автор |
сообщение |
Maximys12
новичок
|
|
kvadratic
гранд-мастер
|
|
nordcor
авторитет
|
|
Cat M.D.
философ
|
23 июля 08:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Очень хорошие новости. Думаю, к концу сентября будет. Сразу за сборником рассказов.
В любом случае, на очереди к публикации еще минимум 22 романа! Будет чем в ближайшее время заняться.
|
|
|
Killset
магистр
|
|
heruer
авторитет
|
|
Prokhor
активист
|
|
Kadilov
новичок
|
24 августа 17:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вопрос/пожелание. "Вино из одуванчиков" Брэдбери печатается во множестве серий, и как правило, в переводе А. Оганяна, но в этих двух сериях — в старом переводе Э. Кабалевской: https://eksmo.ru/book/vino-iz-oduvanchiko... https://eksmo.ru/book/kniga-1-u-t--ITD131...
В последнем случае это даже в аннотации подчеркнули: "С классическим полным переводом Эдварды Кабалевской". Значит, у издательства есть права на оба перевода, но по неким причинам происходят "метания" от одного к другому — в новой серии анонсирован снова перевод А. Оганяна (серия "Жемчужина. Классика тихой роскоши"). Возможно это как-то объясняется, например, экономически, но если вдруг это происходит более-менее случайно, по воле редакторов каждой новой серии... Думаю, такое мнение разделили бы многие любители автора: перевод Оганяна хороший, а перевод Кабалевской — великолепный.
|
|
|
dnocturne
философ
|
24 августа 18:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Kadilov, с "451 по Фаренгейту" такая же ситуация — используются переводы как Т. Шинкарь, так и В. Бабенко. Причём порой даже в рамках одной книжной серии выпускали оба варианта. Может быть, это сделано специально для того, чтобы угодить любителям обоих переводов.
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
25 августа 10:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Пару дней назад с удовольствием перечитал книгу Кэролай Черри "Камень грёз". Я правильно понимаю, что спустя почти два года после выхода этой книг в свет, продолжения серии "Зачарованный лес" можно уже не ждать?
|
|
|
Karavaev
авторитет
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
ambersador
гранд-мастер
|
25 августа 11:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe, мало ли... Были, если память не изменяет, намерения "Лес мифаго" издать, может, ещё что-то планировалось? До сих пор продается в магазинах. А книга замечательная. Странно у нас покупатели ориентированы.
|
|
|
arcanum
магистр
|
|
Seidhe
миротворец
|
25 августа 13:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
arcanum
цитата его, вроде, Фанзон собирается переиздавать Вполне могу и ошибаться. Не сильно следил за новостями по этому переизданию, у меня в ЗКФ имеется. А до других романов цикла, кроме заглавного и "Лавондисса" вряд ли дело дойдёт. К сожалению.
|
|
|
zamer
философ
|
|
Cat M.D.
философ
|
|
Kadilov
новичок
|
30 августа 19:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата KadilovДумаю, такое мнение разделили бы многие любители автора: перевод Оганяна хороший, а перевод Кабалевской — великолепный. Ещё добавлю на случай, если тему будет читать кто-то из издательства и переводы Брэдбери ему будут интересны. "Надвигается беда" в переводе Н. Григорьевой и В. Грушецкого имеет некоторое количество ошибок, которых нет в переводе Л. Жданова (тут расписывать скорее всего оффтоп). Если когда-нибудь истекут права на перевод Григорьевой-Грушецкого, может захотите издать Жданова, он уже 20 лет не печатался.
|
|
|
dnocturne
философ
|
|
Arsenal39
новичок
|
|