автор |
сообщение |
algy
магистр
|
|
|
AndrewBV
магистр
|
7 апреля 2021 г. 07:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mikaei Как марки с ошибками, так и книги с ошибками станут библиографической редкостью и будут стоить значительно дороже своих "правильных" собратьев
Увы, нет, не будут. Это правило действовало раньше, когда не существовало возможности мгновенного копирования источника структурированной информации (марки, книги, итд). А сейчас эти "книги с ошибками" будут восприниматься, как обычные бракованные товары.
|
|
|
laapooder
авторитет
|
|
valek0608
активист
|
8 апреля 2021 г. 15:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата laapooder Продайте читаный экземпляр, доплатите и купите новый. Если так уж хочется. Все это так, но почему за счет покупателя. В новых машинах , если у них находят брак, то отзывают всю партию на переделку. Здесь же все зависит от причины книжного брака, кто виноват?- издательство или типография. Отсюда и надо плясать.
|
|
|
ukatan
авторитет
|
8 апреля 2021 г. 15:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата valek0608 Все это так, но почему за счет покупателя. В новых машинах , если у них находят брак, то отзывают всю партию на переделку. Здесь же все зависит от причины книжного брака, кто виноват?- издательство или типография. Отсюда и надо плясать.
Некорректное сравнение. Автомобиль — 15000 долларов, книга — 15 долларов. Автопроизводитель от отзыва части автомобилей не разорится, а вот издатель — вполне.
|
––– "Воистину, беда не в том, что книги иногда запрещают. Беда в том, что их не читают" |
|
|
arnoldsco
магистр
|
8 апреля 2021 г. 15:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Странные вы люди! Когда "Эксмо" в ОО Кларка в "Свидании с Рамой" просто напросто пропускает 4 страницы текста и не чешется — все это воспринимают как само разумеющееся. Когда маленькое издательство по собственной инициативе перевыпускает часть исправленного тиража — к нему сразу претензии. Издательство могло вообще ничего не делать, даже не упоминать об ошибках — и что? А перевыпускать весть тираж из-за незначительных исправлений и бесплатно обменивать — это значит или конец издательству или повышение цены на следующие книги. И нашли с чем сравнивать — с автомобильными гигантами! Извините, но кто-то здесь явно с головой не дружит...
|
|
|
laapooder
авторитет
|
8 апреля 2021 г. 15:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А ещё можно выкласть новые рисунки для самостийного вклеивания в книгу. Собственно — вариант малотиражниками вполне опробованный. Но требовать замены книги из-за некого количества опечаток?
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
luckyss
активист
|
|
elkub
философ
|
|
luckyss
активист
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
TargaM
авторитет
|
8 апреля 2021 г. 18:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arnoldsco Когда "Эксмо" в ОО Кларка в "Свидании с Рамой" просто напросто пропускает 4 страницы текста и не чешется — все это воспринимают как само разумеющееся.
Если это в качестве "аргумента", то "аргумент" этот некорректный. Здесь (на сайте в целом) много выдвигают претензий и к большим издательствам. И, в том числе, к Эксмо, к Азбуке, к АСТ. Странно это не замечать А "накал страстей" в этих случаях зависит от того как издательство реагирует на замечания Это к слову. По конкретному же обсуждаемому факту — с моей стороны к издательству Митин претензий нет, хотя все упомянутые Andy-R книги у меня имеются. То, как в целом Митин работает для меня более чем искупает все упомянутые недоработки.
|
––– "...нет такой ахинеи, у которой бы не нашлось читателя." © В. Санин "У Земли на макушке" |
|
|
ReinekeLis
активист
|
|
Николай2
новичок
|
12 апреля 2021 г. 20:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
загадка ! сколько книг и какие , были выпущены в серии Библиотека научной фантастики и приключений, но не в «рамке»? на следующий вопрос — почему так происходило ? наверное уже не найти ответа
|
|
|
stax
гранд-мастер
|
|
andipa
философ
|
|
Николай2
новичок
|
12 апреля 2021 г. 22:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
недавно поднятая тема полных текстов, видимо неисчерпаема издать полный вариант «Туманности андромеды» , путем обратного перевода с английского?
цитата»» В обоих переводах глава «Остров Забвения» имеет заметные отличия от привычного текста (драка с двумя пособниками Бет Лона, наркотические пули и т.п.). Следовательно, переводы делались с более раннего текста, промежуточного между журнальным и книжным, в котором «концлагерный оттенок» убран.
|
|
|
_gorm
активист
|
12 апреля 2021 г. 23:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну да, для начала первые тексты, потом журнальные, потом полные, потом "квадратные". Я и раньше об этом издательстве был невысокого мнения, но они показали, что падать ещё есть куда...
|
|
|
трампец
активист
|
13 апреля 2021 г. 08:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Академическими изданиями Наука занимается, пора ей подключаться к освоению рамки Если серьезно, обидно наблюдать "погоню за красивыми корешками" в ущерб остальному.
|
––– Правдоруб |
|
|
arnoldsco
магистр
|
13 апреля 2021 г. 08:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Здесь неоднократно писалось, что тексты сс Ефремова готовятся к изданию наследниками и по рукописям автора. Какие могут быть претензии к издательству, которое с огромным трудом сумело договориться с наследниками об использовании первоначальных авторских вариантов произведений?
|
|
|
TargaM
авторитет
|
13 апреля 2021 г. 10:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arnoldsco Какие могут быть претензии к издательству, которое с огромным трудом сумело договориться с наследниками об использовании первоначальных авторских вариантов произведений?
В этом плане к издательству никаких претензий, только похвалы. То, что "по предоставленным авторским рукописям" — нет сомнений. Сомнения в том, что, как вы утверждаете это первоначальные авторские варианты (в случае с "Лезвием бритвы" это совершенно очевидно — интересующимся см. соответствующее общение в ветке ПБ). Плюс(и это уже претензия), в части того же романа "Лезвие бритвы", полное отсутствие информации в этом плане о количестве версий, а то, что приведено в аннотации и в коротком перечне вариантов текста скорее оставляет в недоумении. Сюда же ложится и совсем свежий случай с Брянцевским "Конец осиного гнезда", когда издательство не пожелало ответить на вполне безобидный вопрос об использованной редакции повести и, как результат, в конечном итоге "обиделось" на вынужденно проведенное самостоятельное исследование заинтересованных фантлабовцев.
|
––– "...нет такой ахинеи, у которой бы не нашлось читателя." © В. Санин "У Земли на макушке" |
|
|