Лучшая экранизация А и Б ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Кино» > Тема «Лучшая экранизация А и Б Стругацких»

 

  Лучшая экранизация А и Б Стругацких

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 2 марта 2012 г. 16:57  


Мои любимые авторы, но как они скромно предоставлены в кино...
–––
Вообще-то я не религиозный человек, но если ты есть там наверху, спаси меня, Супермен!
(Гомер Cимпсон)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 августа 2018 г. 18:54  
tick Dentyst heleknar
По-моему, вы все уж черусур строги. Как по-мне, дык и весьма неплохо для любительской анимации.
Кстати, а чем конкретно не нравится фильм? Мне вот, к примеру, не слишком импонирует сама эстетика эдакой компьютерной игр,ы, но это же вкусовщина и привычка.
–––
В таком вот аксепте...


новичок

Ссылка на сообщение 3 августа 2018 г. 19:58  
У меня от отца все книги этой серии остались...


миродержец

Ссылка на сообщение 3 августа 2018 г. 20:21  
razrub
Ну, если только для любительской... А вообще-то всё не нравится... Кроме литературного первоисточника.
–––
из сильных и суровых врагов
получается прочная обувь


философ

Ссылка на сообщение 4 августа 2018 г. 00:17  

цитата razrub

Как по-мне, дык и весьма неплохо для любительской анимации.
Кстати, а чем конкретно не нравится фильм? Мне вот, к примеру, не слишком импонирует сама эстетика эдакой компьютерной игр,ы, но это же вкусовщина и привычка.

Это больше, чем преступление, это ошибка.

цитата Dentyst

А вообще-то всё не нравится... Кроме литературного первоисточника.

Полностью согласен. Каждая из составляющих ужасна в своем исполнении.
–––
Сайва не шутит. Сайва, приятель, спросит - и надо успеть ответить.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 августа 2018 г. 22:19  
Фильм Бондарчука Обитаемый Остров, если объективно по таланту режиссера и по точности следования тексту АБС — на первом месте для меня. Было очень приятно увидеть читанных героев вживую, отторжения не вызвали.
–––
Но смело мысль, в такие дни лети за грань,в планетный холод!
Вселенский серп,сев истин жни, толщ тайн дроби,вселенский молот!


авторитет

Ссылка на сообщение 4 августа 2018 г. 22:41  

цитата Борис68

Фильм Бондарчука Обитаемый Остров, если объективно по таланту режиссера и по точности следования тексту АБС — на первом месте для меня. Было очень приятно увидеть читанных героев вживую, отторжения не вызвали.

Мне тоже понравился:beer: Вполне приятный фильм получился.


миродержец

Ссылка на сообщение 4 августа 2018 г. 22:57  
Борис68 shack4839
Солидарен. Искренне не понимаю противников фильма.
–––
из сильных и суровых врагов
получается прочная обувь


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 августа 2018 г. 05:39  

цитата Борис68

по точности следования тексту АБС


Да? А немаленький кусок с тем, как Максим обучается языку? В книге на этом много чего происходит. А в фильме он просто засовывает за ухо суперштучку и всё. И зачем это понадобилось именно так снимать — неясно
–––
К правительству лететь - гравицапу надо иметь. Правительство на другой планете живет, родной!


миродержец

Ссылка на сообщение 5 августа 2018 г. 08:53  
Борис68 shack4839 Dentyst С вами согласны только 7% проголосовавших в опросе...
–––
a million bright ambassadors of morning


миротворец

Ссылка на сообщение 5 августа 2018 г. 09:06  

цитата Клован

И зачем это понадобилось именно так снимать — неясно
Вообще-то абсолютно ясно. Кино — это не книга, у него другие выразительные средства и возможности. и адаптация сюжета к экрану требует изменений. Убрать языковой барьер — необходимое изменение.

От зрителя требуется понимать, о чём говорят жители Саракша. В книге вы можете просто написать главу от лица другого персонажа (на русском) и заявить, что на самом деле они говорят на саракшском. В кино это будет выглядеть так, будто Максим внезапно оказался среди людей, говорящих по-русски, а сам русский забыл. А подробно показать в фильме саракшский язык невозможно— не придумали его Стругацкие. Да и глупо грузить зрителя вымышленной тарабарщиной с субтитрами, когда в книге все разговаривали по-русски.

Проблема фильма не в том, что изменили, а в том, что изменили недостаточно и непоследовательно. Сделав так, что Максим с самого начала знает язык, надо было и его реплики полностью переписывать. А в фильме становится непонятно, чего это он то тупит и агукает «Мак Сим Хочу Есть», то вдруг выдаёт длинные предложения типа «Ты ведёшь себя как грязное животное».
Или, скажем, на допросе он мямлит что-то невразумительное: «Из Москвы. Задание? Нет задания...». А ведь, зная язык, он может прямым текстом рубануть: «Ребята, я инопланетный пришелец!» И вполне логично получить то, что и на Земле получил бы любой за такие слова: путёвку в дурдом. Что сюжету и требуется.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 августа 2018 г. 09:17  

цитата Борис68

Фильм Бондарчука Обитаемый Остров, если объективно по таланту режиссера и по точности следования тексту АБС — на первом месте для меня.


Если бы не читал АБС до столкновения с этим отзывом — не прочел бы никогда. :) Что касается фильма, то это уникальное явление — обе его части я пытался смотреть раза по три, неизменно засыпая в самом начале. :)))


авторитет

Ссылка на сообщение 6 августа 2018 г. 14:12  

цитата vxga

Если бы не читал АБС до столкновения с этим отзывом — не прочел бы никогда. :) Что касается фильма, то это уникальное явление — обе его части я пытался смотреть раза по три, неизменно засыпая в самом начале. :)))

:-)))
Получается, фильм Вы так и не посмотрели.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 августа 2018 г. 15:12  

цитата shack4839

Получается, фильм Вы так и не посмотрели.


Да, целиком, так и ниасилил с нескольких попыток. Учитывая, сколько и какого кино я видел — это факт, который меня самого удивляет.


миродержец

Ссылка на сообщение 6 августа 2018 г. 15:49  
vxga, Вам повезло больше, чем мне. Я вот осилил — и теперь ума не приложу, как же мне это развидеть... :-(((
–––
a million bright ambassadors of morning


авторитет

Ссылка на сообщение 6 августа 2018 г. 20:00  

цитата vxga

Что касается фильма, то это уникальное явление — обе его части я пытался смотреть раза по три, неизменно засыпая в самом начале.
Зря. Там много отличных сцен. Мне нравится очень как взлетает бомбовоз, и внизу принц-герцог. Здорово сделано, и греет душу то, что, наконец, увидел вживую давно прочитанную сцену
–––
Но смело мысль, в такие дни лети за грань,в планетный холод!
Вселенский серп,сев истин жни, толщ тайн дроби,вселенский молот!


миродержец

Ссылка на сообщение 6 августа 2018 г. 21:48  

цитата Борис68

Там много отличных сцен. Мне нравится очень как взлетает бомбовоз, и внизу принц-герцог. Здорово сделано, и греет душу то, что, наконец, увидел вживую давно прочитанную сцену

Да-да. А ещё -

–––
a million bright ambassadors of morning


миротворец

Ссылка на сообщение 7 августа 2018 г. 11:15  
По близости сценария к книге «Обитаемый остров» — действительно одна из самых точных экранизаций Стругацких. А для экранизаций Стругацких это удивительная редкость, обычно от книги в них не остаётся ничего. Здесь же пытались запихать буквально каждую сцену книги в фильм, даже если она не особо важна для сюжета.

Главные проблемы тут — кастинг (никогда не берите модельных красавцев за одну внешность!), слишком вычурный дизайн (художник Кирилл Мурзин ориентировался не на книгу, а на свою фантазию) и неудачная интерпретация некоторых ключевых сцен. К примеру, финальной. Сохранив почти неизменным диалог из книги, режиссёр подал его посреди драки героя со «злодеем», и в результате мощь откровения потерялась. Концовка книги была шокирующим твистом, который переворачивал восприятие всех предыдущих событий. Концовка фильма, при всех тех же словах и событиях, ничего не переворачивает, потому что на важности твиста не сделан акцент, не показано, что для главного героя это шок и удар. Это как если бы Дарт Вейдер бросил «Я твой отец» между ударами, и Люк никак не отреагировал.

В целом, это честная попытка снять точную экранизацию, которая, увы, не удалась из-за ряда ошибок. Но я всё же ставлю её выше чем, скажем, обе версии «Трудно быть богом».


авторитет

Ссылка на сообщение 7 августа 2018 г. 12:53  
А "Искушение Б" — разве не точная экранизация?
–––
Я любопытен - это минус, но не всеяден - это плюс!


миротворец

Ссылка на сообщение 7 августа 2018 г. 22:28  

цитата Robin Pack

Главные проблемы тут —

В результате полностью испорчен визуал, что для кинофильма, как для искусства опирающегося именно на визуальное восприятие, равносильно смерти.
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


авторитет

Ссылка на сообщение 7 августа 2018 г. 23:47  

цитата heleknar

В результате полностью испорчен визуал, что для кинофильма, как для искусства опирающегося именно на визуальное восприятие, равносильно смерти.

Получилось как минимум неплохо, "аутентичная" совковая серость конечно потеряна (это и героев касается), но аляповатый и яркий "Обитаемый остров" вполне добротный фильм и даже получается некий резонанс на фоне артхаусной мрачности других популярных экранизаций Стругацких. Крайне любопытно, что бы за фильм снял Бондарчук на основе "Трудно быть богом".:-)
Страницы: 123...2728293031...464748    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Кино» > Тема «Лучшая экранизация А и Б Стругацких»

 
  Новое сообщение по теме «Лучшая экранизация А и Б Стругацких»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх