автор |
сообщение |
WiNchiK
магистр
|
3 декабря 2007 г. 22:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Йэльм Зеленый Др Слегка читать любой дурак умеет
.......обнадежили....значит у меня не все потеряно — я ведь так "слегка и не дочитала"....
А вообще на вкус и цвет....обидеть никого не хотела....просто наше-явно не мое ..
|
––– Laugh hard. Run fast. Be kind.
|
|
|
Elberet
новичок
|
|
Йэльм Зеленый Др
авторитет
|
4 декабря 2007 г. 16:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mastino Если вы такой внимательный читатель, то откуда столь примитивная оценка иностранных авторов
я не оценщик, и отзывов с рецензиями не пишу!
цитата А вообще на вкус и цвет
Согласен, ведь не найти судей с их нейтральным мнением...
|
|
|
Snowman
магистр
|
|
VuDu
философ
|
12 ноября 2008 г. 02:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ёкс, стал постить ответ — завис Фантлаб, Фантлаб отвис — закрыли тему. О Пехов и Кук, за что такая немилость! ;)
Копипастю сюда.
Выскажусь по первому посту (http://fantlab.ru/forum/forum1page1/topic...) Коротко: да, проблема "принижения нашего и возвышения ихнего" имеет место быть. Она где-то на подсознании сейчас находится (сам периодически борюсь с этим на почве литературной), а в 90-е вообще "жила" в оперативке ;) В те времена надпись на английском продавала товар лучше, чем сегодняшня реклама с кучей голых девок и зазывными слоганами (Пьёш пиво, брат? Ты крут и божественнен!). Возьмём Геймана и его рассказ "Старый Николас" цитата Старый Николас... ...был старше, чем смертный грех, и борода у него была белее белого. Он хотел умереть. Малорослые обитатели арктических пещер на его языке не говорили, но лопотали на своем щебечущем наречии, совершали непонятные ритуалы, — когда не были заняты работой на фабриках. Один раз каждый год они, невзирая на рыдания и протесты, выгоняли его в Бесконечную Ночь. В своем путешествии он останавливался возле каждого на этом свете ребенка, оставлял у его кроватки какой-нибудь невидимый подарок малоросликов. Дети, застыв во времени, спали. Он завидовал Прометею и Локи, Сизифу и Иуде. Его наказание было суровее. Хо. Хо. Хо.
Зэ энд. Рейтинг Фантлаба: 7.31 при 101 голосе! А теперь представьте себе этот же рассказ на страничке "Самиздата" за авторством Мартынниковой Светланы (автора выдумал, любые совпадения — случайная случайность)! Я просто уже знаю отдельных лаборантов, которые поставили бы оценки намного ниже.
Тепереча по импорту ;) Тут как не вертись, а авторы и тексты сильные имеются. Главное, не заводить себя в искусственные рамки: "Токма наше", "Онли ихненское, маза фака". Это очень хитрый способ самооблома (понравится книжка, а ты уже подписался за базар). Не надо резких движений ©
|
––– - И - хоп! - переходишь к сверхскоростям. (Жан-Клод, Les Valseuses) |
|
|
Стероп
авторитет
|
12 ноября 2008 г. 02:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Snowman Начали за здравие, а закончили за упокой
Как-то вы мрачно ) . В общем-то я говорил не о конкретных вещах или людях, а об абстрактной тенденции: все западное лучше по определению.
цитата Snowman дело не в достоинствах авторов
Достоинств у российских авторов побольше. И среднестатистический читатель (возьму на себя смелость говорить от его лица ; ) ) считает именно так. Но при этом его заставляют немого стыдиться своих плебейских вкусов. Желательно хотя бы признать , что ты любишь кого-то из отечественных интеллектуалов (Олди, Дяченко, Рыбаков и — немного особняком — Лукин). Одного-двух можно не любить, но остальных ценить и уважать. Тогда не так стремно будет. Ничего не имею против Олди (хотя они сильно на любителя), но книги Пехова ничуть не меньше, а то и больше, заставляют меня задуматься.
|
|
|
Snowman
магистр
|
|
Veronika
миродержец
|
12 ноября 2008 г. 02:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Стероп Сравнивать литературные таланты двух авторов — заведомо бесперспективное занятие. Из серии: "Кто сильнее, слон или кит?". Даже и не думал заниматься подобной фигней. Я говорил о вполне конкретных ляпах и профессиональном несоответствии как авторов именно фэнтези. Если вы найдете в римском цикле Мазина "корявости" и ошибки, подобные тем, что есть у Терлтдава, я сразу же признаю свою неправоту. Ну и что этим доказано? Что у Тертлдава в каких-то романах были ошибки, а у Мазина именно таких ошибок не было? А какое это имеет отношение к общей ситуации? Перумов — один из самых коммерчески успешных русскоязычных авторов, а собрание его "ляпов" тянет на отдельную книгу.
цитата VuDu Главное, не заводить себя в искусственные рамки: "Токма наше", "Онли ихненское, маза фака". ППКС. Не надо делать скоропалительных выводов.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
Стероп
авторитет
|
12 ноября 2008 г. 02:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата VuDu Тут как не вертись, а авторы и тексты сильные имеются
В фантастике — возможно. Что касается фэнтези, пока не выработал в себе достаточно толерантности, чтобы научиться снова не обращать внимание на все те ляпы, которые лично мне явно видны.
|
|
|
Snowman
магистр
|
12 ноября 2008 г. 02:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ситуация с фантастикой схожа с ситуацией в кино и музыке. Мы такие талантливые, но кроме нас никто этого не понимает. А америкосы и европейцы, их слушает, смотрит и читает весь мир, неужели все дураки (замыленные рекламой), а мы умные???? хотя и живу в Крыму, в данном случае отождествлю украинцев и русских. ЛЮди выбирают, то что лучше . Это просто_ это бизнесс.
|
|
|
Стероп
авторитет
|
12 ноября 2008 г. 02:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Snowman Ситуация с фантастикой схожа с ситуацией в кино и музыке.
Кино — совершенно другая штука. Для того, чтобы продукт был нормального качества, нужна мощная индустрия и многомиллионные бюджеты. Об этом говорит и то, что европейское кино, в отличие от музыки и литературы, — практически никакое. Так что несхожа ситуация.
|
|
|
Snowman
магистр
|
12 ноября 2008 г. 02:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Стероп Ситуация с фантастикой схожа с ситуацией в кино и музыке.
Кино — совершенно другая штука. Для того, чтобы продукт был нормального качества, нужна мощная индустрия и многомиллионные бюджеты. Об этом говорит и то, что европейское кино, в отличие от музыки и литературы, — практически никакое. Так что несхожа ситуация.
Европейское кино никакое??? решительно не согласен, но эта другая тема. А издательский бизнес, это разве не многомилионная индустрия? И поверьте, если бы буржуи нашли что-то стоящее в нашей фантастике, они бы это и продали, и раскрутили, и кино сняли. Ведь продавались при Союзе за бугром книги Стругацких , и их покупали. А кто на ваш взгляд может так же продаваться сейчас за границей? и конкурировать с их писателями? Писатели кушают от количества проданных книг, нет продаж, никакое издательство их кормить не будет. По-моему, этот вопрос тоже стоит учитывать при обсуждении.
|
|
|
Irena
философ
|
12 ноября 2008 г. 02:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лучше — хорошие авторы. Как русские, так и зарубежные Имхо, спор бессмысленный. Русские авторы ОТЛИЧАЮТСЯ от американских (американские — от английских, те — от французских, японских и проч.). Это совершенно естественно: разный культурный фон. В этом смысле русские авторы русскому читателю могут быть ближе и понятнее. Но талантливее ли? С другой стороны, при переводе зарубежных авторов происходит какой-никакой отбор, а русскоязычных читатель имеет счастье видеть всех — отсюда аргумент сторонников зарубежной литературы: у них не пишут такой муры, как у нас. Пишут, скорее всего; только, слава Богу, не переводят. Так что... Есть и таланты, есть и бездарности, сравнивать в процентном отношении — дело бессмысленное. Так же, как и спорить, кто лучше — Мартин или Олди. Кому кто. Я предпочитаю Олди, но не берусь заявлять, что Мартин хуже. Он попросту другой.
|
|
|
Snowman
магистр
|
12 ноября 2008 г. 03:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Irena Так же, как и спорить, кто лучше — Мартин или Олди. Кому кто. Я предпочитаю Олди, но не берусь заявлять, что Мартин хуже. Он попросту другой.
Полностью согласен. Как я уже писал на вкус и цвет товарищей нет.
|
|
|
Snowman
магистр
|
12 ноября 2008 г. 03:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне кажется нужно ставить вопрос, ни кто лучше, а чей уровень выше. ИМХО уровень зарубежных авторов выше, и это обусловленно множеством факторов. Один и зних, все идеи и каноны фантастики пришли оттуда, а мы их идеи уже перевариваем.Ну кто при союзе у нас писал фэнтези?Активно лет 10-15 развивается жанр.
|
|
|
Андрона
гранд-мастер
|
12 ноября 2008 г. 03:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Snowman Ведь продавались при Союзе за бугром книги Стругацких и их покупали. А кто на ваш взгляд может так же продаваться сейчас за границей?
Для того, чтобы это увидеть, стоит указывать не только переводчиков иностранной литературы на русский, но и переводчиков русских произведений на иностранные языки, когда такая информация попадает в руки. Например, не только Евгений Харитонов переводил Поштакова, но и Поштаков переводил Евгения Харитонова на болгарский. На данный момент такой возможности нет, и создается искаженное представление, о количестве переводимых на иностранные языки русских авторах.
|
––– Смех - это химическое и биологическое оружие массового поражения. Пользуясь им стоит соблюдать те же инструкции. |
|
|
VuDu
философ
|
12 ноября 2008 г. 03:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Что до Европы и нашей фантастики. Лукьяненко (ЕвроКон-2003, Лучш.писатель), Ник Перумов (Еврокона-2004 Лучший писатель фантаст), Дьяченко (лучшие писатели фэнтези Европы 2005г), Генри Лайон Олди («ЕвроКон-2006» Лучш.писатель), «Мир фантастики» — лучший журнал 2006 (Еврокон), лучший писатель ЕвроКона-2008 — Александр Громов.
Перумов, Лукьяненко или Никитин плохо продаются в Европе?
Не надо картинного самобичевания.
|
––– - И - хоп! - переходишь к сверхскоростям. (Жан-Клод, Les Valseuses) |
|
|
Стероп
авторитет
|
12 ноября 2008 г. 03:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Veronika Перумов — один из самых коммерчески успешных русскоязычных авторов, а собрание его "ляпов" тянет на отдельную книгу.
Никто и не говорит, что все российские фантасты выше всяческих похвал. Просто есть достаточно много авторов, которые переросли уже уровень плинтуса. И соответственно оставили заокеанских коллег далеко позади. Перумов в их число определенно не входит. Только в соавторстве со "вменяемым" писателем, который не давал бы ему возможности сильно напортачить, он способен хорошо писать ("Не время для драконов" в соавторстве Лукьяненко — отличная книга).
цитата Veronika Ну и что этим доказано? Что у Тертлдава в каких-то романах были ошибки, а у Мазина именно таких ошибок не было?
Они в принципе пишут совершенно по-разному. Например, у Тертлдава кельт Виридовикс разговаривает нарочито коряво. Чтобы подчеркнуть свою варварскую сущность. Понятно, что изобразить не корявую, но в то же время иную, манеру разговора очень непросто. Но, пусть даже не имея литературного таланта Мазина, Тертлдав мог бы хоть попытаться. Он же очевидно вообще фигово ориентируется в ситуации. Представители большинства "диких" народов на понятные и близкие им темы (охота, земледелие, война и пр.) разговаривают достаточно внятно, зачастую поэтично. И уж точно не косноязычно (это если вырвать дикаря из привычной среды, тормозить начнет — да и то не любой). Тем более кельты (вроде как в Ирландии для посвящения в фении юноша должен был в том числе уметь сочинять стихи). Сказывается узкая специализация Тертлдава (изучение только истории Византии и Рима — по всей видимости) плюс неумение и нежелание мыслить. В общем-то ему и незачем — по-любому читать будут. Остальные-то не лучше, не с чем сравнивать. Вот когда я увижу у западного автора варвара с психологией и словарным запасом, несколько отличными от психологии и словарного запаса американского байкера, тогда возможно изменю свое мнение о западной фэнтези.
|
|
|
Irena
философ
|
12 ноября 2008 г. 05:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Snowman ИМХО уровень зарубежных авторов выше Ну не скажите: те же Олди и еще кое-кто никак не ниже. Собственно — так они и не "переваривают" чужие идеи, а выдают собственные, в отличие от некоторых популярных и раскрученных.
|
|
|
Snowman
магистр
|
12 ноября 2008 г. 11:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Irena ИМХО уровень зарубежных авторов выше
Ну не скажите: те же Олди и еще кое-кто никак не ниже. Собственно — так они и не "переваривают" чужие идеи, а выдают собственные, в отличие от некоторых популярных и раскрученных.
Я имел в виду общий уровень, а не отдельных писателей. Максимум 3-5 авторов имеют довольно высокий уровень, но их к сожалению мало.цитата Стероп Они в принципе пишут совершенно по-разному. Например, у Тертлдава кельт Виридовикс разговаривает нарочито коряво. Чтобы подчеркнуть свою варварскую сущность. Понятно, что изобразить не корявую, но в то же время иную, манеру разговора очень непросто. Но, пусть даже не имея литературного таланта Мазина, Тертлдав мог бы хоть попытаться. Он же очевидно вообще фигово ориентируется в ситуации. Представители большинства "диких" народов на понятные и близкие им темы (охота, земледелие, война и пр.) разговаривают достаточно внятно, зачастую поэтично. И уж точно не косноязычно (это если вырвать дикаря из привычной среды, тормозить начнет — да и то не любой). Тем более кельты (вроде как в Ирландии для посвящения в фении юноша должен был в том числе уметь сочинять стихи). Сказывается узкая специализация Тертлдава (изучение только истории Византии и Рима — по всей видимости) плюс неумение и нежелание мыслить. В общем-то ему и незачем — по-любому читать будут. Остальные-то не лучше, не с чем сравнивать. Вот когда я увижу у западного автора варвара с психологией и словарным запасом, несколько отличными от психологии и словарного запаса американского байкера, тогда возможно изменю свое мнение о западной фэнтези.
Вы уже не первый раз ссылаетесь на Тердлава,а когда это он успел стать флагманом западной фэнтези? У вас почти все доводы сводятся к противостоянию Тердлав-Мазин. Но они же не единственные представители фэнтези.
|
|
|