автор |
сообщение |
Дмитрий К.
новичок
|
|
Kiplas
философ
|
10 марта 2014 г. 04:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Дмитрий К., лучше посмотрите документалку "No Maps for These Territories" -- мнение сразу изменится ;-) Там Гибсон говорит 1,5 часа, и темы очень не глупы. Что до радиопередачи, то вполне возможно, что Гибсон и сам пожалел о том, что согласился ))) UPD: хотя вот кликнул на 14:30, и сразу попал на Гибсона. Все правильно говорит, не знаю, что вас так возмутило. Впрочем, прослушаю до конца, а там сделаю свои выводы.
|
|
|
Kiplas
философ
|
10 марта 2014 г. 05:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В 1993 году Уильям Гибсон написал для Дебби Харри текст песни "Dog Star Girl". Перевел спонтанно. Стихоплет из меня никакой, потому как есть.
++++++++++++
ДЕВЧОНКА-СИРИУС
Кажется, сегодня солнце странно светит: весь город яркий, весь город в фокусе. Он всегда звал меня "странной деткой". Он брал в ладони мое лицо и молил о дожде. О, Джонни, позволь мне стать твоей девчонкой-Сириусом! Позволь скрутиться калачиком в твоем нутре. Огонь как раз горяч, как нужно. И пламя его в фокусе. Он отвечал: "Ну, детка, сойдет, как есть". Но я не так уверена. Я просто не знаю.
А ты? И как же меня занесло в город мертвеца, где ливень проливной и дождю нет конца? И он сказал: "Так нам и надо, тебе и мне". Но я не понимаю. Не понимаю, нет. А ты? И как же меня занесло в город мертвеца, где ливень проливной и дождю нет конца? Нет конца. Нет конца. Нет конца. Нет конца.
ПРИМЕЧАНИЕ: Сириус — самая яркая звезда на небе. +++++++++++++
Dog Star Girl
Maybe it's just a twist of light tonight, but the city's so bright, this whole town's in focus. He'd always call me "baby strange." He's hold my head and pray for rain. Oh johnny, let me be your dog star girl. Let me curl inside. The fire's just right. The fire's just right in focus. But, then he said, "like, anything goes, baby." But I don't know. I just don't know.
Do you? And how'd I ever get to this dead man's town where the rain, where the rain falls down, where the rain falls down forever? And then he said, "so much for you, so much for me," but I don't see. No, I don't see. Do you? And how'd I ever get to this dead man's town where the rain, where the rain falls down, where the rain falls down forever? Forever. Forever. Forever. Forever.
+++++++++++
length: 4:49 lyrics by: William Gibson music by: Chris Stein produced by: Chris Stein basic tracks recorded at: Red Night Studios, NYC engineered by: Michael O'Hora overdubs at: Electric Lady Studios, NYC engineered by: Adam Yellin
guitars & programming: Chris Stein guitars: Pete Min bass: Leigh Foxx drums: Geoff Dugmore
Chrysalis Music Ltd./Batzi Music (ASCAP)
FEATURED ON
Debravation [album] (1993)
Debravation Producer's Cut [album] (private release) (1994)
|
|
|
Kiplas
философ
|
12 марта 2014 г. 04:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
http://lotek.fr/log/wp-content/uploads/20... Хиппующий Билл и его жена Дебора Джин Томпсон.
Они встретились в Ванкувере в 60-тых. Они отправились в путешествие по Европе, отдавая предпочтение странам с фашистским режимом и выгодным курсом валют. Поженились они в 1972 году и осели в Ванкувере. Жили в основном на учительскую зарплату Деборы, а Билл присматривал за их первым ребенком и промышлял перекупщиком. Прознав о щедрой стипендии в канадских ВУЗ-ах, Гибсон поступил в Университет Британской Колумбии и, в тоге, получил диплом бакалавра английской литературы.
|
|
|
Kiplas
философ
|
|
Stealthy Doom
философ
|
13 марта 2014 г. 17:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kiplas ЖДЕМ.
уже 4ый год как ждееееееем
Ты кстати на английском не читал? Хотел спросить о впечатлениях
|
––– I've seen things you people wouldn't believe. All those moments will be lost in time like tears in rain. |
|
|
Kiplas
философ
|
|
Kiplas
философ
|
24 марта 2014 г. 16:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
САША ГРЭЙ исполнила роль МОЛЛИ МИЛЛИОНЗ.
В 2009 году в нью-йоркском Новом музее современного искусства прошло нечто среднее между чтением и театральной постановкой — в свете рамп оказался "Нейромант" Уильяма Гибсона. Актеры читали роман на фоне графических декораций в стиле Баухаус, под музыкальное сопровождение Питера Сегерстрома. Назвали постановку "Кейс" — в честь хакера-джанки, главного героя "Нейроманта". В "Кейсе" было задействовано порядка десяти актеров. В частности, Саша Грей исполнила роль Молли Миллионз.
Вот как это прокомментировал Уильям Гибсон: "Херасе! Ну и новость! По-моему, Саша Грей лучше смотрелась бы в качестве героини из "Виртуального света". Даже слишком хорошо смотрелась бы. Хе-хе".
|
|
|
opty
гранд-мастер
|
|
Stealthy Doom
философ
|
16 апреля 2014 г. 16:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Один из моих самых любимых моментов в "Нейроманте"
цитата The phone nearest him rang. Automatically, he picked it up. "Yeah?" Faint harmonics, tiny inaudible voices rattling across some orbital link, and then a sound like wind. "Hello. Case." A fifty-lirasi coin fell from his hand, bounced, and rolled out of sight across Hilton carpeting. "Wintermute, Case. It's time we talk." It was a chip voice. "Don't you want to talk, Case?" He hung up. On his way back to the lobby, his cigarettes forgotten, he had to walk the length of the ranked phones. Each rang in turn, but only once, as he passed.
|
––– I've seen things you people wouldn't believe. All those moments will be lost in time like tears in rain. |
|
|
Kiplas
философ
|
|
zarya
миротворец
|
|
opty
гранд-мастер
|
17 апреля 2014 г. 00:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата zarya В октябре новый роман выходит. Предварительные сообщения весьма многообещающие. Кажется, впервые за много лет будет настоящая фантастика.
А еще какие нибудь подробности есть ?
|
––– "Справедливость не милосердна , милосердие не справедливо" (с) Альберт Майнц |
|
|
Kiplas
философ
|
|
opty
гранд-мастер
|
17 апреля 2014 г. 01:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Kiplas Спасибо !
Пока мало , но очень интригующе . *облизывается*
|
––– "Справедливость не милосердна , милосердие не справедливо" (с) Альберт Майнц |
|
|
Stealthy Doom
философ
|
17 апреля 2014 г. 09:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да, тоже очень жду "Peripheral", вот только долго еще Да если учитывать то, что сейчас будут переиздавать всех произведений Гибсона, и на фоне этого можно рассчитывать на быстрый перевод нового романа, ждать его придется все равно добрый год если не больше. Хотя с другой стороны можно будет за это время наконец-то прочитать "Zero History" и перечитать в новых переводах более ранние книги Кстати, что то я по поводу новых переводов сильно сомневаюсь. Максимум как по мне возможна редактура. Вот чет не верю, что они на новый перевод расщедрятся и все тут. А какого мнения Вы?
|
––– I've seen things you people wouldn't believe. All those moments will be lost in time like tears in rain. |
|
|
Фикс
миротворец
|
17 апреля 2014 г. 13:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Stealthy Doom Кстати, что то я по поводу новых переводов сильно сомневаюсь. Максимум как по мне возможна редактура. Вот чет не верю, что они на новый перевод расщедрятся и все тут. А какого мнения Вы?
Имхо главное — насколько сильно будет результат в лучшую сторону отличаться. Действительно интересно посмотреть и сравнить, будет смысл добавить в коллекцию новый вариант книг или нет. В любом случае — отличное начинание, особенно для тех, кто старые издания не успел купить или вообще не читал.
|
––– Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её... |
|
|
Kiplas
философ
|
17 апреля 2014 г. 14:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Переводы Пчелинцева то ругают, то хвалят -- не поймешь. Я "Нейроманта" читал в переводе, и ничего, ни разу не поперхнулся. Хотя остального Гибсона читал уже на английском. А вот переводы Комаринец всегда вызывают очень много вопросов. Не думаю, что переводы будут новые, уверен на 90%, что поверхностно отредактируют старые, и на том все. Если переведут И ВЫПУСТЯТ хоть одну его новую книгу, уже будет мега-праздник, с плясками голографических гейш и ритуальной накуркой на орбите
|
|
|
Stealthy Doom
философ
|
17 апреля 2014 г. 15:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kiplas Я "Нейроманта" читал в переводе, и ничего, ни разу не поперхнулся
Я тоже не поперхнулся ни разу Но вот недавно перечитывал в n-ный раз роман и решил сравнить с оригиналом. Так вот, перевод в целом неплох и вообщем то полон. Но 5-10% при переводе все же потерялись Вот не понятно почему?
цитата Kiplas И ВЫПУСТЯТ хоть одну его новую книгу, уже будет мега-праздник, с плясками голографических гейш и ритуальной накуркой на орбите
Ну "Zero History" нам вроде как уже обещали, так что накурка гарантирована
|
––– I've seen things you people wouldn't believe. All those moments will be lost in time like tears in rain. |
|
|
amadeus
философ
|
17 апреля 2014 г. 15:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kiplas Не думаю, что переводы будут новые, уверен на 90%, что поверхностно отредактируют старые, и на том все. Если переведут И ВЫПУСТЯТ хоть одну его новую книгу, уже будет мега-праздник
Ни одна книга Уильяма Гибсона, изданная "АСТ" и "У-Факторией", не пользовалась успехом у покупателей. Понятно, что раз "Азбука" взялась за "гиблого" автора, то будет новая редактура (для Пчелинцева) и новая очень тщательная редактура или новый перевод (для Комаринец). (Есть же уже примеры О. С. Карда и А. Рейнольдса.) И, скорее всего, будет издан новый роман. Иначе нет смысла в приобретении прав. Кроме того, вероятно, Гибсоном в "Азбуке" займётся Александр Гузман, некогда готовивший эти тексты для "У-Фактории", — значит, и подход будет серьёзным.
|
|
|