автор |
сообщение |
Phelan
магистр
|
27 июля 2010 г. 16:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Jozef Nerino Военные силы (количество и техническое оснащение кораблей) сильно неравны, и для победы — имхо — потребуется весьма тонко играть на внутренних политических противоречиях миров лиги.
Только неравенство это не в пользу Лиги скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Военные технологии Мантикоры, да и Хевена, ушли на несколько поколений вперед. Радиус поражения их оружия значительно превосходит максимальную дальнобойность кораблей Лиги. Последние просто не успевают подобраться на дистанцию выстрела — мантикорцы безнаказанно уничтожают их с безопасного для себя расстояния. В том же "Деле чести" флот во главе с Микой Хенке без потерь разносит пару десятков супердредноутов Лиги, захватывает в плен еще полсотни, вместе с кораблями поддержки, и берет в плен четыреста тысяч человек экипажа. При тотальном численном перевесе флота Лиги. Другое дело, что реальный противник Мантикоры и Хевена не совсем она
|
––– Мой канал о фантастике в ТГ: https://t.me/zlo_i_sff |
|
|
astronavt
гранд-мастер
|
5 августа 2010 г. 15:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Наверняка Лига что-нибудь придумает для компенсации отставания в технологиях. В следующих книгах мы узнаем что это. Дэвид Вебер планирует написать еще не менее 5 книг о Вселенной Хонор, так что главные сражения еще впереди.
|
|
|
elya
гранд-мастер
|
5 августа 2010 г. 15:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата astronavt Вебер планирует написать еще не менее 5 книг о Вселенной Хонор, так что главные сражения еще впереди. Уж ждём-пождём, а Ленского всё нэт
|
|
|
astronavt
гранд-мастер
|
|
Warlock9000
философ
|
20 сентября 2010 г. 01:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Дэвид Вебер — "Космическая станция Василиск". Первая книга из цикла о звездном капитане Виктории Харрингтон. Давно собирался попоробовать прочесть, ибо много слышал о том, что похоже на "Сагу о Форкосиганах" Л.М. Буджолд, которая по сути является одним из любимых произведений и отправной точкой для меня в мир фантастики! Ну так вот, Дэвид Вебер оставил только положительные эмоции. Виктория Харрингтон естественно не дотягивает до Майлза Форкосигана, но тем менее ее приключения такие же захватывающие и интересные. В романе есть фактически все составлящие шикарной космической оперы, а именно продвижения героя по службе среди сложных политических интрг и блестящие космические бои. Стоит отметить, что в сравнении с Буджолд Вебер повнимательнее отнесся к такому аспекту как политические игры. Описаны достаточно внимательно и следить за всеми интригами, происходящих в высших эшелонах военной власти не менее интересно чем наблюдать за Викторией. В общем классно. Я обязательно прочитаю весь цикл целиком т.к. абсолютно неравнодушен к космической опере.
|
|
|
Frigorifico
гранд-мастер
|
20 сентября 2010 г. 01:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата iRbos что народ думает о данном авторе и его произведениях,
По рекомендации ФЛ. Купил первую часть. Первые несколько десятков страниц изобиловали такой кучей безобразнейших языковых и стилистических ляпов, что я ржал над ними как над хорошей юмористической фантастикой. причем не всегда ясно, переводчик ли виноват. Сейчас отложил, будет плохое настроение — почитаю. Сейчас попробую найти свои заметки по этому поводу.
|
––– Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы (с) Т.Шаов "Кошачий блюз" |
|
|
Frigorifico
гранд-мастер
|
20 сентября 2010 г. 02:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
«В глазах Франкеля затлел огонек алчности» — очень сильно сказано. Вообще, вступительная сцена заседания министров напоминает сценарий второсортного би-муви. О коте: «смертоносные когти – сантиметровые (!) кинжалы…». Сантиметровые кинжалы – это серьезно. С риском для жизни измерил смертоносные когти своего кота . Советую всем. Тем более, что, о ужас! «Виктория видела, как такие когти без труда располосовали лицо человека». Очень свежо и познавательно. Смею заметить, как котовладелец с почти двадцатилетним стажем, что любой кот способен на такой «подвиг». Не знаю, кого благодарить – Вебера или переводчика (некто А.Кузнецов), но текст потрясает сочетанием чудовищной бездарности с точки зрения художественной литературы – «Виктория тихо хохотнула», «Нимиц (это кот) облегченно запыхтел», «пучки сельдерея, излюбленного лакомства маленьких ХИЩНИКОВ» с такой же чудовищной пафосностью — «три золотых полосы на черном, как сам космос, рукаве», «первокурсницу… встретили ворчанием и зубовным скрежетом», «монументальные изменения в ее судьбе». Еще вкусности: «Адмирал напоминал не то херувима, не то гномика с ласковым личиком и склонностью к постановке дьявольски сложных тактических задач». Гномик со склонностью к постановке… М-дя… «прохладные ветры ее детства», «мысли об уклончивых адмиралах» «он ощутил мучительный спазм чего-то очень похожего на боль» «Оно (лицо) представляло собой набор остро очерченных плоскостей и углов и не носило (!) ни малейших следов косметики»- Ну и рожа у тебя, Шарапов! «Благодаря почти полуторной гравитации ее родной планеты и суровому режиму тренировок она выглядела в…мундире…нарядно и солидно». Оказывается, чтобы выглядеть в мундире нарядно, надо хорошенько потренироваться! А вот еще интересное приключение с цифрами – «пятнадцать лет – двадцать пять стандартных земных», следовательно, год равен 1,66 земных. И на соседней странице – «в свои почти двадцать четыре – больше сорока стандартных земных». При том что "полные" 24х1,66=39,99.
|
––– Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы (с) Т.Шаов "Кошачий блюз" |
|
|
elya
гранд-мастер
|
20 сентября 2010 г. 05:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Frigorifico, ну что поделаешь — штиль у Вебера такой, возвышенный. За всё приходится платить, не всё же шакалад с мармаладом Меня так вообще колбасит, когда читаю про переживания ГГ, но... где ещё можно почитать настолько полномасштабную военно-политическую космооперу? Надо только соответственно настроиться — читаем же мы Нортон, и Эдмонда Гамильтона за меньшие, имхо, коврижки. Ну, или мудро пропускать мимо мозгов то, что корябает. Кстати, Ваши придирки не впечатлили. Может, и не так гладко, как у классиков, но всё вполне в пределах нормы языка. Хихиканья и хохотки тоже дёргали, но как по-другому перевести другой тип поведения, я не знаю. Конечно, у нас народ помрачнее, поэтому и режет слух. А насчёт дней и когтей — мелочь, можно и ощибиться разок-другой, если всё время переводить в разные летоисчисления. И, по-моему, где-то дальше в тексте присутствуют дюймовые когти, что ближе к правде.
|
|
|
ааа иии
философ
|
20 сентября 2010 г. 10:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Frigorifico Оказывается, чтобы выглядеть в мундире нарядно, надо хорошенько потренироваться! Вообще-то — да, если не носить корсет, не использовать накладные плечи и т.п. А лучшее у Вебера и сотрудничающих по вселенной Харрингтон, — не эта *@%#!&$##... Хонория, а коллизии республики Хевен.
|
|
|
iRbos
миродержец
|
20 сентября 2010 г. 10:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Frigorifico Я в принципе согласен с elya-ой. Придираетесь, товарищ. Тем более, что подробно разбирать качество переводных текстов, это из разряда садомаза для избранных. Я понимаю, еще наших авторов пинать за неумение грамотно строить фразы... Правда сам читал электронный вариант отредактированный фанатами, там хотя бы самые вопиющие ляпы поправили.
цитата Warlock9000 Стоит отметить, что в сравнении с Буджолд Вебер повнимательнее отнесся к такому аспекту как политические игры. Описаны достаточно внимательно и следить за всеми интригами, происходящих в высших эшелонах военной власти не менее интересно чем наблюдать за Викторией.
Не согласен, по сравнению с Вебером у Буджолд интриги были более интересные и многоуровневые, а у Вебера все донельзя прозрачно и главное вызывает острые приступы дежа вю по отношению к реальной истории.
|
––– Мой телеграм-канал о комиксах и прочих радостях: https://t.me/comics_and_stuff Группа в ВК: https://vk.com/comics_and_stuff |
|
|
Disciple
философ
|
21 сентября 2010 г. 13:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Не согласен, по сравнению с Вебером у Буджолд интриги были более интересные
Зато какая у Вебера физика мира! Описание стратегии боев, различных технических решений, возникающих в ходе этих боев, и существенно влияющих на следующие бои! А что есть у Буджолд кроме внутреннегоь мира героев? (Будложд кстати я так и не дочитал)
|
|
|
iRbos
миродержец
|
21 сентября 2010 г. 13:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Disciple А что есть у Буджолд кроме внутреннегоь мира героев?
Так и порывает ответить: "Разнообразие" Правда, Вебера я пока еще до конца не дочитал, так что воздержусь от холливаров, тем более что и то, и другое мне по душе. Просто Буджолд — это моя юность, я Вебера я читаю сейчас с уже более сформировавшимся внутренним критиком.
|
––– Мой телеграм-канал о комиксах и прочих радостях: https://t.me/comics_and_stuff Группа в ВК: https://vk.com/comics_and_stuff |
|
|
SergUMlfRZN
миродержец
|
21 сентября 2010 г. 20:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Frigorifico Первые несколько десятков страниц изобиловали такой кучей безобразнейших языковых и стилистических ляпов, что я ржал над ними как над хорошей юмористической фантастикой.
Уж не издание ли "Эксмо"? По себе могу сказать следующее — делал для себя перевод (с моим то знанием языков ;(( )"В ярости рождённой" — вот чувствуешь ритмику предложения, по английски читается великолепно, а смысла не воспринимаешь. Слишком тяжёлая лексика — чуть ли не треть лексических конструкций не имеет буквального перевода на русский, т.е. в русском элементарно отсутствуют лексические конструкции, широко применяемые Д.Вебером. Я имел глупость приобрести всё серию в издании Эксмо — никакого сравнения с читабельностью фанатского перевода...
|
––– Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором. |
|
|
Disciple
философ
|
21 сентября 2010 г. 22:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Книги брал в эл. виде с библиотеки Фензина, понравилось что там Хонор Харингтон не перименовали в Викторию, все таки Честь и Победа разные вещи :), перевод не раздражал, чей он не знаю :) iRbos, возможно, если бы я тоже прочитал Буджолд в нежном возрасте, тогда и восприятие было бы другим :)
|
|
|
elya
гранд-мастер
|
22 сентября 2010 г. 03:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SergUMlfRZN Слишком тяжёлая лексика — чуть ли не треть лексических конструкций не имеет буквального перевода на русский, т.е. в русском элементарно отсутствуют лексические конструкции, широко применяемые Д.Вебером. Ура! Теперь могу спокойно забить на чтение "Марша к морю". А то начала читать и чуть не померла с натуги
|
|
|
Петров Эдуард
магистр
|
22 сентября 2010 г. 04:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Очень понравились первые три-четыре книги. Необычная смесь высокой политики и грязных, и кровавых окопных будней простого солдата (вернее матроса Королевского Флота Мантикоры ). Мир Мантикоры и ее звездного окружения выписан изумительно, мир, в котором существует парус Варшавской, реальное равноправие полов и древесные коты. А Хонор Харррингтон это вообще необычайно живой и яркий персонаж. (Читал в электронном виде, потому "Хонор", а не "Виктория", согласитесь звучит намного лучше — спасибо Дмитрию Горбачеву за редактирование и правку перевода). Описания боев, в которых чувствуется знание автором историии флота, в частности морских сражений конца 19 века с применением броненосцев и линкоров — просто завораживает.
Но уже, кажется в шестой или седьмой книге, там где экипаж попадает в плен, читать стало скучно. Много повторов ситуаций, поступков, боевых маневров и приемов. А главное из книги почти ушли живые люди, все меньше и меньше становится Хонор Харрингтон, вместо нее функционирует землевладелец Хонор, дама Хонор, но это только тень бывшего капитана КЕВ "Бесстрашный". На 9 или 10 книге бросил читать, совсем.
Ну, и конечно, древесные коты — это бесподобные существа. Кому нравятся, советую прочитать рассказ "Прекрасная дружба". Только перевод несколько корявый, так как любительский.
|
|
|
ааа иии
философ
|
|
k2007
миротворец
|
|
grayman
новичок
|
8 октября 2010 г. 04:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот любопытно: Хонор, получается, уникальная в своем роде и книжных аналогов у нее нет? Меня Веббер зацепил в этой серии более-менее внятной проработкой боевой части. (Да и социальной тоже — процесс, загнавший Хевен в яму, — очень таки реальный сценарий — но не для бывшего СССР)). Ведь, как ни крути, а космос — штука огромная, если не сказать по другому.(Обычно в космооперах на это внимания не сильно обращают, а жаль). А применяемая техника на особенности происходящего влиять будет все равно. Но, как и без меня заметили, часть героев (Хонор та же), все таки своей пафосностью убивает наповал... — неужто проще быть нельзя? Особенно, когда развитие техники опять вопрос выживания выводит в разряд статистики — а не умений — Битва за Мантикору в 11 томе это очень хорошо демонстрирует))) (как там — "И пули, что найдет тебя, ты не услышишь, А остальные мимо пролетят")
|
|
|
elya
гранд-мастер
|
8 октября 2010 г. 14:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Почитала и вспомнила, что в Любой ценой противнее всего было читать про финальный бой. Это Вебер уж сильно нагнул хевенитов. Всё-таки они более живые: стараются товарищи, пашут как лошади и успели преодолеть огромный технологический разрыв буквально за несколько лет. А тут Хонор их расстреляла, как сидящих уток. Вот вообще никак ей не сопереживала, хоть она соплей развела на несколько страниц. Крутая-то крутая, но кто она без суперпушки? Я бы больше на Тейсмана и Турвиля поставила Лучше бы Вебер про них написал. И про Форейкер... Мячты
|
|
|