| автор |
сообщение |
Mercedes 
 авторитет
      
|
20 февраля 2020 г. 18:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
Предлагаю создать тему для нехитрых озарений, задним умом крепостей, l'esprit d'escalier etc. Более-менее интеллектуально ориентированную. Можно обогащать ссылками на материалы форума итп.
Например, до меня недавно дошло, что имя гг у Сергиенко в " Самый счастливый день" — Леста — составлено из имен Ленин и Сталин.
|
|
|
|
Mercedes 
 авторитет
      
|
20 августа 2025 г. 20:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
Озарило: Фамилия Льва Толстого обыграна в фамилии семейства Ростовых (Ростова — Толстого): близкое значение "большой", окончания в родительном падеже звучат одинаково "ово"
Название идиллическое имения "Ясная Поляна", где творились такие страсти в семействе Льва Николаевича и Софьи Андреевны, обыграно в сатанинском названии имения "Лысые Горы" (та Лысая Гора, где шабаш ведьминский)
Детское имя "Бобик Бугаев" обыграно в названии и имени героя "Котик Летаев": бобик — собачка, котик — котик; бугай грубый, а летаев — летающий и поэтичный
|
|
|
Дядюшка Шу 
 гранд-мастер
      
|
23 сентября 2025 г. 22:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
Сначала немного матчасти.
У Германа Мелвилла в "Моби Дике" в команде "Пекода" есть юнга, негритёнок Пип. Его заставляют занять место заболевшего гребца во время охоты на кита, и в кульминационный момент в панике он прыгает из вельбота в море. Его спасают, отказавшись от погони за подраненным китом, и предупреждают, что больше спасать его не будут, что кит в Алабаме стоил бы в тридцать раз дороже Пипа (это намёк на стоимость раба). Через несколько дней Пип в похожей ситуации снова оказывается за бортом, но, согласно данному обещанию, его оставляют в море и продолжают охоту. Пипа подбирает "Пекод" по чистой случайности через значительное время. Это потрясение лишает юнгу рассудка. Он бродит по палубе, бормочет разное, взгляд его пустой и потухший. Частенько вскрикивает "Динь-дон-динь!" Например, он говорит: "На дне морском лежат белые косточки Пипа, хотя здесь он был чёрным". Он говорит: "Смотрите, там в воде Пип, вон он машет рукой..." Безумство Пипа отрезвляет, останавливает в какой-то мере безумство капитана Ахава. Он берёт юнгу в свою каюту, и обходится с ним очень ласково.
Исследователи Мелвилла часто пишут, что в этом Ахав копирует Шекспировского короля Лира, и его поведение с Пипом — отражение поведения Лира со своим шутом.
Теперь об озарении. У Джорджа Мартина в "Песне льда и пламени" среди вереницы разных колоритных персонажей есть пара шутов. Одного зовут Эйгон Фрей, прозвище у него — Динь-Дон. У него потухший пустой взгляд. Леди Кейтилин Старк прирезала его на Красной свадьбе. Второй — Пестряк, жутковатый шут Ширен Баратеон. Он был рабом в Волантисе, был бойким пареньком раньше, он острил, шутил, жонглировал. Его приметили люди Станниса, купили, повезли через море своему господину; но корабль затонул, Пестряк спасся, но когда его нашли, оказалось что после потрясения он потерял рассудок. Он часто парадоксально "шутит" про дно морское; дно морское — это в его шутках аллегория смерти. Например, он говорит: "Здесь мы едим рыб, а на дне морском рыбы едят нас"... Его "шутки" и довольно дурацкие уныло-жуткие песенки часто бывают пророческими, одной из своих песенок он описывает резню на Красной свадьбе (где, среди прочих, был зарезан шут Динь-Дон): "Кровь дурака, и кровь короля, и кровь из девичьего лона – брачные цепи не хуже скуют, чем крепкие цепи закона".
Режьте меня семеро, но я твёрдо уверен, что эти двое шутов — литературные "сыновья" Мелвилловского Пипа. И, по всей видимости, литературные "внуки" Шекспировского шута короля Лира. Нутром чую.
|
––– Мы заявляли, что Венера не пройдет транзитом по Солнцу, и она не прошла! (с) М. Галина |
|
|
Tangier 
 гранд-мастер
      
|
23 сентября 2025 г. 23:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Дядюшка Шу, отличный разбор!  Ваше упоминание о дне морском напомнило о бродячем певце из фильма "Человек-амфибия", правда, его герой выживать и не хотел:
цитата Уходит рыбак в свой опасный путь. “Прощай”, — говорит жене. Может, придется ему отдохнуть, Уснув на песчаном дне. Бросит рыбак на берег взгляд, Смуглой махнет рукой… Если рыбак не пришел назад, Он в море нашел покой.
Припев:
Лучше лежать во мгле, В синей прохладной мгле, Чем мучиться на суровой, Жестокой проклятой земле. Будет шуметь вода, Будут лететь года, И в белых туманах скроются Черные города. https://www.youtube.com/watch?v=YXEbJKKap1g
|
––– Особый мир людей, которые сидят утром в пустых ресторанах, когда на столиках меняют скатерти. © Я. Голованов |
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
24 сентября 2025 г. 02:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Дядюшка Шу дно морское — это в его шутках аллегория смерти.
Это очень старая символика. Богиня штормов Ран утаскивала моряков на дно. В Ветхом Завете море и дно моря тоже символизирует смерть. Это вообще очень распространенный символ: темнота, глубина, неизвестность.
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
Дядюшка Шу 
 гранд-мастер
      
|
24 сентября 2025 г. 20:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AryanЭто очень старая символика. Богиня штормов Ран утаскивала моряков на дно. В Ветхом Завете море и дно моря тоже символизирует смерть. Это вообще очень распространенный символ: темнота, глубина, неизвестность. Да, это понятно. Но для этих персонажей как-то слишком много совпадений по мелким деталям, чтобы это было простой случайностью.
цитата TangierВаше упоминание о дне морском напомнило о бродячем певце из фильма "Человек-амфибия" Ну, это достаточно известная песня. А вот вам байка "Матрос и боцман (Кораблекрушение)" от Свена Гундлаха, участника арт-группы "Мухоморы" с их "Золотого диска" (1982). Думается, что это менее распространённое произведение. Но, как по мне, поприкольней будет ;)
|
––– Мы заявляли, что Венера не пройдет транзитом по Солнцу, и она не прошла! (с) М. Галина |
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
24 сентября 2025 г. 21:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Дядюшка ШуНо для этих персонажей как-то слишком много совпадений по мелким деталям, чтобы это было простой случайностью.
Как и вы, я думаю, что это не совпадения. Мартин слегка закамуфлировал историю, сделав из одного шута двух и поделив между ними атрибуты Пипа.
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
osservato 
 миротворец
      
|
|
horoshogromko 
 философ
      
|
31 октября 2025 г. 04:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Только что выяснила, что скрупулёзно пишется СКРУпулёзно, а не СКУР, как я всю жизнь думала. Я втихаря надеялась, что после путаницы с дур-дру-шлак-шлагами и дерМАТина (а не дерМОНТина, как я тоже считала до неприлично взрослого возраста, у меня даже проверочное слово было: дерМОНТин используют, когда делают реМОНТ) русского языка я наконец освоила, а тут такая засада. А я ведь даже знаю, что в английском, например, СКРУпулёзный = SCRUpulous, но моей СКУРпулёзности это почему-то не мешало. #ГоловаПредметТёмный
|
––– Я не знаю, куда мы идём… Но мы там будем! |
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
31 октября 2025 г. 16:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Пошёл зачем-то порассматривать 14-томник Джека Лондона — вдруг чего захочется перечесть. Залез в "Сердца трёх" и с удивлением обнаружил, что известный стих "Старая пиратская песня" "Мы — спина к спине — у мачты, Против тысячи вдвоем!" написал не кто иной как Джордж Стерлинг. Собственно ранее просто не обращал внимания, на авторство — ну какое дело юному читателю, любителю приключенческой литературы до какого-то там калифорнийского поэта-романтика. Только теперь, на старости лет, когда узнал о нём более подробно и даже начал переводить, вдруг обнаружил этот факт. Ну и сам Лондон вывел Стерлинга в 35 главе "Мартина Идена" как Бриссендена, даже написал пару хвалебных абзацев его поэме "Свидетельство солнц", о которой я тоже в давние времена первого прочтения "Мартина" просто не мог знать.
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
mist 
 гранд-мастер
      
|
7 ноября 2025 г. 06:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
В этнографическом диктанте удивило, что Долина гейзеров была открыта только в 1940х. Думал, что минимум в 19 веке уже была известна
|
––– Любовь никогда не перестает... ап. Павел Не указывайте дорогу Любви. отец Олег |
|
|
horoshogromko 
 философ
      
|
7 ноября 2025 г. 10:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mistДолина гейзеров "Земля Санникова" виновата :) Книга начала, фильм добавил. У кого как, а в моей голове тот факт, что про местность с горячими источниками было известно ещё до революции, лежит на поверхности. А что Земля Санникова и Долина гейзеров — это совсем не одно и то же, — тут уже задумываться надо, вспоминать :)
|
––– Я не знаю, куда мы идём… Но мы там будем! |
|
|
Mercedes 
 авторитет
      
|
20 февраля 13:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
"Эту пряную перину море вынесло на берег, ла-ла-ла-ла..."
Есть такая веселая песня бардовская старая. Всю жизнь полагала, что это тихая психоделика, представлялся матрас, набитый... кхм... пряностями, невесть откуда на берегу моря, полосатый даже
Оказалось у песни есть название: "Морская трава" Никакого сюра, ковер сухих водорослей, как перина, пришел и кеды скинул и улегся на них, как на перину, ла-ла-ла!
|
|
|
AndrewBV 
 магистр
      
|
20 февраля 18:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
"Гиперболоид инженера Гарина", роман Алексея Толстого.
Прототип Зои Монроз — знакомая Толстого, Ия Григорьевна Ге, этакая "фемм-фаталь" своей эпохи, родственница художника Николая Ге. Ее характер, авантюризм и скитания по миру отражены Толстым в героине романа.
У Ии Ге был сын, Георгий, родившийся в 1917 году в Гельсингфорсе. Спустя годы он эмигрировал в США, свою фамилию и имя "англицировал" соответствующим образом, Джордж Гейнс. Всем нам он известен как исполнитель роли коменданта Эрика Лассарда в "Полицейской Академии"...
|
|
|
Дядюшка Шу 
 гранд-мастер
      
|
20 февраля 18:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата MercedesНикакого сюра, ковер сухих водорослей, как перина, пришел и кеды скинул и улегся на них, как на перину, ла-ла-ла!
цитата Кондратьев сбросил якорь. — Лично я, — сказал он, — лежать на плавнике не советую. Там всегда несметно песчаных блох. ... — Я не все понял насчет блох, — подал голос Горбовский. — Они что, Сергей Иванович, прыгают? Или могут укусить? — Могут и укусить, — ответил Кондратьев. — Да оставь ты меня в покое, Евгений! Вот вернемся на базу, тогда и снимай хоть до белых пятне. Собирай плавник и разводи костер. Он полез в люк и достал ведро. Женя сел на корточки и стал брезгливо копаться в плавнике двумя пальцами, выбирая щепки покрупнее. Горбовский с интересом следил за его манипуляциями. — И все-таки, Сергей Иванович, я не все понял насчет блох. — Они прогрызают кожу, — пояснил Кондратьев, ополаскивая ведро техническим спиртом. — Да, — сказал Горбовский и перевернулся на спину. — Это ужасно.
|
––– Мы заявляли, что Венера не пройдет транзитом по Солнцу, и она не прошла! (с) М. Галина |
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
20 февраля 19:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
Лет до 40+ был уверен что название шашлыка по-карски связано с Карским морем а не с турецким городом Карс, хоть и прекрасно знал о существовании последнего, но как-то не мог связать одно с другим. Только потом что-то щёлкнуло внезапно в голове, переключившись с севера на юг
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
Денис II 
 авторитет
      
|
|
mist 
 гранд-мастер
      
|
|
Эгоистка71 
 миротворец
      
|
|
Эгоистка71 
 миротворец
      
|
21 февраля 10:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Спросила у гугля. Получила много вариантов. Наиболее правильным мне кажется такой: цитата В современной кулинарии шашлыком по-карски обычно называют любой вид жаренного на мангале мяса, приготовленный из крупно нарезанных кусков. Но это не совсем верно, классическим шашлыком по–карски можно назвать только шашлык из баранины в жировой сетке, замаринованный с вином или коньяком. Кстати, шашлык так называется в честь города Карс — столицы древней Армении, который потом отошел к Османской Империи.
|
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
21 февраля 13:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
Мда, разъехались мнения за десятилетия. Впервые увидел рецепт в далёком детстве в микояновской "Кулинарии" 1955 г., там куски промаринованной с луком и специями баранины на вертеле перемежаются кусками почек и помидоров, или большой кусок баранины и целая почка плюс помидор. Второй вариант похож на приготовление шаурмы — вертел ставят вертикально и, поворачивая, по готовности срезают кусочки. Тут уже без почек и помидоров, вместо них куски курдючного сала. В маринад можно добавить коньяк. Знакомые кавказцы говорили что первый вариант наиболее верный, именно его следует называть "по-карски". Да начнётся срач, чтобы ветку перенесли в тему про еду
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|