автор |
сообщение |
vxga
авторитет
|
|
Seidhe
миротворец
|
24 апреля 2018 г. 12:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Zangezi
цитата Мой первый Сильмариллион был без всяких иллюстраций, вот этот
Вот про него-то я как раз и говорю! Именно в этом издании первый раз и читал! До сих пор в коллекцию никак не заполучу...
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
heruer
авторитет
|
|
Cat M.D.
философ
|
|
k2007
миротворец
|
|
vxga
авторитет
|
24 апреля 2018 г. 13:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe Так, следуя Вашей логике, я должен писать на форумах, посвящённых живописи?
Немного не тот случай. Гордеев — крайне слабый художник, с ошибками в анатомии, одинаковыми лицами и, что самое плохое, одной манерой рисования на все случаи жизни. В случае с Толкином, он рисует крайне дорогих мне персонажей, превращая их в толпу размалеванных клоунов неопределенной ориентации. А уж прочесть, что кто-то именно так и представлял их... Проведите, пожалуйста, эксперимент — найдите у Дали или любого другого авангардиста изображение Христа и покажите верующему со словами "это великий художник, я именно так Христа и представляю" — получите, полагаю, нечто близкое к отвращению, которое испытываю к Гордееву я. И да — в лично моей жизни Толкин и его книги сыграли не меньшую роль, чем в чьей-то еще — христианство, в этом смысле сравнение вполне правомочно.
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
Anariel R.
авторитет
|
24 апреля 2018 г. 13:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe А почему Вы считаете, что никто из тех, кто входил в "ТТТ" и "Elsewhere", не примет участия в дальнейшей работе? Светлана Лихачёва, насколько я понимаю, вполне себе с АСТ сотрудничает. Или Вы как-то сомневаетесь в её компетентности?
Лихачева 10 лет рожала 4 и 5 тома, хотя по обоим уже были готовые тексты предпоследней (моей) редактуры. Она Лэйтиан уже 20+ лет переводит. Плохо, когда у переводчика нет конкуренции, он садится попой на свои лавры и спокойно сидит.
цитата heruer Количество человеко-часов, которые могли позволить себе ТТТ в работе над текстом, количество и тщательность редактур и т.д. и количество, которое этому готов уделить конвейер по зарабатыванию денег явно разные.
Правильно делаете. Лично я ничего хорошего не жду.
цитата Cat M.D. Просто книга уж очень нишевая — процентов на 20 для фанатов Толкина и по 40 процентов — для языковедов и филологов. А тут еще и такой огромный стартовый тираж. Не разочаруются ли в издательстве, что плохо раскупают и не бросят ли на полпути?
Толкин продается как горячие пирожки, "История Средиземья" имела коммерческий успех на западе, будет иметь его и здесь.
|
––– Анариэль Р.: https://fantlab.ru/translator3933 |
|
|
vxga
авторитет
|
24 апреля 2018 г. 13:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe Издающийся при этом огромными тиражами
Отличный показатель. Судя по тиражам и гонорарам Филипа Киркорова — ни один Моцарт рядом не валялся. Вкус — дело личное, воспитать его можно, конечно, но утруждаются далеко не все, понимаю.
|
|
|
tick
авторитет
|
24 апреля 2018 г. 14:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Anariel R. Толкин продается как горячие пирожки, "История Средиземья" имела коммерческий успех на западе, будет иметь его и здесь. А имеет ли смысл обратиться в Tolkien Estate с коллективным письмом, чтобы оказать на АСТ давление в плане качества переводов 3 и 6-10 томов? Можно на change.org петицию забабахать. Или рано еще? Стадия переговоров с АСТ еще не закончилась ведь?
|
––– Думать — это не развлечение, а обязанность © АБС |
|
|
Cat M.D.
философ
|
|
Anariel R.
авторитет
|
24 апреля 2018 г. 14:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата tick А имеет ли смысл обратиться в Tolkien Estate с коллективным письмом, чтобы оказать на АСТ давление в плане качества переводов 3 и 6-10 томов? Можно на change.org петицию забабахать. Или рано еще? Стадия переговоров с АСТ еще не закончилась ведь?
Вряд ли. В свое время и так на Толкин Эстейт выходили, и сяк, и через личных знакомых Кристофера пытались — ничего не вышло.
|
––– Анариэль Р.: https://fantlab.ru/translator3933 |
|
|
Seidhe
миротворец
|
24 апреля 2018 г. 14:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Anariel R.
цитата Лихачева 10 лет рожала 4 и 5 тома, хотя по обоим уже были готовые тексты предпоследней (моей) редактуры. Она Лэйтиан уже 20+ лет переводит. Плохо, когда у переводчика нет конкуренции, он садится попой на свои лавры и спокойно сидит.
Не отрицая сути претензий, хочу прояснить один момент чисто для себя: как лично Вы оцениваете перевод "Смерти Артура" и "Детей Хурина" от Лихачёвой? Хотя бы в одним словом/фразой. Типа "отлично", "хорошо, но можно (и нужно) лучше" или "это ужОс, переводить надо было совсем не так". Потому как альтернативы мы ведь вряд ли когда-либо дождёмся...
|
|
|
Anariel R.
авторитет
|
24 апреля 2018 г. 14:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe ак лично Вы оцениваете перевод "Смерти Артура" и "Детей Хурина" от Лихачёвой? Хотя бы в одним словом/фразой.
С тех пор, как Лихачева меня подсидела, я за ее переводами не слежу. Что до альтернативности, то "Смерть Артура" я планирую перевести сама, поскольку положила перевести всего аллитеративного Толкина. Вот фрагмент: https://anariel-rowen.livejournal.com/577...
|
––– Анариэль Р.: https://fantlab.ru/translator3933 |
|
|
crn
миротворец
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
|
Anariel R.
авторитет
|
|
andrew_b
миродержец
|
24 апреля 2018 г. 15:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe Вы хоть ИМХО добавляйте что-ли Как вы все с этим надоели. Если в посте нет цитат и ссылок, то пост выражает личное мнение. Это должно быть очевидно, нет?
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
24 апреля 2018 г. 15:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
andrew_b Вот верите — вечное нытьё по-поводу "МНЕ не нравится Гордеев!!!" надоел не меньше! Сколько можно это озвучивать? Не нравится — не покупай! Благо, в плане изданий Толкина выбор (в отличие от того же "Ведьмака") имеется вполне солидный.
|
|
|