детворa!

    Пусть ходит Букa, стрaшный сон,

    Укройтесь, и не тронет он;

    Усните, бaюшки-бaю!

    Под колыбельную мою.
–––
Eramos pocos y parió la abuela


магистр

Ссылка на сообщение 3 января 2013 г. 08:40  
цитировать   |    [  ] 

цитата ФАНТОМ

Ф.Пессоа


Очень люблю Пессоа. Спасибо.

Где-то лежит маленькая книжечка "Португальская поэзия 20 века". Издана в 70х.


магистр

Ссылка на сообщение 3 января 2013 г. 08:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата ФАНТОМ

Б. Лесьмян

+++++!!!!!!


магистр

Ссылка на сообщение 3 января 2013 г. 10:54  
цитировать   |    [  ] 
Александр Блок


Ты твердишь, что я холоден, замкнут и сух.
Да, таким я и буду с тобой:
Не для ласковых слов я выковывал дух,
Не для дружб я боролся с судьбой.

Ты и сам был когда-то мрачней и смелей,
По звездам прочитать ты умел,
Что грядущие ночи — темней и темней,
Что ночам неизвестен предел.

Вот — свершилось. Весь мир одичал, и окрест
Ни один не мерцает маяк.
И тому, кто не понял вещания звезд,—
Нестерпим окружающий мрак.

И у тех, кто не знал, что прошедшее есть,
Что грядущего ночь не пуста,—
Затуманила сердце усталость и месть,
Отвращенье скривило уста...

Было время надежды и веры большой —
Был я прост и доверчив, как ты.
Шел я к людям с открытой и детской душой,
Не пугаясь людской клеветы...

А теперь — тех надежд не отыщешь следа,
Всё к далеким звездам унеслось.
И к кому шел с открытой душою тогда,
От того отвернуться пришлось.

И сама та душа, что, пылая, ждала,
Треволненьям отдаться спеша,—
И враждой, и любовью она изошла,
И сгорела она, та душа.

И остались — улыбкой сведенная бровь,
Сжатый рот и печальная власть
Бунтовать ненасытную женскую кровь,
Зажигая звериную страсть...

Не стучись же напрасно у плотных дверей,
Тщетным стоном себя не томи:
Ты не встретишь участья у бедных зверей
Называвшихся прежде людьми.

Ты — железною маской лицо закрывай,
Поклоняясь священным гробам,
Охраняя железом до времени рай,
Недоступный безумным рабам.


магистр

Ссылка на сообщение 3 января 2013 г. 10:55  
цитировать   |    [  ] 
Александр Блок

НЕЗНАКОМКА

По вечерам над ресторанами
Горячий воздух дик и глух,
И правит окриками пьяными
Весенний и тлетворный дух.

Вдали над пылью переулочной,
Над скукой загородных дач,
Чуть золотится крендель булочной,
И раздается детский плач.

И каждый вечер, за шлагбаумами,
Заламывая котелки,
Среди канав гуляют с дамами
Испытанные остряки.

Над озером скрипят уключины
И раздается женский визг,
А в небе, ко всему приученный
Бесмысленно кривится диск.

И каждый вечер друг единственный
В моем стакане отражен
И влагой терпкой и таинственной
Как я, смирен и оглушен.

А рядом у соседних столиков
Лакеи сонные торчат,
И пьяницы с глазами кроликов
«In vino veritas!»1 кричат.

И каждый вечер, в час назначенный
(Иль это только снится мне?),
Девичий стан, шелками схваченный,
В туманном движется окне.

И медленно, пройдя меж пьяными,
Всегда без спутников, одна
Дыша духами и туманами,
Она садится у окна.

И веют древними поверьями
Ее упругие шелка,
И шляпа с траурными перьями,
И в кольцах узкая рука.

И странной близостью закованный,
Смотрю за темную вуаль,
И вижу берег очарованный
И очарованную даль.

Глухие тайны мне поручены,
Мне чье-то солнце вручено,
И все души моей излучины
Пронзило терпкое вино.

И перья страуса склоненные
В моем качаются мозгу,
И очи синие бездонные
Цветут на дальнем берегу.

В моей душе лежит сокровище,
И ключ поручен только мне!
Ты право, пьяное чудовище!
Я знаю: истина в вине.


магистр

Ссылка на сообщение 3 января 2013 г. 10:58  
цитировать   |    [  ] 
Александр Блок

ПОЭТЫ

За городом вырос пустынный квартал
На почве болотной и зыбкой.
Там жили поэты,- и каждый встречал
Другого надменной улыбкой.

Напрасно и день светозарный вставал
Над этим печальным болотом;
Его обитатель свой день посвящал
Вину и усердным работам.

Когда напивались, то в дружбе клялись,
Болтали цинично и прямо.
Под утро их рвало. Потом, запершись,
Работали тупо и рьяно.

Потом вылезали из будок, как псы,
Смотрели, как море горело.
И золотом каждой прохожей косы
Пленялись со знанием дела.

Разнежась, мечтали о веке златом,
Ругали издателей дружно.
И плакали горько над малым цветком,
Над маленькой тучкой жемчужной...

Так жили поэты. Читатель и друг!
Ты думаешь, может быть,- хуже
Твоих ежедневных бессильных потуг,
Твоей обывательской лужи?

Нет, милый читатель, мой критик слепой!
По крайности, есть у поэта
И косы, и тучки, и век золотой,
Тебе ж недоступно все это!..

Ты будешь доволен собой и женой,
Своей конституцией куцой,
А вот у поэта — всемирный запой,
И мало ему конституций!

Пускай я умру под забором, как пес,
Пусть жизнь меня в землю втоптала,-
Я верю: то бог меня снегом занес,
То вьюга меня целовала!


магистр

Ссылка на сообщение 3 января 2013 г. 11:00  
цитировать   |    [  ] 
Александр Блок

ДЕВУШКА ИЗ SPOLETO

Строен твой стан, как церковные свечи.
Взор твой — мечами пронзающий взор.
Дева, не жду ослепительной встречи -
Дай, как монаху, взойти на костер!

Счастья не требую. Ласки не надо.
Лаской ли грубой тебя оскорблю?
Лишь, как художник, смотрю за ограду,
Где ты срываешь цветы,- и люблю!

Мимо, все мимо — ты ветром гонима -
Солнцем палима — Мария! Позволь
Взору — прозреть над тобой херувима,
Сердцу — изведать сладчайшую боль!

Тихо я в темные кудри вплетаю
Тайных стихов драгоценный алмаз.
Жадно влюбленное сердце бросаю
В темный источник сияющих глаз.


магистр

Ссылка на сообщение 3 января 2013 г. 11:02  
цитировать   |    [  ] 
Анна Ахматова


Данте

Il mio bel San Giovanni.
                           Dante


Он и после смерти не вернулся
В старую Флоренцию свою.
Этот, уходя, не оглянулся,
Этому я эту песнь пою.
Факел, ночь, последнее объятье,
За порогом дикий вопль судьбы...
Он из ада ей послал проклятье
И в раю не мог ее забыть, —
Но босой, в рубахе покаянной,
Со свечей зажженной не прошел
По своей Флоренции желанной,
Вероломной, низкой, долгожданной...


магистр

Ссылка на сообщение 3 января 2013 г. 11:11  
цитировать   |    [  ] 
Генрих Гейне

Избиратели

Свобода наскучила в данный момент,
Республика четвероногих
Желает, чтобы один регент
В ней правил вместо многих.

Зверинные роды собрались,
Листки бюллетеней писались;
Партийные споры начались,
Интриги завязались.

Стояли Старо-Ослы во главе
Ослиного комитета;
Носили кокарды на голове
Черно-красного с золотом цвета.

Была еще партия жеребцов,
Но та голосов не имела:
Боялась свирепых Старо-Ослов,
Ревевших то и дело.

Когда ж кандидатом коня провел
По спискам один избиратель,
Прервал его серый Старо-Осел
И крикнул ему: "Ты — предатель!

Предатель ты! И крови осла
Ни капли в тебе не струится;
Ты не осел! Тебя родила
Французская кобылица.

От зебры род должно быть, твой,
Ты весь в полоску, как зебра,
И голоса тембр у тебя носовой,
Как голос еврея, негра.

А если ты и осел, то все ж
Осел от разума, хитрый.
Ты глуби ослиной души не поймешь,
Ее мистической цитры.

Но я, я всею душею вошел
В сладчайший этот голос;
Я есмь осел, мой хвост — осел,
Осел — мой каждый волос.

Я не из римлян, не славянин,
Я из ослов немецких,
Я — мыслящих предков храбрый сын,
И кряжистых и молодцких,

Они не играли в галантерие
Фривольными мелочами,
И быстро-бодро-свежо, раз-два-три,
На мельницу шли с мешками.

Отцы не умерли! В гробах
Одна лишь кожа с мехом -
Их тленная риза! Они в небесах
Приветствуют нас со смехом.

Ослы блаженные, в нимбе венца!
Мы следовать вам клянемся,
С путей добродетели до конца
Ни на волос не собьемся.

О, что за блаженство быть ослом!
Таких длинноухих сыном!
Со всех бы крыш кричать о том:
Рожден я в роде ослином!

Большой осел, что был мне отцом,
Он был из немецкого края;
Ослино-немецким молоком
Вскормила нас мать родная.

Я есмь осел, из самых ослов,
И всей душою и телом
Держусь я старых ослиных основ
И всей ослятины в целом.

И мы свой ослиный совет даем:
Осла на престол поставить;
Мы осломонархию оснуем,
Где только ослы будут править.

Мы все здесь ослы! И-а! И-а!
От лошадей свобода!
Долой коня! Виват! Ура!
Король ослиного рода!"

Так кончил патриот. И зал
Оратору дружно хлопал.
Тут каждый националистом стал
И бил копытом об пол.

Дубовый венок на его главу
Потом возложило собранье,
И он благодарил толпу,
Махая хвостом в молчанье.


магистр

Ссылка на сообщение 3 января 2013 г. 11:14  
цитировать   |    [  ] 
Генрих Гейне

МИМИ

"Не чета домашним кискам,
Я в гостиных не мурлычу --
Летней ночью за трубой
Как хочу соседей кличу.

По ночам, когда в прохладе
Я дружков сзываю милых,
Бродит все во мне, и я
He запеть, уже, не в силах".

Тут она завыла, скалясь,
И на зов своей подруги
Потекли, фырча-урча,
Женихи со всей округи.

Женихи со всей округи,
Подвывая все сильнее,
Дружно ластятся к Ми ми,
От желанья сатанея.

Это вам не музыканты,
Что готовы ради злата
Осквернить обитель муз,--
Для котов искусство свято.

Никакие инструменты
Не нужны котам, бесспорно,--
Что ни брюхо, то тимпан,
Что ни горло, то валторна.

Эти фуги не под силу
Ни одной на свете меццо;
Так творил, пожалуй, Бах
Или Гвидо из Ареццо.

Столь внушительным аккордам
Позавидует Бетховен,
Берлиоз в своих каприччо
Не настолько полнокровен.

Это верх самозабвенья,
Дивных гамм поток могучий,--
Меркнут звезды в небесах
От неистовых созвучий.

Так урчат, они согласно,,
Так фырчат самозабвенно,
Что- за тучу в тот же миг
Устремляется Селена.

И одна лишь Филомела,
Местной сцены примадонна,
От певцов воротит нос,
Их браня бесцеремонно.

Но не молкнет хор кошачий,
Всем завистницам на горе,
И под утро шлет привет
Розовеющей Авроре


магистр

Ссылка на сообщение 3 января 2013 г. 11:19  
цитировать   |    [  ] 
Генрих Гейне

ПЕСНЬ ПЕСНЕЙ

Женское тело -- те же стихи !
Радуясь дням созиданья,
Эту поэму вписал Господь
В книгу судеб мирозданья.

Был у творца великий час,
Его вдохновенье созрело.
Строптивый, капризный материал
Оформил он ярко и смело.

Воистину женское тело -- Песнь,
Высокая Песнь Песней!
Какая певучесть и стройность во всем!
Нет в мире строф прелестней.

Один лишь вседержитель мог
Такую сделать шею
И голову дать -- эту главную мысль
Кудрявым возглавьем над нею.

А груди! Задорней любых эпиграмм
Бутоны их роз на вершине.
И как восхитительно к месту пришлас
Цезура посредине!

А линии бедер: как решена
Пластическая задача!
Вводная фраза, где фиговый лист --
Тоже большая удача.

А руки и ноги! Тут кровь и плот
Абстракции тут не годятся,
Губы -- как рифмы, но могут притом
Шутить, целовать и смеяться.

Сама Поэзия во всем,
Поэзия -- все движенья.
На гордом челе этой Песни печать
Божественного свершенья.
Господь, я славлю гений твой
И все его причуды,
В сравненье с тобою, небесный отец,
Мы жалкие виршеблуды.

Сам изучал я Песнь твою,
Читал ее снова и снова.
Я тратил, бывало, и день и ночь,
Вникая в каждое слово.

Я рад ее вновь и вновь изучать
И в том не вижу скуки.
Да только высохли ноги мои
От этакой науки.


активист

Ссылка на сообщение 5 января 2013 г. 00:27  
цитировать   |    [  ] 
"Посоветуйте автора" тоже тут?
Посоветуйте, пожалуйста, какого-нибудь англоязычного nature poet'а (не знаю как перевести) типа Арчибальда Лэмпмена. Чтоб побольше поэм про осень, зиму или раннюю весну, без привязок к любви, страданиям автора и т.д. (то есть надо чисто созерцательную поэзию). Вот, например, лэмпменовская поэма "Snow", положенная на музыку.


авторитет

Ссылка на сообщение 5 января 2013 г. 12:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dantrag

Посоветуйте, пожалуйста

Такие стихи писали многие англоязычные поэты, особенно в Викторианскую эпоху.
Первыми на ум пришли У.Уитмен(Walt Whitman) и Г.Лонгфелло(Henry Longfellow), но я бы сам выбрал из:
Дж. Китс (John Keats) — его стихи очень мелодичны, их часто клали на музыку;
Э. Дикинсон (Emily Dickinson) — мелодика, изящество и четкий ритм,
Дж. Стерлинг (George Sterling) — выразительная ритмика


активист

Ссылка на сообщение 5 января 2013 г. 13:58  
цитировать   |    [  ] 
glazier
Ну, мелодичность и ритм меня совершенно не интересуют (песню привел в пример только потому, что она есть). Меня интересует атмосфера; произведения, наполненные строками типа "The naked trees loom spectrally Into the dim white sky", описательно-созерцательная поэзия. Или вот, например, начало поэмы An Autumn Landscape:

No wind there is that either pipes or moans;
The fields are cold and still; the sky
Is covered with a blue-gray sheet
Of motionless cloud; and at my feet
The river, curling softly by,
Whispers and dimples round its quiet gray stones.

Китса просматривал, у него такого мало, да и то какое-то жизнерадостно-сельскохозяйственное (Ode To Autumn, например). Мне бы чего-то более нейтрального.
За остальных спасибо, посмотрю.


миродержец

Ссылка на сообщение 6 января 2013 г. 02:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dantrag

описательно-созерцательная поэзия.
Дикинсон вам тогда не подойдет и не пойдет.
–––
Eramos pocos y parió la abuela
Страницы: 123...103104105106107...263264265    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Любимая поэзия»

 
  Новое сообщение по теме «Любимая поэзия»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх