автор |
сообщение |
ergostasio
философ
|
26 октября 2015 г. 15:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ФАНТОМ ergostasio, ау?
Есть какая-то информация?
Мое дело маленькое: пришивать пуговицы. Пуговицы пришиты. А остальное — в руце божией
|
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
26 октября 2015 г. 15:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ergostasio пришивать пуговицы
...перевожу: "перевод есть, издателя нет".
Ясно.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
ergostasio
философ
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
26 октября 2015 г. 16:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ergostasio Стоит подождать — а что ещё остаётся?...
цитата ergostasio шансы, что ситуация дозреет — отличны от нуля — дык, уже ждём сколько лет...
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Liktor
новичок
|
|
Visioneer
новичок
|
29 июля 2016 г. 21:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Liktor перевод книги "Меч ангелов"
Странное решение переводить девятую книгу цикла. Хронология уже давно известна, почему бы не переводить с самого начала?
|
––– Wer nicht hören will, muss fühlen. |
|
|
ergostasio
философ
|
|
Visioneer
новичок
|
30 июля 2016 г. 01:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ergostasio то, что вы называете первыми томами — написаны после основной (она же первая) тетралогии
Да, написаны позже. И что? Джеймс Фенимор Купер сначала написал роман "Пионеры". Потом "Последний из могикан" и "Прерия". Через 13 лет — "Следопыт", и ещё через год вышел "Зверобой". По Вашему лучше как — читать как написано автором? Или по внутренней хронологии повествования?
|
––– Wer nicht hören will, muss fühlen. |
|
|
ergostasio
философ
|
30 июля 2016 г. 09:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тут проблема вот в чем: первоначально эта вот подсерия "Я, инквизитор" (а сперва она была подсерией — перепаковка ее под "единую линейку" — ход исключительно издательства и коммерческий: купите-нас-снова; ничего плохого в том нет, но) — была отчетливым "вбоквеллом". Автор первоначально ее не планировал — да и не нужна она совершенно в смысле логики развития действия.
Во всех тех рассказцах о молодом Моддердине нет (ну вот тотально — НЕТ) никакой новой информации о герое. И нет информации о мире, которая бросала бы какие-то новые отсветы на мир (хотя есть горсть всякого, что придумалось автору уже после написания базовых четырех томов — и вызывает только вопросы: куды оно все делось. Ну, проблема голема, проблема женщин-инквизоров и пр.).
В том, кстати, ее, той подсерии, отличие от "Огня и Креста" — оригинального, который сборник рассказов из детства Мордимера, с другим главным героем. Там было валом просто новой информации, которая заставляла переоценивать многое из происходящего в основной тетралогии.
Первые два томика "Я, инквизитор" даже и выстроены на чрезвычайно характерном примере, который, кажется, говорит ВСЕ о том, чего сперва хотел автор: нам раз за разом, с упорством, достойным лучшего применения, объясняют, откуда происходят все те характерные психологические черты главгероя, почему у него есть те или другие присказки и словечки.
То есть, это вот выстраивание (и слоганы перед выходом "Костяного галеона": мол, наконец-то конец и начало сомкнуты — касаются ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО голой хронологии и нисколько ничего не добавляют в чтение. Более того — еще и минусуют, поскольку тогда это вот авторское "откуда есть пошли привычки Маддердина" лишается остатков смысла.
Я вам больше скажу: когда Пекара еще не погряз в пучине "приквеллов-о-молодом-Мордимере" — он ощущал, что и четырех томов слишком МНОГО: первыми планами его было выпустить типа "базовое избранное", выжимку из тех четырех томов в ДВУХ томах — и спокойно переходить к "Черной Смерти". Но потом случились "Черные плащи танцуют" и все заверте...
Я, знаете ли, мир Маддердина люблю нежно (и не только по очевидным причинам — тут связка именно обратная: он мне активно понравился, и именно это позволило очевидной причине появиться), но цикл "Я, инквизитор" я воспринимаю исключительно как коммерческий продукт и попытка выжать воду из камня. Хотя — всякий выбирает себе сам, чего ж уж.
|
|
|
MarchingCat
миротворец
|
30 июля 2016 г. 10:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Visioneer По Вашему лучше как — читать как написано автором? Или по внутренней хронологии повествования?
Когда весь цикл в сборе — я, например, обычно читаю по хронологии написания. И точно знаю (были тут, на фантлабе, разговоры) что многие так делают.
|
––– Полки "продаю" с непроставленными ценами на книги как вариант для покупки не рассматриваю. |
|
|
Visioneer
новичок
|
30 июля 2016 г. 18:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ergostasio Тут проблема вот в чем
Со всем, Вами нижеизложенным, я полностью согласна. Сама не люблю, когда что-либо написанное, из-за успеха у читателей, превращается в коммерчески выгодное (ой ли???) для издательства сериальное мыло. И судя по "активности" Пекары в последние годы складывается впечатление, что он банально выдохся. Потому, призадумавшись чуть дольше чем вчера я согласна с Вами — нет смысла переводчику-любителю переводить то, что сделано по-принципу "шоб було". ...И вообще... Сколько ещё есть хороших авторов-поляков: Дембски, Косик, Гжендович, Земяньски, Пилипюк. Последний, как по мне — просто мастер рассказа. Прочитала все его сборники с огромным интересом. ...А то всё Пекара да Пекара...
|
––– Wer nicht hören will, muss fühlen. |
|
|
ergostasio
философ
|
30 июля 2016 г. 19:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Соглашаясь, в принципе, со многим сказанным, скажу, все же, что, например, "Висельник" — при всем при том — кажется попыткой Пекары выйти на новый уровень по крайней мере работы с языком (ну, даже при всех прочих предсказуемостях а-ля "Рукопись, найденная..."). Пилипюк — да, в рассказах куда лучше, чем в романах. ...хотя частенько и странно заканчивает (такое впечатление — что все, "бензин закончился"). Ну и подводка под научпопное ознакомление читателя со странностями старой Польши в цикле о Роберте Шторме — оченно мила и человеколюбива, да ))
|
|
|
Visioneer
новичок
|
31 июля 2016 г. 00:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ergostasio "Висельник"
Ну мода у них такая. Патриотичная. И Колодзейчак, и Савицкий, и Комуда, и многие другие отметились переписыванием польской истории. Хотя... сколько в русскоязычной фантастике "попаданцев" и "изменянцев" истории? Впору говорить о том, что данные жанры стали мейнстримом в большинстве стран.
цитата ergostasio подводка под научпопное ознакомление читателя со странностями старой Польши в цикле о Роберте Шторме — оченно мила и человеколюбива, да
Мне как-то доктор Скужевски импонирует больше.
|
––– Wer nicht hören will, muss fühlen. |
|
|
ergostasio
философ
|
31 июля 2016 г. 08:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Visioneer отметились переписыванием польской истории
Замечу только, что "переписыванием" (правда, не столько в "попаданческом", сколько в классичеком "альтисторическом" русле) из перечисленных занят только Савицкий. У других — иные рамки, оттого — нет, я бы не набрасывал насчет "одной дорогой с российской фантастикой" )).
А насчет Скужевского — да, соглашусь. "Шаги" Зайделя получили вполне заслужено, да и прочие из цикла — очень даже и.
|
|
|
Visioneer
новичок
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
6 июля 2017 г. 11:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата MarchingCat Когда весь цикл в сборе — я, например, обычно читаю по хронологии написания.
Логично.
Жаль, проделать это можно только в электронке: весь цикл на бумаге мы вряд ли увидим скоро. (Хотя, есть варианты)
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Green_Bear
миродержец
|
6 июля 2017 г. 13:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Visioneer политический оффтопик, тем более провокационный, в теме, посвященной творчеству автора, недопустим.
|
––– Следующие рецензии в АК: Фрэнсис Хардинг «Паучий дар»/«Свет в глубине» |
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
7 июля 2017 г. 12:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ergostasio цикл "Я, инквизитор" я воспринимаю исключительно как коммерческий продукт
то же самое можно сказать почти о любом цикле.
цитата ergostasio Я, знаете ли, мир Маддердина люблю нежно
тем более удивительно, что автор "подвис", и о нём хранится молчание...
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
visionshock
миротворец
|
17 июля 2017 г. 21:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Довольно активно сейчас переводят цикл про инквизитора (жаль что в бумаге не увидим), а есть ли возможность, что увидим какие-то рассказы?
|
––– Мысли – это пустоты тела. Антонен Арто |
|
|
d_f
авторитет
|
|