автор |
сообщение |
mastino 
 миродержец
      
|
|
Fауст 
 авторитет
      
|
12 октября 2008 г. 16:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mastino Еслиб читали не только Никитина, то знали бы...
А вы загляните в мои оценочки, посты почитайте, может, тогда и осознаете, что не только, не только... Сейчас вот "Валис" Филипа Дика читаю. К сожалению, о г-не Владимирском там ни слова.
|
|
|
mastino 
 миродержец
      
|
|
Fауст 
 авторитет
      
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
12 октября 2008 г. 16:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fауст Воздействие на читателя, конечно. Его сила и глубина. Если произведение изменяет читателя, именно так, как хотел автор, то кой хрен, какой там язык?
А посредством чего сие воздействие производится? Не языком ли? И я сомневаюсь, что в жизни хоть что-то происходит так, как хотел автор. Эко прав — написал книгу, пойди умри, читатель без тебя разберется.
|
|
|
Fауст 
 авторитет
      
|
12 октября 2008 г. 16:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev А посредством чего сие воздействие производится? Не языком ли?
Комплексно, комплексно. Всеми средствами. Богатый язык — лишь одно из.
Читатель, конечно, разберётся, но думаю, Эко лукавит. Хотя даже и нет, просто говорит о другом. Книжка и впрямь существует и действует отдельно от автора. Но если читатель начнёт извлекать из неё что-то прямо противоположное тому, что ты туда вкладывал, будет чертовски обидно, не правда ли?
|
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
12 октября 2008 г. 16:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fауст Но если читатель начнёт извлекать из неё что-то прямо противоположное тому, что ты туда вкладывал, будет чертовски обидно, не правда ли?
Читатель именно это постоянно и делает. Откуда мы вообще можем узнать, ЧТО хотел сказать автор? Мы ведь не авторские поучения слушаем, мы преломляем авторскую историю через собственный опыт, а он у всех разный. Я вот российские боевики воспринимаю как комедии. Рассчитывал ли на это автор? А язык — язык он первичен. Чего вдруг столько воплей по поводу потерь авторского стиля при переводе? История рассказана? Да! Действие есть? Пжлалуйста. Однако! Однако Лавина в переводе Комаринец — это одно, в Алмазный век в переводе Доброхотовой-Майковой нечто другое. И кстати, не приведете ли пример произведения, пробившегося в харизматические, при убогом или даже посредственном языке?
|
|
|
Fауст 
 авторитет
      
|
12 октября 2008 г. 16:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev И кстати, не приведете ли пример произведения, пробившегося в харизматические, при убогом или даже посредственном языке?
Не приведу. Потому что важен некий баланс, который зависит собственно от произведения, и что-то бесконечно убогое по языку на Золотой полке вряд ли уместится. А вот примеры отечественной классики, которая, прямо скажем, языком не блещет, я уже приводил. Равно как и той, которая блещет. Неоднократно. И повторяться не вижу смысла.
|
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
12 октября 2008 г. 16:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fауст И повторяться не вижу смысла
А не сочтите за труд — повторите. Я подозреваю вечноубогий Толстой. А еще кого-нибудь из нашей классики, безъязыких?
|
|
|
Fауст 
 авторитет
      
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
|
alexsei111 
 магистр
      
|
12 октября 2008 г. 17:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лукьяненко первый в списке и лучший?А вы других читали господа?И где Беннедиктов ?Не достойн?А так проголсовал за Рыбакова.Но Олди Дяченко Громов и Дивов тоже не плохи.
|
––– Купил "Ложную слепота" и "Эхопраксия" Уоттса. Ну я так со времен "Щегла" не радовался. Чего и вам советую. |
|
|
fox_mulder 
 миродержец
      
|
|
Fауст 
 авторитет
      
|
12 октября 2008 г. 18:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Ага, ага.
Чтоб вам приятнее агакалось, вот более полный список лучших и худших по языку, который я уже приводил в этой самой теме бог знает сколько времени назад.
цитата Fауст Оп, а, может быть, мы что-нибудь другое задействуем, ну что-нибудь более близкое к сути литературы? Идеи, образы... А то, вот незадача, после элементарного стилистического разбора в разряд худших у нас моментально попадёт, например, Толстой, у него жуткие совершенно тексты. Или даже Достоевский. А лучших выбирать будем из Лескова, а все остальные претенденты будут графоманье жуткое, потому что вот из "языкастых" писателей русской литературы XIX века вот он один такой, известный более-менее. Хотя нет, вру, есть ещё Лермонтов и, пожалуй, Тургенев, эти действительно гиганты. Но Толстой как-то всё равно гигантистее.
|
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
12 октября 2008 г. 18:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fауст Чтоб вам приятнее агакалось
Да нет, просто я и второе место угадал. А че, чуваки — они экшеном брали! А вообще-то правы вы — не повезло нашей литре с языком. Толстой косноязычен, Достоевский тупоязычен, Гоголь ваще своим местечковым говором жжот — читкать невозможно. Слава богу Пушкин сияет, а то бы так и жили — во тьме! Полностью разделяю!
|
|
|
Fауст 
 авторитет
      
|
12 октября 2008 г. 19:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Толстой косноязычен, Достоевский тупоязычен, Гоголь ваще своим местечковым говором жжот — читкать невозможно.
Слушайте, Karavaev, а с какой стати вы утрируете? Это явная подтасовка. Я этого не говорил. Я сказал, что богатейшего языка и совершенства стиля у этих авторов нет и в помине. Они писали на нормальном живом языке своего времени, но это ещё не означает отточенного стиля. Высочайший психологизм Достоевского вовсе не подразумевает огранённого до пределов языка, равно как и философско-этические построения Толстого вовсе не подразумевают необходимости кристально чистого слова. А вот для Бунина отточенный стиль просто необходим, он выписывал нюансы будничной, по сути, жизни, тут без тонкостей передачи не обойтись. Точно так же до нюанасов прорабатывал каждый момент Набоков, он играл со смыслом каждого эпизода, и опять здесь нужен язык. Толстого и Достоевского просто интересовало другое.
|
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
12 октября 2008 г. 19:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fауст Слушайте, Karavaev, а с какой стати вы утрируете?
А почему нет? Вы ведь же тоже упрощаете, отказывая упомянутым лицам в языковых достоинствах, разве нет? А уж про будничное и эпохальное совершенно не согласен.
|
|
|
Fауст 
 авторитет
      
|
12 октября 2008 г. 19:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev отказывая упомянутым лицам в языковых достоинствах, разве нет?
А я не отказываю. Я говорю, что это отличный, замечательный язык, какой и нужен для таких книг. Но он не настолько совершенен, как хотелось бы многим "эстетам". Сейчас скажу крамольную вещь, но язык Никитина не хуже. Во многих произведениях, по крайней мере. Это если вспоминать, с чего всё началось.
цитата Karavaev А уж про будничное и эпохальное совершенно не согласен.
А я ничего и не говорил про будничное и эпохальное. У того же Бунина есть произведения с "эпохальными" образами, но это в основном ранний Бунин. А совершенство его стиля связывают обычно с Буниным поздним — "Тёмные аллеи", всё такое. Ничего будничней и вообразить-то нельзя. Да и то, сколько у него описаний и зарисовок совершенно обычных ситуаций и пейзажей, где важен именно язык. Так что не я упрощаю, — упрощаете вы. Стереотипы-с.
|
|
|
mastino 
 миродержец
      
|
12 октября 2008 г. 19:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fауст язык Никитина не хуже Что вы, значительно лучше!!! Эти толстые — достоеффские просто ему в подмётки не годятся. Куда только Нобелевский комитет смотрит....
|
|
|
LAN 
 гранд-мастер
      
|
12 октября 2008 г. 20:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По-моему для обсуждения творчества великого Никитина где-то была своя тема? А по данной "Лучший современный русскоязыйчный фантаст" выскажу скромное ИМХО: В начале обсуждения я уже высказыва свою точку зрения.
цитата LAN 1. Лукьяненко …. 2. Дяченко …. 3. Рыбаков — …. 4. Олди — …. 5/6 Громов — …. / Логинов ….
В принципе, моя точка зрения не изменилась. НО!! Только если рассматривать всю историю (пусть и небольшую) современной русскоязычной фантастики, начиная примерно со времени распада СССР. Если же рассматривать именно нынешнее (за последние, скажем пять лет) состояние дел, список придется изрядно подкорректировать. Лукьяненко утратил в моих глазах несомненное лидерство, выпустив за вышеуказанный промежуток времени произведения в лучшем случае посредственные («Черновик»/ «Чистовик»), а в худшем – слабые («Конкуренты», «Последний дозор»). Говоря «посредственные» и «слабые» я имею в виду их уровень относительно к лучшим вещам самого Лукьяненко, на общем фоне нашей фантастики они смотрятся, в принципе, неплохо. Дяченко, выпустив в прошлом году ошеломляющую “Vita nostra”, а уже в этом году замечательного «Медного короля», вышли в моем личном рейтинге на твердое первое место. Горячо любимый мною Вячеслав Рыбаков, и так немного пишущий, отметился романом «Звезда Полынь», художественные достоинства которого принесены в жертву его публицистической составляющей. Олди отметились очень неплохой «философской космооперой» «Ойкумена» и замечательным романом из цикла «Фэнтези» — «Гарпия». Отдаю второе место. У Громова и Логинова вышли в принципе неплохие, но не выдающиеся для этих авторов произведения «Исландская карта»/«Русский аркан» и «Россия за облаком» соответственно. Очень неплохими вещами отметились не вошедшие в мой первоначальный рейтинг Елена Хаецкая и Олег Дивов. Из молодых еще раз отмечу Юлию Остапенко с ее просто хорошим «Птицеловом» и великолепным «Тебе держать ответ» и Кирилла Бенедиктова, романов у которого давно не выходило, но был замечательный сборник «Точка Лагранжа». Еще из молодых упомяну Инну Живетьеву с очень неплохим (ИМХО), но мало замеченным дебютом «Стальное княжество». К сожалению, ее более поздние произведения смотрятся несколько хуже дебюта. Итого моя пятерка российских фантастов за последние 2-3 года: 1. Дяченко 2. Олди 3 – 8. Лукьяненко, Громов, Логинов, Хаецкая, Дивов, Остапенко.
|
––– Сейчас нахожусь: Земля, Россия, Санкт-Петербург Сейчас читаю: Н. Перумов "Алиедора" |
|
|