автор |
сообщение |
GGI
авторитет
|
|
Jackson911
философ
|
29 января 2010 г. 17:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читал несколько книг. Пока тяжело. Но мы работаем над этим)))
Начните с Хоббита. Отличный, образцовый и классический английский. Вроде Как Толкиен был профессором словесности.
|
|
|
Волк Ион
авторитет
|
5 февраля 2010 г. 09:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Есть ли англиские книги для телефонов? И где их скачать? Хотел бы почитать хоббита... Пока пытаюсь про короля артура, еще есть книги метод чтения ильи франка "конан"-стоит или это все не то? А так, я немного не пойму технологию прочтения... Иногда смысл проскальзывает или искажается до примерного... Как надо их читать?
|
|
|
kerigma
миротворец
|
5 февраля 2010 г. 09:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Волк Ион Есть ли англиские книги для телефонов?
а у Вас на телефоне есть программы-читалки? Вот какие форматы они поддерживают — в таком и качайте.
|
––– Шпенглер & Инститорис |
|
|
Волк Ион
авторитет
|
5 февраля 2010 г. 10:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Формат jar.(только большими буквами) Я читаю с нокиа н70, качаю с ваплиб, но там просто написанно "скачать" и книга в могиле... Просто сейчас нет дома интернета. Раньше воопще не было проблем...
|
|
|
kerigma
миротворец
|
|
olvegg
гранд-мастер
|
5 февраля 2010 г. 18:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Так конвертеры же есть, можно вордовские файлы в jar переводить.
|
––– Одни хотели бы понимать то, во что верят, а другие - поверить в то, что понимают. С. Ежи Лец |
|
|
Beksultan
миродержец
|
6 февраля 2010 г. 06:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Волк Ион вот ссылка на программу ReadManiac . Ставите ее на компьютер. В итоге вы сможете на компьютере из любого текстового файла создавать книги для своей мобилы в формате jar. Но еще лучше будет если вы саму программу ReadManiac поставите на мобилу. Это вы опять же можете сделать с помощью той программы, которую поставили на свой компьютер. С помощью специального мастера создаете файл jar для своего телефона. И потом вы можете копировать на телефон обычные файлы txt и читать их с помощью того jar апплета, который создали сами. Если уж на моей нокии 6300 это работает, то на вашей н70 тем более должно получиться.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
duzpazir
миротворец
|
6 февраля 2010 г. 07:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
kerigma Возвращусь к Вашему старому вопросу о Мартине. У него великолепный английский, совершенно, ИМХО, не тяжёлый. Я, к моему огромному сожалению, из ПЛИО читал в оригинале только "A Game Of Thrones", зато во времена, когда она ещё анонсировалась как трилогия. Нырнул — и не вынырнул до последней страницы. Да и вообще, тем, кто любит Мартина и хочет по-настоящему понять этого потрясающего писателя, надо читать оригиналы. В особой степени это относится к его малой прозе. Меня совершенно не удивляет, что его великолепные рассказы имеют у нас не очень высокие рейтинги (где-то от 7.5 до 8.5). Они ХОРОШО переведены...но поэтическое очарование исчезает, и это не вина переводчиков. А для меня в своё время "The Lonely Songs Of Laren Dorr" и "With Morning Comes Mistfall" стали просто потрясением. Поверьте, на свете не так уж много книг, о которых я могу сказать то же самое.
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
kerigma
миротворец
|
6 февраля 2010 г. 15:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата duzpazir надо читать оригиналы. В особой степени это относится к его малой прозе
буду иметь в виду, спасибо))
ПЛиО для меня все-таки слишком большое, чтобы читать в оригинале, учитывая, что по-английски я читаю в два раза медленнее...
|
––– Шпенглер & Инститорис |
|
|
_Sly_
магистр
|
6 февраля 2010 г. 16:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Волк Ион Я читаю с нокиа н70 Это ж смартфон! jar`ы обычно читают те, у кого не смартфон и кто не может поставить себе нормальные проги. Поставте себе что-то вроде QReader (для Вашей 8-й Симбы) и будет Вам суперсчастье (ну, почти) — поддержка .txt и TCR, Palm DOC (.prc и .pdb), FB2 и архивированных файлов (zip). Кратенько глянуть можете тут. Если вопросы будут — можете мне написать.
|
––– Пока мы существуем, будет злой гололёд, Копирайт поскользнётся, копирайт упадёт! |
|
|
duzpazir
миротворец
|
6 февраля 2010 г. 17:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
kerigma Целиком и полностью Ваш выбор. Чтение обязательно должно быть прежде всего удовольствием, если же оно становится обязанностью и ежедневной преградой, которую нужно героически преодолевать, как Нагульнов в "Поднятой целине", то..."What's the use"? Толку всё равно не получится.
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
_Sly_
магистр
|
6 февраля 2010 г. 18:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, сегодня мне приснилось, что я с кем-то разговариваю по аглицки. Точнее кому-то что-то пытаюсь объяснить. Этот кто-то точно англоговорящий, что давало во сне хоть какую-то надежду на то что у меня все-таки получится ему втолковать (но все равно время от времени я его с тоской спрашивал: "Ну что совсем не понимаешь по русски? Хоть чуть-чуть?"). Учитывая, что голосовал я в опросе за пункт "Никогда не читал, но хотел бы" и разговорный совсем не знаю (лишь несколько технический), то это было тяжко — наподобие когда пытаешься во сне убежать и никак Хочу расценить этот сон как ЗНАК и в связи с этим вопрос к читающеговорящим: насколько удачно будет начать со следующих книг: Кинг "Безнадега", Хайнлайн "Кукловоды" и "Звездный десант", Говард "Час дракона".
|
––– Пока мы существуем, будет злой гололёд, Копирайт поскользнётся, копирайт упадёт! |
|
|
V-a-s-u-a
гранд-мастер
|
6 февраля 2010 г. 18:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лукьяненко и Стругацких читал в оригинале. Поскольку живу в державе под названием Украина, формально их книги подходят под определение зарубежная фантастика.
|
|
|
Gorgonops
магистр
|
|
duzpazir
миротворец
|
6 февраля 2010 г. 22:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
_Sly_ У меня ни один из этих авторов трудностей не вызывал. Сложнее других, пожалуй, Кинг, там масса аллюзий, требуется неплохое знание американских реалий. Короче, поймёшь не всё. У Говарда язык несложный, но с архаизмами и сам по себе не то чтобы очень...живой. Хайнлайн хорош любой. Для выработки чувства языка очень рекомендую. Если совсем трудно будет — пиши в личку, помогу А то я бутылку-то зажал...
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
grigoriy
магистр
|
6 февраля 2010 г. 22:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
я написал другое вот почему. Мой английский годен лишь для написания статей по математике и то требуется правка.А при чтении со словарём английских оригиналов во-первых уйдёт много времени, а во-вторых-и это главное-я могу не заметить какую либо тонкость, игру слов, намёк на что-либо..
|
|
|
_Sly_
магистр
|
6 февраля 2010 г. 23:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
duzpazir Пожалуй начну тогда с Хайнлайна. Наверное со "Звездного десанта". И книжка есть, куда подглянуть и знаю чуть ли не наизусть. Надеюсь это не помешает, а только поможет. Надо же когда-то начинать.
|
––– Пока мы существуем, будет злой гололёд, Копирайт поскользнётся, копирайт упадёт! |
|
|
duzpazir
миротворец
|
7 февраля 2010 г. 10:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
_Sly_ Правильной дорогой идёте, товарищи! Но старайся в перевод заглядывать пореже, а то это будет, как решать кроссворд, держа перед собой ответы.
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
duzpazir
миротворец
|
7 февраля 2010 г. 10:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
grigoriy Чтобы замечать тонкости, есть, увы, лишь один путь — читать, при этом как можно меньше пользуясь словарём, даже, может быть, в ущерб пониманию. Только так можно выработать чувство языка, если нет возможности постоянно общаться с его носителями, т.е.если отсутствует, как это называется, "погружение в языковую среду".
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|