Ах вот оно что или До жирафа ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Трёп на разные темы» > Тема «Ах вот оно что! или До жирафа дошло»

Ах вот оно что! или До жирафа дошло

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 20 февраля 2020 г. 18:54  
цитировать   |    [  ] 
Предлагаю создать тему для нехитрых озарений, задним умом крепостей, l'esprit d'escalier etc. Более-менее интеллектуально ориентированную. Можно обогащать ссылками на материалы форума итп.

Например, до меня недавно дошло, что имя гг у Сергиенко в " Самый счастливый день" — Леста — составлено из имен Ленин и Сталин.


авторитет

Ссылка на сообщение 20 августа 2025 г. 20:20  
цитировать   |    [  ] 
Озарило:
Фамилия Льва Толстого обыграна в фамилии семейства Ростовых (Ростова — Толстого): близкое значение "большой", окончания в родительном падеже звучат одинаково "ово"

Название идиллическое имения "Ясная Поляна", где творились такие страсти в семействе Льва Николаевича и Софьи Андреевны, обыграно в сатанинском названии имения "Лысые Горы" (та Лысая Гора, где шабаш ведьминский)

Детское имя "Бобик Бугаев" обыграно в названии и имени героя "Котик Летаев": бобик — собачка, котик — котик; бугай грубый, а летаев — летающий и поэтичный


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 сентября 2025 г. 22:35  
цитировать   |    [  ] 
Сначала немного матчасти.

У Германа Мелвилла в "Моби Дике" в команде "Пекода" есть юнга, негритёнок Пип.
Его заставляют занять место заболевшего гребца во время охоты на кита, и в кульминационный момент в панике он прыгает из вельбота в море.
Его спасают, отказавшись от погони за подраненным китом, и предупреждают, что больше спасать его не будут, что кит в Алабаме стоил бы в тридцать раз дороже Пипа (это намёк на стоимость раба).
Через несколько дней Пип в похожей ситуации снова оказывается за бортом, но, согласно данному обещанию, его оставляют в море и продолжают охоту.
Пипа подбирает "Пекод" по чистой случайности через значительное время.
Это потрясение лишает юнгу рассудка. Он бродит по палубе, бормочет разное, взгляд его пустой и потухший. Частенько вскрикивает "Динь-дон-динь!"
Например, он говорит: "На дне морском лежат белые косточки Пипа, хотя здесь он был чёрным".
Он говорит: "Смотрите, там в воде Пип, вон он машет рукой..."
Безумство Пипа отрезвляет, останавливает в какой-то мере безумство капитана Ахава.
Он берёт юнгу в свою каюту, и обходится с ним очень ласково.

Исследователи Мелвилла часто пишут, что в этом Ахав копирует Шекспировского короля Лира, и его поведение с Пипом — отражение поведения Лира со своим шутом.

Теперь об озарении.
У Джорджа Мартина в "Песне льда и пламени" среди вереницы разных колоритных персонажей есть пара шутов.
Одного зовут Эйгон Фрей, прозвище у него — Динь-Дон. У него потухший пустой взгляд. Леди Кейтилин Старк прирезала его на Красной свадьбе.
Второй — Пестряк, жутковатый шут Ширен Баратеон.
Он был рабом в Волантисе, был бойким пареньком раньше, он острил, шутил, жонглировал. Его приметили люди Станниса, купили, повезли через море своему господину; но корабль затонул, Пестряк спасся, но когда его нашли, оказалось что после потрясения он потерял рассудок.
Он часто парадоксально "шутит" про дно морское; дно морское — это в его шутках аллегория смерти.
Например, он говорит: "Здесь мы едим рыб, а на дне морском рыбы едят нас"...
Его "шутки" и довольно дурацкие уныло-жуткие песенки часто бывают пророческими, одной из своих песенок он описывает резню на Красной свадьбе (где, среди прочих, был зарезан шут Динь-Дон): "Кровь дурака, и кровь короля, и кровь из девичьего лона – брачные цепи не хуже скуют, чем крепкие цепи закона".

Режьте меня семеро, но я твёрдо уверен, что эти двое шутов — литературные "сыновья" Мелвилловского Пипа.
И, по всей видимости, литературные "внуки" Шекспировского шута короля Лира.
Нутром чую.
–––
Мы заявляли, что Венера не пройдет транзитом по Солнцу, и она не прошла! (с) М. Галина


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 сентября 2025 г. 23:31  
цитировать   |    [  ] 
Дядюшка Шу, отличный разбор! :beer:
Ваше упоминание о дне морском напомнило о бродячем певце из фильма "Человек-амфибия", правда, его герой выживать и не хотел:
цитата
Уходит рыбак в свой опасный путь.
“Прощай”, — говорит жене.
Может, придется ему отдохнуть,
Уснув на песчаном дне.
Бросит рыбак на берег взгляд,
Смуглой махнет рукой…
Если рыбак не пришел назад,
Он в море нашел покой.

Припев:

Лучше лежать во мгле,
В синей прохладной мгле,
Чем мучиться на суровой,
Жестокой проклятой земле.
Будет шуметь вода,
Будут лететь года,
И в белых туманах скроются
Черные города.

https://www.youtube.com/watch?v=YXEbJKKap1g
–––
Особый мир людей, которые сидят утром в пустых ресторанах, когда на столиках меняют скатерти. © Я. Голованов


миротворец

Ссылка на сообщение 24 сентября 2025 г. 02:52  
цитировать   |    [  ] 
цитата Дядюшка Шу
дно морское — это в его шутках аллегория смерти.


Это очень старая символика. Богиня штормов Ран утаскивала моряков на дно. В Ветхом Завете море и дно моря тоже символизирует смерть. Это вообще очень распространенный символ: темнота, глубина, неизвестность.
–––
I am a social vegan, I avoid "meet".


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 сентября 2025 г. 20:22  
цитировать   |    [  ] 
цитата Aryan
Это очень старая символика. Богиня штормов Ран утаскивала моряков на дно. В Ветхом Завете море и дно моря тоже символизирует смерть. Это вообще очень распространенный символ: темнота, глубина, неизвестность.

Да, это понятно.
Но для этих персонажей как-то слишком много совпадений по мелким деталям, чтобы это было простой случайностью.

цитата Tangier
Ваше упоминание о дне морском напомнило о бродячем певце из фильма "Человек-амфибия"

Ну, это достаточно известная песня.
А вот вам байка "Матрос и боцман (Кораблекрушение)" от Свена Гундлаха, участника арт-группы "Мухоморы" с их "Золотого диска" (1982).
Думается, что это менее распространённое произведение.
Но, как по мне, поприкольней будет ;)
–––
Мы заявляли, что Венера не пройдет транзитом по Солнцу, и она не прошла! (с) М. Галина


миротворец

Ссылка на сообщение 24 сентября 2025 г. 21:25  
цитировать   |    [  ] 
цитата Дядюшка Шу
Но для этих персонажей как-то слишком много совпадений по мелким деталям, чтобы это было простой случайностью.


Как и вы, я думаю, что это не совпадения. Мартин слегка закамуфлировал историю, сделав из одного шута двух и поделив между ними атрибуты Пипа.
–––
I am a social vegan, I avoid "meet".


миротворец

Ссылка на сообщение 24 сентября 2025 г. 21:51  
цитировать   |    [  ] 
цитата Aryan
Это очень старая символика.
И оооочень распространенная.


философ

Ссылка на сообщение 31 октября 2025 г. 04:57  
цитировать   |    [  ] 
Только что выяснила, что скрупулёзно пишется СКРУпулёзно, а не СКУР, как я всю жизнь думала. o_O Я втихаря надеялась, что после путаницы с дур-дру-шлак-шлагами и дерМАТина (а не дерМОНТина, как я тоже считала до неприлично взрослого возраста, у меня даже проверочное слово было: дерМОНТин используют, когда делают реМОНТ) русского языка я наконец освоила, а тут такая засада.
А я ведь даже знаю, что в английском, например, СКРУпулёзный = SCRUpulous, но моей СКУРпулёзности это почему-то не мешало. #ГоловаПредметТёмный
–––
Я не знаю, куда мы идём… Но мы там будем!


миродержец

Ссылка на сообщение 31 октября 2025 г. 16:24  
цитировать   |    [  ] 
Пошёл зачем-то порассматривать 14-томник Джека Лондона — вдруг чего захочется перечесть. Залез в "Сердца трёх" и с удивлением обнаружил, что известный стих "Старая пиратская песня"
"Мы — спина к спине — у мачты,
Против тысячи вдвоем!"
написал не кто иной как Джордж Стерлинг. Собственно ранее просто не обращал внимания, на авторство — ну какое дело юному читателю, любителю приключенческой литературы до какого-то там калифорнийского поэта-романтика. Только теперь, на старости лет, когда узнал о нём более подробно и даже начал переводить, вдруг обнаружил этот факт.
Ну и сам Лондон вывел Стерлинга в 35 главе "Мартина Идена" как Бриссендена, даже написал пару хвалебных абзацев его поэме "Свидетельство солнц", о которой я тоже в давние времена первого прочтения "Мартина" просто не мог знать.
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 ноября 2025 г. 06:11  
цитировать   |    [  ] 
В этнографическом диктанте удивило, что Долина гейзеров была открыта только в 1940х. Думал, что минимум в 19 веке уже была известна
–––
Любовь никогда не перестает... ап. Павел
Не указывайте дорогу Любви. отец Олег


философ

Ссылка на сообщение 7 ноября 2025 г. 10:42  
цитировать   |    [  ] 
цитата mist
Долина гейзеров
"Земля Санникова" виновата :) Книга начала, фильм добавил.
У кого как, а в моей голове тот факт, что про местность с горячими источниками было известно ещё до революции, лежит на поверхности. А что Земля Санникова и Долина гейзеров — это совсем не одно и то же, — тут уже задумываться надо, вспоминать :)
–––
Я не знаю, куда мы идём… Но мы там будем!


авторитет

Ссылка на сообщение 20 февраля 13:04  
цитировать   |    [  ] 
"Эту пряную перину
море вынесло на берег, ла-ла-ла-ла..."

Есть такая веселая песня бардовская старая. Всю жизнь полагала, что это тихая психоделика, представлялся матрас, набитый... кхм... пряностями, невесть откуда на берегу моря, полосатый даже

Оказалось у песни есть название: "Морская трава" Никакого сюра, ковер сухих водорослей, как перина, пришел и кеды скинул и улегся на них, как на перину, ла-ла-ла!


магистр

Ссылка на сообщение 20 февраля 18:15  
цитировать   |    [  ] 
"Гиперболоид инженера Гарина", роман Алексея Толстого.

Прототип Зои Монроз — знакомая Толстого, Ия Григорьевна Ге, этакая "фемм-фаталь" своей эпохи, родственница художника Николая Ге.
Ее характер, авантюризм и скитания по миру отражены Толстым в героине романа.

У Ии Ге был сын, Георгий, родившийся в 1917 году в Гельсингфорсе.
Спустя годы он эмигрировал в США, свою фамилию и имя "англицировал" соответствующим образом, Джордж Гейнс.
Всем нам он известен как исполнитель роли коменданта Эрика Лассарда в "Полицейской Академии"...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 февраля 18:56  
цитировать   |    [  ] 
цитата Mercedes
Никакого сюра, ковер сухих водорослей, как перина, пришел и кеды скинул и улегся на них, как на перину, ла-ла-ла!


цитата
Кондратьев сбросил якорь.
  — Лично я, — сказал он, — лежать на плавнике не советую. Там всегда несметно песчаных блох.
...
— Я не все понял насчет блох, — подал голос Горбовский. — Они что, Сергей Иванович, прыгают? Или могут укусить?
— Могут и укусить, — ответил Кондратьев. — Да оставь ты меня в покое, Евгений! Вот вернемся на базу, тогда и снимай хоть до белых пятне. Собирай плавник и разводи костер.
  Он полез в люк и достал ведро. Женя сел на корточки и стал брезгливо копаться в плавнике двумя пальцами, выбирая щепки покрупнее. Горбовский с интересом следил за его манипуляциями.
  — И все-таки, Сергей Иванович, я не все понял насчет блох.
  — Они прогрызают кожу, — пояснил Кондратьев, ополаскивая ведро техническим спиртом.
  — Да, — сказал Горбовский и перевернулся на спину. — Это ужасно.
–––
Мы заявляли, что Венера не пройдет транзитом по Солнцу, и она не прошла! (с) М. Галина


миродержец

Ссылка на сообщение 20 февраля 19:50  
цитировать   |    [  ] 
Лет до 40+ был уверен что название шашлыка по-карски связано с Карским морем а не с турецким городом Карс, хоть и прекрасно знал о существовании последнего, но как-то не мог связать одно с другим. Только потом что-то щёлкнуло внезапно в голове, переключившись с севера на юг
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


авторитет

Ссылка на сообщение 20 февраля 20:31  
цитировать   |    [  ] 
Теперь я знаю, что существует шашлык по-карски. Осталось узнать, что это такое. :-D
–––
Я родился в другом тысячелетии, в стране, которой больше нет.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 февраля 21:34  
цитировать   |    [  ] 
–––
Любовь никогда не перестает... ап. Павел
Не указывайте дорогу Любви. отец Олег


миротворец

Ссылка на сообщение 21 февраля 10:21  
цитировать   |    [  ] 
По моим сведениям это бараний шашлык на косточке. У меня рядом есть грузинский ресторанчик, где я иногда заказываю блюда на самовывоз, так там он очень вкусный


миротворец

Ссылка на сообщение 21 февраля 10:27  
цитировать   |    [  ] 
Спросила у гугля. Получила много вариантов. Наиболее правильным мне кажется такой:
цитата
В современной кулинарии шашлыком по-карски обычно называют любой вид жаренного на мангале мяса, приготовленный из крупно нарезанных кусков. Но это не совсем верно, классическим шашлыком по–карски можно назвать только шашлык из баранины в жировой сетке, замаринованный с вином или коньяком. Кстати, шашлык так называется в честь города Карс — столицы древней Армении, который потом отошел к Османской Империи.


миродержец

Ссылка на сообщение 21 февраля 13:52  
цитировать   |    [  ] 
Мда, разъехались мнения за десятилетия. Впервые увидел рецепт в далёком детстве в микояновской "Кулинарии" 1955 г., там куски промаринованной с луком и специями баранины на вертеле перемежаются кусками почек и помидоров, или большой кусок баранины и целая почка плюс помидор. Второй вариант похож на приготовление шаурмы — вертел ставят вертикально и, поворачивая, по готовности срезают кусочки. Тут уже без почек и помидоров, вместо них куски курдючного сала. В маринад можно добавить коньяк. Знакомые кавказцы говорили что первый вариант наиболее верный, именно его следует называть "по-карски".
Да начнётся срач, чтобы ветку перенесли в тему про еду
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.
Страницы: 123...3839404142    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Трёп на разные темы» > Тема «Ах вот оно что! или До жирафа дошло»

 
  Новое сообщение по теме «Ах вот оно что! или До жирафа дошло»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх