автор |
сообщение |
opasnoeleto
магистр
|
|
derrik100
активист
|
25 марта 19:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата opasnoeletoверсии Ressurection Dreams для США и Великобритании тоже значительно различались. Судя по имеющемуся в американской версии эпиграфу
цитата “I say, Jerry! You’d be in a blazing way, if recalling to life was to come into fashion, Jerry!” —A Tale of Two Cities, Charles Dickens и его отсутствию в английской версии, В. Корнеев переводил с английской. :)
|
|
|
opasnoeleto
магистр
|
|
opasnoeleto
магистр
|
29 марта 14:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Закончил Midnight’s Lair. Роман очень напоминает Леса, однако отличается в лучшую сторону от многострадального опуса Лаймона. Виден прогресс Лаймона как автора. В Midnight’s Lair рассказывается предыстория появления каннибалов в пещере и выглядит она вполне правдоподобно.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Не смотря на продолжительное пребывание в подземельях, они не до конца одичали и деградировали, носят одежду, говорят по-английски и тд. Ничего мистического и таинственного в них нет. Особой жести тут тоже нет. Главные герои симпатичные, хотя особого сопереживания у меня не вызвали. На удивление, ведут себя вполне логично, в соответствии с обстоятельствами, в которых они оказались. Среди героев, попавших в подземный плен есть писатель романов в жанре ужасов, в котором легко угадывается сам Лаймон. Как и в большинстве романов Мастера, тут две сюжетные линии, которые в финале пересекаются. Роман бодрый, насыщен экшеном, читается, как практически все у Лаймона, влет. 8/10 (+1 балл за рост мастерства по сравнению с Лесами). Не смотря на все положительные моменты, перечитывать его вряд ли буду.
|
––– When Slayer is playing, you shut the fuck up! |
|
|
opasnoeleto
магистр
|
|
DGOBLEK
философ
|
|
derrik100
активист
|
|
opasnoeleto
магистр
|
|
Zombie 1st class
гранд-мастер
|
3 апреля 22:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата opasnoeletoMea Culpa. Файлик не посмотрел. Пост-то первоапрельский. :)
цитата derrik100Так-то The Trap про девушку, которая ловко мочканула журналюгу "закозлившего" её папаню-шпиёна. :) Ага. :) А "На живца" (Live Bait) — про другую девушку, которая пробила колесо на темной дороге и пошла искать помощи в хижине неподалеку. А там в землянке людоед, заходи-ка на обед! художник-отшельник, очень странный...
|
|
|
opasnoeleto
магистр
|
|
derrik100
активист
|
|
Zombie 1st class
гранд-мастер
|
|
derrik100
активист
|
3 апреля 23:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zombie 1st classРаботаем над этим я уже лет 15 над этим работаю. :) если есть что из редкого в оригинале — можно мне смело в личку кидать, если жаба не душит, конечно :) только сканы, электронка не интересна вообще.
|
|
|
Zombie 1st class
гранд-мастер
|
14 апреля 15:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тут на ютубе появилась начитка "Кола". Судя по всему, в том единственном переводе из 90х. Я роман читал на английском только, а сейчас решил ради интереса заценить русскую версию. Уже в прологе был угарный момент. Охотник на вампиров достаёт из-под сиденья машины бутылку бургундского (!) и отхлебывает из горла. Фига себе, подумает читатель — какой виконт де Бражелон в американской глубинке! (В оригинале там бурбон, конечно же — но неужто переводчик не знал этого слова?). Получилось смешно.
|
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
14 апреля 18:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zombie 1st classФига себе, подумает читатель — какой виконт де Бражелон в американской глубинке! А потом удивляются, откуда в России такое преклонение перед Западом. Ну а фигли, у них каждый реднек пьет бургундское! А впереди ещё «роман про притон»...
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Bachman
философ
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
14 апреля 18:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата BachmanПоясните Ларри Данбар перебирает возможные темы для своего нового романа (попутно упомянув «Бренду, написавшую роман об оборотнях», это так досталось Гэри Брэнднеру с его «Воем», и «Стефана Кинга»). В числе прочих вариантов — haunted house.
цитата haunt бывать · вертеп · жить · излюбленное место · логовище · логово · мучить · навещать · нора · обитать · посещать · появляться · преследовать · пристанище · притон · убежище · часто посещать · являться
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Bachman
философ
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
14 апреля 19:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата BachmanНу бывает, даже при переводе другое значение иногда проясняется, как с Черчем было Это да, но haunted house — давно устоявшееся выражение. Я, впрочем, предпочел бы в некоторых случаях «дому с привидениями» вариант «про́клятый дом», учитывая, что там могут быть не обязательно именно призраки.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Zombie 1st class
гранд-мастер
|
19 апреля 22:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитал "Законников / The Lawmen", которые публиковались под псевдонимом Ли Дэвис Уиллоби. Очень недурной вестерн. В сюжете используются реальные исторические персонажи, в частности, банда "Дыра в стене" (Бутч Кэссиди и Малыш Санденс), а также Чарли Сиринго, легендарный оперативник агентства Пинкертона. Бутч и Санденс выведены куда менее симпатичными персонажами, чем в известном фильме про них — как-никак тут они главные антагонисты, ну и вообще изображены как отморозки-социопаты, какими весьма вероятно и были (но это не точно).
В основном книга про приключения, но присутствуют также элементы триллера. Интересно, что некоторые злодеи порой ведут себя как типичные лаймоновские маньяки (только иногда! но в отдельных сценах такое острое узнавание фирменных авторских приемов возникало — "оо, Семён Семёныч!"). Есть довольно жесткие моменты в плане физического насилия, в т.ч. над мирными гражданами. Ну и к слову о лаймонизмах — вуайеризма и эротики тоже хватает. Впрочем, это норма для палп-литературы, не один Лаймон любил добавить клубничности в текст. Есть сцена секса в седле скачущей лошади! Я не уверен, возможно ли это тксзть технически, но такого определенно больше нигде не читал. Финал вроде и предсказуемый (ну, все знаем, где и чем закончилась история Бутча и Санденса), но вместе с тем интересно было, как это автор увяжет реальную историю с судьбами своих вымышленных персонажей. Увязал весьма неплохо!
Книгу рекомендую, если хочется заценить вот такую сторону творчества Лаймона. Хотя тема Дикого Запада у него неоднократно использовалась и в других работах — как прямо ("Дикарь"), так и косвенно.
|
|
|