Другая литература вопросы ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «"Другая литература": вопросы и ответы»

"Другая литература": вопросы и ответы

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 24 апреля 2009 г. 21:44  

сообщение модератора

Так как участились случаи открытия тем с целью прояснить какой-либо вопрос по книгам, которые не относятся к Фантастике или Фэнтези, создана эта тема. Можно задавать вопросы с целью получить исчерпывающий и интересный ответ. Не оффтопим и не ругаемся. ;-)
Модераторы раздела.


[авторство "шапки" получилось не администратора, а посетителя по причине переноса сообщений из другой темы]


миродержец

Ссылка на сообщение 12 октября 2025 г. 01:38  
цитировать   |    [  ] 
цитата morozov53
Английский (?) переводчик "Белой линии" дал более привычную английскому читателю индо-пакистанскую (и др.) форму имени, а русский ее и воспроизвел. Такое часто бывало.
Возможно также более простое объяснение: форма Ан-Насрулла выбрана из соображений благозвучия.
В любом случае, у нас в базе транскрипции всегда фиксируются по изданиям, если автор переводной. Даже если транскрипция противоречит произношению или сложившейся традиции передачи фамилий. Увы.
–––
Ёфикаторы - это страшные люди, им не лень тянуться к клавише "ё".


активист

Ссылка на сообщение 12 октября 2025 г. 01:57  
цитировать   |    [  ] 
цитата Славич
транскрипции всегда фиксируются по изданиям

Ну это само собой.


активист

Ссылка на сообщение 15 октября 2025 г. 13:03  
цитировать   |    [  ] 
Напоследок о "Белой линии" de visu:
Вопреки ожиданиям издание оказалось очень хорошее. Перевод с арабского оригинала, а не английского перевода,
как можно было предположить по умолчанию у ОЗОНа. Полиграфическое исполнение идеальное: шитый блок и кругленый корешок.
Всем интересующимся можно смело рекомендовать.


новичок

Ссылка на сообщение 3 декабря 2025 г. 17:12  
цитировать   |    [  ] 
Подскажите, есть ли опечатки в этом издании https://fantlab.ru/edition333035
На руках издание 98 года от "фолио", напечатанное по этому изданию, содержит много ошибок


новичок

Ссылка на сообщение 28 декабря 2025 г. 20:38  
цитировать   |    [  ] 
Всем добрый вечер. Не могу найти информацию- какие книги входят в серию , оформление одинаковое, но на обложке надписи по разному, Варианты-
Впервые в одном томе
Знаменитая трилогия- в одном томе или без данных надписей. Вариант серии прилагается на фото. Благодарю за помощь!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 декабря 2025 г. 20:45  
цитировать   |    [  ] 


новичок

Ссылка на сообщение 28 декабря 2025 г. 21:03  
цитировать   |    [  ] 
Благодарю, но тут только 2 издания.


миротворец

Ссылка на сообщение 1 января 17:19  
цитировать   |    [  ] 
Прочитал «Люблинского Штукаря» Зингера. В конце фигурируют два письма. Яша Мазур же зачитывает одно. Кто прокололся: переводчик Эппель или автор? В оригинале упоминаются два письма в концовке? Прочитал концовку в другом переводе. Там не упоминаются два письма. Но написано, что второе будет написано позднее.
–––
А я тону в весне / И снова много пью / Скучая о тебе (с) Дельфин, «Крики»


магистр

Ссылка на сообщение 22 февраля 20:37  
цитировать   |    [  ] 
Обнаружил на просторах Озона вот такое издание типа "печать по требованию":
https://www.ozon.ru/product/vosem-opravda...
Работа далеко не новая, отзывы в инете в целом неплохие, на фантлабе отсутствует. Если кто-то из форумчан читал, поделитесь впечатлениями. Цена за, по сути, брошюру немаленькая, а приобретать очередной опус из серии "Селин и я" не хотелось бы.


активист

Ссылка на сообщение 22 февраля 21:20  
цитировать   |    [  ] 
цитата sal_paradise
Цена за, по сути, брошюру немаленькая
Можно подешевле на самом Ридеро купить: https://ridero.ru/books/vosem_opravdanii_...


магистр

Ссылка на сообщение 22 февраля 21:50  
цитировать   |    [  ] 
kilig
С учетом стоимости доставки разница невелика. Я уже разные варианты просчитал. Да и с Озон мне удобнее. Тут вопрос — стоит ли этого сама книга?.. Настораживает, что за 9 лет издание так и не появилось в базе фантлаба. Так-то Селина здесь оперативно вносят, знатоки имеются... Хотя страничка автора и не открыта.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 марта 23:02  
цитировать   |    [  ] 
К сожалению самиздат на Ридеро — это огромный массив, даже если что-то хорошее появляется, оно погребено среди десятков тысяч других книг. Интересные работы постепенно потом люди находят и переиздают в нормальных издательствах, как например было с книгой Максима Жука про Кафку https://fantlab.ru/work2247699 но сколько же там всего просто кануло в лету.


магистр

Ссылка на сообщение 18 марта 14:47  
цитировать   |    [  ] 
Скажите, в каком переводе лучше читать книгу Дени де Ружмона. Любовь и западный мир?
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


магистр

Ссылка на сообщение 12 мая 19:17  
цитировать   |    [  ] 
Подскажите пожалуйста, а роман «Der Augenzeuge» («Очевидец»), 1938 Эрнста Вайса на русский язык переводился?
–––
telegram: in_journ


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 мая 21:07  
цитировать   |    [  ] 
цитата blakrovland
Дени де Ружмона. Любовь и западный мир?


от Владимира Даля, конечно!
–––
Aut liberi aut libri
Nec Caesar supra grammaticos
Страницы: 123...140141142143144    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «"Другая литература": вопросы и ответы»

 
  Новое сообщение по теме «"Другая литература": вопросы и ответы»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх