Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


активист

Ссылка на сообщение 4 июля 2023 г. 11:22  
цитировать   |    [  ] 
"Вдумчив" еще есть слово по смыслу.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 июля 2023 г. 11:38  
цитировать   |    [  ] 
цитата psw
Нет, это не буквоедство. Буквоедство — это как раз пенять переводчикам на "от природы".
А здесь все сложнее. Это пример того как пустячок, мелочь, не влияющая не на что, деталь, которую можно найти только при сравнении с оригиналом, — есть искажение написанного автором. И это искажение очевидно для любого, что станет сравнивать перевод с оригиналом. А пока не сравниваешь, по-русски все гладко, ничего не царапает, потому специально лезть в оригинал оснований нет. А поскольку мелочь, то и копья ломать нет смысла. Хотя по сути пример все того же вопроса — "Что первично: форма или содержание?"

Потому исходный вопрос для меня звучит так: "Какое из двух искажений лучше?" Мой ответ — "Без разницы, в данном случае ни на что не влияет"
Никто здесь никогда не призывал "отодвинуть писателя в сторону" и заменить плоды его творчества собственными фантазиями. Речь идёт только о том, чтобы иноязычный авторский текст грамотно и красиво звучал "в объятиях" родного русского языка. Разумеется, к "наблюдательно-прозорливому" примеру это не относится. По этому поводу мы обменялись мнениями: я предлагаю не мучиться и оставить эти фрагменты в том виде, как они выглядят в переводе, купленном у ФТМ, тем паче, что Вам это фиолетово:))


магистр

Ссылка на сообщение 4 июля 2023 г. 11:58  
цитировать   |    [  ] 
Не претендую на истину, но мне первый подход, из цитаты ниже, видится более правильным:
цитата Beksultan
Я как-то пробовал переводить художественный текст (народную сказку) с киргизского на русский. Сразу столкнулся с двумя способами сделать это, спонтанно возникшими в ходе работы. Либо прочитать кусок оригинала, покатать его в голове и, не глядя уже в оригинал, пересказать понятое на русском — этакое школьное изложение с одного языка на другой.
Либо сидеть и перетолмачивать каждое слово, а потом переписать получившийся подстрочник еще раз, приводя его в более-менее художественный вид.


миродержец

Ссылка на сообщение 4 июля 2023 г. 12:02  
цитировать   |    [  ] 
Появился Стивенсон "Притчи.." на Фантлабе. https://fantlab.org/edition390791
Но не указаны переводчики. Они и в книге не указаны, или это тут недоработали страницу?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 июля 2023 г. 12:04  
цитировать   |    [  ] 
Bookers там желтая рамка, которая обозначает то, что по книге добавлена не вся информация.
–––
Чем похожи общественный транспорт и общественное мнение? Тем, что ими пользуются те, у кого нет своего.


магистр

Ссылка на сообщение 4 июля 2023 г. 12:23  
цитировать   |    [  ] 
А когда планируется поступление де Сегюр?
–––
Живите в центре своей жизни, а не на обочине чужой


философ

Ссылка на сообщение 4 июля 2023 г. 12:50  
цитировать   |    [  ] 
цитата Bookers
Появился Стивенсон "Притчи.." на Фантлабе. https://fantlab.org/edition390791
Но не указаны переводчики. Они и в книге не указаны, или это тут недоработали страницу?
Из аннотации на стр.4
цитата
С80 Стивенсон Р. Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Притчи. — Санкт-Петербург: СЗКЭО, 2023. — 360 с., ил.
Сборник классика приключенческой литературы Р. Л. Стивенсона включает несколько произведений: «Странная история Доктора Джекила и мистера Хайда» в переводе Е. М. Чистяковой-Вэр, «Клуб самоубийц» и «Бриллиант раджи» в переводе Е. Н. Киселева, а также «Злоключения Джона Николсона: Рождественская история» в переводе Р. В. Грищенкова. В конце издания приводятся двадцать коротких философских сказок-притч в переводе С. Ю. Афонькина. Сборник украшают рисунки Э. Салливана, Ч. Маколи, Г. Миллера, У. Хеннесси. Иллюстрации к притчам Е. Р. Германа в стиле модерн были выполнены в 1914 г. для издания тиражом всего 105 экземпляров.


философ

Ссылка на сообщение 4 июля 2023 г. 13:27  
цитировать   |    [  ] 
цитата caremarina
А когда планируется поступление де Сегюр?

Вчера отдали на обсчет и в ЛД и в Парето двух Жюль Вернов с Луганским, Сегюр и Баума 1+2, бумага у Парето наготове, у ЛД вроде тоже заказана, всё будет : конец июля-начало августа.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


новичок

Ссылка на сообщение 4 июля 2023 г. 13:36  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO , Азб анонсировала Книгу узлов Эшли, 420 узлов, 304 стр.
Вы какой объем планируете и какие сроки?


философ

Ссылка на сообщение 4 июля 2023 г. 14:49  
цитировать   |    [  ] 
цитата Циклоп
SZKEO , Азб анонсировала Книгу узлов Эшли, 420 узлов, 304 стр.
Вы какой объем планируете и какие сроки?

У нас 920 страниц, макет сделан, на вычитке и судя по нумерации самого Эшли их там(узлов) 3854.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 4 июля 2023 г. 15:21  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO
Баума 1+2, это что значит?


философ

Ссылка на сообщение 4 июля 2023 г. 15:37  
цитировать   |    [  ] 
цитата fedoseev.dmitrij
Баума 1+2, это что значит?

под одной обложкой две книги Баума про страну Оз, первая и вторая.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


миродержец

Ссылка на сообщение 4 июля 2023 г. 16:52  
цитировать   |    [  ] 
цитата punker
Bookers там желтая рамка, которая обозначает то, что по книге добавлена не вся информация.

Жёлтая рамка — это такая вертикальная полоска справа показывает? Она у меня именно как узкая линия видна, а не рамка. Или это условное такое название? Не обращал раньше внимания на это.
Да и не жёлтая она к меня, ну может цветопередача на смарте хромает...


миродержец

Ссылка на сообщение 4 июля 2023 г. 16:53  
цитировать   |    [  ] 
psw
Спасибо за скрин.


активист

Ссылка на сообщение 4 июля 2023 г. 19:30  
цитировать   |    [  ] 
цитата Циклоп
SZKEO , Азб анонсировала Книгу узлов Эшли, 420 узлов, 304 стр.
Вы какой объем планируете и какие сроки?

У Азбуки другая книга — Грэм Маклахлен "Большая книга узлов: 420 узлов, инструментов и техник плетения"


миродержец

Ссылка на сообщение 4 июля 2023 г. 20:28  
цитировать   |    [  ] 
цитата Bookers
Жёлтая рамка — это такая вертикальная полоска справа показывает?
Странно, что вы задаёте такие вопросы после восьми лет пребывания на сайте.
Цветные рамки у изданий


новичок

Ссылка на сообщение 4 июля 2023 г. 22:05  
цитировать   |    [  ] 
TrancePower , упс, вы правы. Ну, информация никогда не бывает лишней.


миродержец

Ссылка на сообщение 5 июля 2023 г. 08:08  
цитировать   |    [  ] 
цитата andrew_b
после восьми лет пребывания на сайте.

И что..? Раньше мне эта информация не нужна была.
К тому же, я не вижу именно "рамки", о которой говорится в FAQ, ни возле какого издания. Лишь узкую полоску справа.
...
Все, закончил не по теме.


активист

Ссылка на сообщение 5 июля 2023 г. 10:46  
цитировать   |    [  ] 
цитата Bookers
Лишь узкую полоску справа.

Я тоже вижу только цветную полоску справа, просмотрел несколько разных изданий, раньше ни к чему было.


философ

Ссылка на сообщение 6 июля 2023 г. 20:26  
цитировать   |    [  ] 


–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх