Вопросы к знатокам


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

Вопросы к знатокам

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 2 июня 2015 г. 00:40  
цитировать   |    [  ] 
я, после советской экранизации, мормонов не люблю
никогда их не видел, но не люблю
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


философ

Ссылка на сообщение 2 июня 2015 г. 01:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата heleknar

мормонов не люблю
И Орсона Скотта Карда?:-)))


миротворец

Ссылка на сообщение 2 июня 2015 г. 08:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата Gourmand

Откуда в Англии мормоны?


они там были в США, в штате Юта. В Англии не были, вы правы
–––
осень - она не спросит, осень - она придет...


миродержец

Ссылка на сообщение 2 июня 2015 г. 08:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата k2007

они там были в США, в штате Юта. В Англии не были, вы правы
— один из переводов на русский язык этой повести Дойля, кстати, так и назывался "Мормоны в Лондоне". :-)
–––
Mors certa, hora incérta


миротворец

Ссылка на сообщение 2 июня 2015 г. 09:07  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan прелесть какая:-)
–––
осень - она не спросит, осень - она придет...


философ

Ссылка на сообщение 2 июня 2015 г. 09:43  
цитировать   |    [  ] 
В "черном" собрании сочинений мормоны были. С того первого детского прочтения слово приобрело стойкий негативный оттенок.
   Странно было бы их вычеркивать, ведь в повести мормонские обычаи служат одним из ключевых моментов предыстории. Может быть в каком-то совсем уж сокращенном варианте пару абзацев выпустили?


миротворец

Ссылка на сообщение 2 июня 2015 г. 09:46  
цитировать   |    [  ] 

цитата Panzerbjorn

И Орсона Скотта Карда?

связана ли его религия с тем, что он плохо пишет? :-)
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


миротворец

Ссылка на сообщение 2 июня 2015 г. 09:47  
цитировать   |    [  ] 
А я вот к мормонам нормально отношусь. Видимо, пропустил этот абзац или в тёмно-зелёном всё-таки их не было. (Правда, я вообще ко всем нормально отношусь)
–––
Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни


философ

Ссылка на сообщение 2 июня 2015 г. 17:05  
цитировать   |    [  ] 
Спасибо за ответы по "Этюду". У Треневой и позднее мормоны уже были, и под своим именем. В 20-ые годы, как здесь уже упоминалось, мормоны попали даже в название: "Мормоны в Лондоне".

А как насчет изданий 40-50-ых? Интересно вот это издание 1946 г.:

«Записки о Шерлоке Холмсе»
Артур Конан-Дойль
Записки о Шерлоке Холмсе
Издательство: Л: Молодая гвардия, 1946 год, 30000 экз.
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 484 стр.

Комментарий: Внутренние иллюстрации В. Двораковского.



"Этюд" вышел как •Артур Конан-Дойль. Багровый след (роман, перевод Н. Войтинской), стр. 1-67

Были и переиздания 1956-1957 гг. и, возможно, более поздние:

http://fantlab.ru/translator949

Количество страниц (67) меньше, чем у Треневой (110), т.е. это выглядит или как сокращенный перевод, или адаптация. То, что в то время, 40-50-ые, издавать Конан-Дойля было трудно, говорят "рецензии" того периода. Возможно, чтобы "протащить" Холмса, пришлось переписать историю мормонов?

цитата

Конан-Дойль первый нащупал закон
жанра. Этот закон — развлекательность,
или — лучше заменить префикс — отвле-
кательность. Увод от действительности —
вот секрет жанра. Впрочем, найдется ли
хоть один человек, для кого это было бы
секретом?
Представьте, нашлись такие люди — и
не один, а двое — тт. П. Громов и Б. Косте-
лянец — авторы предисловия к сборнику
«Записки о Шерлоке Холмсе». «...Мы по-
лучаем довольно полную картину жизни
буржуазной Англии конца XIX века,— пи-
шут они,— рассказы помогут читателю
книги понять многое в нашем капиталисти-
ческом окружении», — так, оказывается,
высока их «познавательная и худо-
жественная ценность».
Вы серьезно так думаете, тт. П. Громов
и Б. Костелянец? Но в таком случае, вы
ставите истину на голову, и надо вернуть
ей естественное положение.
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


магистр

Ссылка на сообщение 2 июня 2015 г. 20:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата Victor31

Вы серьезно так думаете, тт. П. Громов и Б. Костелянец? Но в таком случае, вы ставите истину на голову, и надо вернуть ей естественное положение.

Я надеюсь, их не расстреляли и не посадили?


философ

Ссылка на сообщение 2 июня 2015 г. 21:23  
цитировать   |    [  ] 
Victor31 , а дореволюционные переводы вы учитываете? Их было довольно много. http://www.acdoyle.ru/sherlock_holmes/sh_... И в них чужеземная еретическая секта могла быть не названа прямо — по соображениям также идеологическим, но с другой колокольни. Или есть достоверные сведения, что именно в одном из советских переводов не упомянуты мормоны?


философ

Ссылка на сообщение 2 июня 2015 г. 22:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата Verdi1

Я надеюсь, их не расстреляли и не посадили?

В хрущевскую оттепель они снова (пере-)издавали и занимались театром.

цитата Лунатица

Или есть достоверные сведения, что именно в одном из советских переводов не упомянуты мормоны?

Пока достоверно проверили, что у Треневой мормоны есть. Все остальное — на уровне вопросов и гипотез. Дореволюционные переводы, конечно, тоже интересны, но до них добраться еще сложнее, чем до Войтинской.
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


философ

Ссылка на сообщение 2 июня 2015 г. 23:27  
цитировать   |    [  ] 
Victor31, вы взбаламутили женское любопытство. А чем вызван ваш вопрос? Вам попадалось какое-то издание или вы о таком слышали от знакомых? Почему именно мормоны и именно в "ЭвБТ" и почему такой интерес их упоминанию?
Если до изданий в электронном виде так трудно добраться, то может быть попробовать сходить в крупную библиотеку, где хранятся переиздания разных лет и порыться в книжках?
Из наиболее вероятного могу еще предположить, что в адаптированных изданиях для изучающих английский многие мелкие детали опускаются ради упрощения текста. Да это мог быть даже левый перевод начала 90-х, когда многое переводилось наново, часто неквалифицированно (мягко говоря!), и невежественный или ленивый переводчик мог просто пропустить непонятные слова.


миродержец

Ссылка на сообщение 4 июня 2015 г. 07:35  
цитировать   |    [  ] 
У какого жанрового (НФ, фэнтези) нерусскоязычного произведения наибольшее количество переводов на русский? В голову в первую очередь приходит Толкиен с "Хоббитом" и "Властелином колец", но может есть более впечатляющие или неочевидные примеры?
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 4 июня 2015 г. 07:48  
цитировать   |    [  ] 
"Двойная Звезда" Хайнлайна — 10 переводов, как и ВК. (Хотя один из них вроде бы цельнотянутый)


миродержец

Ссылка на сообщение 4 июня 2015 г. 08:28  
цитировать   |    [  ] 
Кстати, если не придираться к жанровости, что пока абсолютный рекорд — у "Алисы в Стране Чудес" Кэррола. Только на фантлабовской страничке этого произведения перечислено 25 переводов. Это при том еще, что среди них не указан перевод Набокова, хотя издания с этим переводом на страничке все же есть.
–––
Mors certa, hora incérta


философ

Ссылка на сообщение 4 июня 2015 г. 08:49  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan Видимо, из-за отсутствия Алисы на титуле у Набокова ;-)
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


миродержец

Ссылка на сообщение 5 июня 2015 г. 21:18  
цитировать   |    [  ] 
Буквально два вопроса...
Не известно ль чего нового с продолжением "Возвышения" от самого Брина?
И больной вопрос... Так является или нет "Питомник богов" Ешкилева частью некой трилогии его же авторства?


миротворец

Ссылка на сообщение 6 июня 2015 г. 16:21  
цитировать   |    [  ] 
Амоса Тутуолу можно читать не по порядку? Книжки связанны?
–––
45-47


миродержец

Ссылка на сообщение 6 июня 2015 г. 16:50  
цитировать   |    [  ] 
Можно читать даже с середины любой книги:-)
Страницы: 123...482483484485486...798799800    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

 
  Новое сообщение по теме «Вопросы к знатокам»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх