автор |
сообщение |
stewra darkness
миродержец
|
25 августа 2010 г. 08:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Bridgette Текст проходил редакцию перед публикацией, так что пенять на неграмотность автора несколько странновато.
Значит, мое большое "фу" и автору, и редактору. Специально не потрудилась проверить, есть ли ошибки в книге, потому что первый раз читала с компьютера. Первое: огромный абзац в конце просто не имеет точек, одни запятые. Между тем по смыслу точки там просто необходимы. Да и в плане понимания тоже — синтаксическая версия автора заставляет читателя блуждать в потемках, не видя смысла текста. Автор тщетно пытается писать синтаксическими периодами, полностью игнорируя другие знаки препинания, кроме запятых. Это невозможно в принципе. Теперь мелочи.
"под мышки обхватив ее грудь". Попытайтесь определить, где находится грудь — под мышками?
" Волосы у нее были длинные, мягкие, голова мотнулась на лету к стене, как дыня в сетке. Рванувшись вперед, она упала..." Кто упал — дыня? голова? — к девочке местоимение "она" не относится, потому что в ближайшем предложении упоминаний о ней нет.
"Нельзя ей было увидеть меня, провести взглядом, но никак не увидеть, никак не понять, что это такое — я..." автор явно перемудрил с отрицанием — смысл исчез в неизвестном направлении. Я даже затрудняюсь в определении сути ошибки — эта фраза просто не читабельна.
"...я тебе сейчас коснусь..." — а ты мене сейчас убьешь. Я бы поверила в опечатку, но она есть везде: и в онлайн-книге, и в скачанных вариантах, и в бумаге. Это, наверно, претензии редактору.
"...а как орут бывает, взахлеб, и правильно, насилие ведь неприкрытое..."Обособить надо слово "бывает"! После слова "правильно" и по смыслу и по правилам синтаксиса русского языка должно стоять двоеточие!
" ...наводить ужас, смердеть, помадится..." Где мягкий знак в последнем глаголе?
Я указала только пять мелких ошибок. Остальные синтаксические ошибки требуют более объемного анализа.Теперь простите мне занудность, но за пять ошибок в школе ставят твердую двойку. Описки считаются ошибками. Как видите анализировать стилистику нет смысла, надо бы с грамматикой разобраться.
Что касаемо Сорокина и Пелевина, то ЭТО писали не они. Разве что с большого будуна. Потому что у них с грамматикой все в порядке.
P.S. Высосанной из пальца выглядит "эстетика безобразного", которую откопали в данном рассказе. А я свои придирки обосновала.
|
––– Я в ответе за тех, кого приручила. |
|
|
Kniga
миродержец
|
25 августа 2010 г. 09:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Bridgette Kniga, по-моему, ответ на ваш вопрос очевиден. Или мы решаем какой-то тест?
Следовательно, влияние есть. Тогда почему Вы его отрицали?
цитата Bridgette Кстати, как любитель первоисточников, вы могли бы указать нам таковой для этого сеттинга?
Понятие не имею с чего я заслужил сей титул (или это продолжение игр с "диагнозами"?). Первоисточники??? Можно сказать, кто первый начал играть в сходные игры, но тут как раз все достаточно очевидно: Зощенко и Платонов — но их манипуляции штампами, образами довольно тонкие — на уровне стиля. Венедикт Ерофеев — вот он уже играл с образами, извращал их (между "Записками психопата", "Вальпургиевой ночью" и Сорокиным уже есть определенная, возможно, косвенная, связь).
|
|
|
Silvester
магистр
|
25 августа 2010 г. 09:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
прочитал парочку из предложенного. не понравилось... психоделику/сюрреализм люблю, но подобная чернуха не нужна. совсем не нужна. Вообще, в сети, да в том же СамИздате, если порыться, можно найти множество гораздо более талантливых психоделических авторов.
|
––– пункт выдачи желаемого за действительное |
|
|
Рахметов
философ
|
25 августа 2010 г. 10:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Помнится, прочитал как-то "Сладость губ твоих нежных", "Тепло твоих рук" и рассказы. Очень понравилось, правда, через некоторое время надоело. Уж больно однообразно.
|
|
|
soulo
авторитет
|
25 августа 2010 г. 10:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Гуамоколотокинт Удивительно, что Масодов так мало известен (по сравнению, например, с Сорокиным).
Это потому, что против него, в отличие от Сорокина, громких судебных процессов не затевали. Но пальчиком однажды погрозили.
|
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
25 августа 2010 г. 10:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Bridgette Помилуйте, как я могу называть "говном" одного из любимых писателей? Bridgette , а вы, случаем, не Масодов ?
Тогда ещё можно понять...
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
mastino
миродержец
|
|
Pavinc
магистр
|
26 августа 2010 г. 10:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я думаю Bridgette добился своего, отзывы на любимого автора попёрли один за другим. Как известно: дурная слава лучше, чем вообще никакой. А на счёт МАмлеева, СОрокина, ДОВлатов мне кажется всё проще: СОДОМав, конечно "ав" в конце как-то не по-русски, но если у автора есть другой псевдоним ГОМОРРАв, то так симметричней
|
|
|
stewra darkness
миродержец
|
26 августа 2010 г. 10:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pavinc СОДОМав, конечно "ав" в конце как-то не по-русски, но если у автора есть другой псевдоним ГОМОРРАв, то так симметричней
|
––– Я в ответе за тех, кого приручила. |
|
|
Bridgette
философ
|
26 августа 2010 г. 16:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата stewra darkness Теперь простите мне занудность, но за пять ошибок в школе ставят твердую двойку.
В той школе, где учился я за сочинение ставили две оценки, вторую — за содержание. Есть ли ещё авторы, которых вы критикуете за грамматику?
цитата stewra darkness Что касаемо Сорокина и Пелевина, то ЭТО писали не они. Разве что с большого будуна. Потому что у них с грамматикой все в порядке.
Вы читали рукописи этих авторов?
цитата Kniga Следовательно, влияние есть. Тогда почему Вы его отрицали?
С каких пор помещение советской атрибутики в сюрреалистическое окружение называется влиянием?
цитата Kniga Понятие не имею с чего я заслужил сей титул (или это продолжение игр с "диагнозами"?). Первоисточники???
Ваши посты и отзывы производят такое впечатление.
цитата Рахметов Очень понравилось, правда, через некоторое время надоело. Уж больно однообразно.
Есть такое. Вот это — серьёзная и разумная претензия, не то что грамматика
цитата mastino Рассказ написан плохо. Очень плохо. На уровне сочинения троечника — шестиклассника. Стиль и сюжет примитивны.
Эх, сюда бы аргументиков...
|
––– Великий мудрец, равный Небу |
|
|
mastino
миродержец
|
26 августа 2010 г. 16:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Bridgette Есть ли ещё авторы, которых вы критикуете за грамматику? Любого автора готов критиковать за грамматику... Если он пишет с ошибками — он не автор...
цитата Bridgette Вы читали рукописи этих авторов? Говоря о Масодове — это не рукопись, а сетевая публикация. Улавливаете разницу?
|
|
|
Kniga
миродержец
|
26 августа 2010 г. 16:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Bridgette С каких пор помещение советской атрибутики в сюрреалистическое окружение называется влиянием?
Это прием, который был задолго до Масодова.
цитата Bridgette Ваши посты и отзывы производят такое впечатление.
А конкретно какие?
|
|
|
Bridgette
философ
|
26 августа 2010 г. 18:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mastino Любого автора готов критиковать за грамматику... Если он пишет с ошибками — он не автор...
Даже не знаю, как назвать эту форму деятельного невежества... Открою вам страшную тайну: есть такие жуткие заведения — издательства и типографии, в этих заведениях встречаются такие монстры, как редакторы и корректоры (раньше были ещё наборщики, но с развитием техсредств повымерли). Упомянутые существа промышляют тем, что нещадно правят авторские "косяки" и исправляют грамматические ошибки, вольные и невольные. Потому-то все писатели для конечных читателей выглядят этакими грамотеями, хотя на самом деле в их рукописях (причислим к ним и вордовские доки) могут быть истинные шедевры русского языка (а ворд добавляет им фееричности).
цитата mastino Говоря о Масодове — это не рукопись, а сетевая публикация. Улавливаете разницу?
Не улавливаю. Написано или напечатано — не столь важно, важна собственноручность. Сетевая публикация бывает разная — отсканенные и распознанные OCR книжки — одно, "самиздат" — другое. В обоих случаях редактура и коррекция возможна, но необязательна.
цитата Kniga Это прием, который был задолго до Масодова.
Как я написал выше — это очевидно. Алфавит тоже был задолго... Если вы хотите что-то сказать — скажите, а не задавайте странных вопросов.
цитата Kniga А конкретно какие?
Раз
цитата Ох уж этот «Дон Жуан». Ну прям: основные каноны романтизма в блеклых картинках. Поэтому и в блеклых, что ранний Гофман, кладет и кладет романтическими штампами и ни одно биение таланта не нарушает стандартных фраз, скалькированных романтиками еще у возлюбленного ими Мильтона (и у немного затертого в сторону Александра Попа). В первом же абзаце есть и каноническая «сладкая дремота» и мимоходом приплетенный Сатана, потом душа, конечно же «исполнится трепетом», потом «зажжется неугасимым пламенем», потом «возвышенный дух» унесется черти куда. Да писали уж так и Тик, и Ваккенродер, и я уж молчу про Новалиса. Они взяли стиль классицизма и оживили его и «восторгом и трепетом», а Гофман повторяет и повторяет как заведенный. Нет еще экономной аккуратности и красоты, которой Гофман достигнет в «Повелителе блох», нет тонких ироний «Кота Мурра».
Два
цитата В этот раз плагиату подверглись так называемые «критические реалисты» и, прежде всего, конечно, Бальзак. Ход хороший, если раньше всем сразу становились очевидны заимствования Коэльо, то сейчас может все и обойдется – Бальзака то уже никто не читает.
Три
цитата Пережеванные просто в слизь темы модернизма Фаулз снова вытаскивает на новой волне моды.
Четыре
цитата Таким банальным героям всегда наляпывают какой-нибудь отличительный признак, чтобы дальше в серии он мог бы им щеголять и понтоваться — впервые я встретил этот ход у Э. Р. Бэрроуза (Тарзан приемышь обезьян, 1912) — Тарзан зарабатывает себе шрам с которым потом и носится повсюду, потом десятками этот штамп использовала pulp-литература, он был высмеян Роб-Грийе (роман Ластики, 1953) и перешел на героев комиксов, которых как только не уродовали, а уж потом на Фандорина, недолго думая, навесили такие модные седые височки.
Пять
цитата «Развивая» характер Аннет Деларбр, Ирвинг хватается за следующий, и как ни странно очень модный штамп – образ тоскующей «дамы», и тут есть все: модное романтическое безумие, модная офигенная тоска, модная меланхолия, и интересная связь с водой. Судя по всему, романтики заимствовали этот образ у Шекспира (собственно Офелия) и как следует потрепали его еще до того как он попал в этот рассказ.
Это только отзывы. Т.к. копаться в форумных темах в поисках цитат чересчур утомительно (но возможно). Только не нужно развивать эту тему в треде. Для выяснения личных вопросов есть "личка".
|
––– Великий мудрец, равный Небу |
|
|
Kniga
миродержец
|
26 августа 2010 г. 18:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Господин Bridgette.
И где хоть раз я употребил слово "источник"? Я собственно интересовался (перечтите): не находите ли Вы влияний, на уровне сеттинга/приема? Достаточно ответа: нет, потому-то и тому-то.
Не хотите о влияниях не надо. Не понимаю резкости ваших постов.
Давайте о другом: Я правильно понял, что Вы отрицаете то, что Масодов спекулирует на "жестком/шоковом контенте"?
|
|
|
bbg
миротворец
|
26 августа 2010 г. 18:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По сабжу: Дикий, тошнотворный бред.
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
Bridgette
философ
|
26 августа 2010 г. 18:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kniga Я собственно интересовался (перечтите): не находите ли Вы влияний, на уровне сеттинга/приема? Достаточно ответа: нет, потому-то и тому-то.
Ответ: у них схожие сеттинги (но не один и тот же) вас устроит? Влияние — это слишком сильно сказано.
цитата Kniga Не понимаю резкости ваших постов.
Это отражение резкости ваших.
цитата Kniga Я правильно понял, что Вы отрицаете то, что Масодов спекулирует на "жестком/шоковом контенте"?
С одной стороны, конечно, спекулирует, а с другой — перечитывая Трилогию (Мрак твоих глаз, Тепло твоих рук, Холод твоих губ нежных) и читая впервые роман "Черти" я небыл ничем шокирован... "Черти" вообще из революционно-эмигрантских очень скоро становятся вполне себе обычной фэнтези, типа Перумова, но с концами (не в воду).
|
––– Великий мудрец, равный Небу |
|
|
Kniga
миродержец
|
26 августа 2010 г. 18:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Bridgette Это отражение резкости ваших.
Каких?
цитата Bridgette С одной стороны, конечно, спекулирует, а с другой — перечитывая Трилогию (Мрак твоих глаз, Тепло твоих рук, Холод твоих губ нежных) и читая впервые роман "Черти" я небыл ничем шокирован...
Вы ссылаетесь на личное впечатление. Я ведь этого не делал. Взгляните со стороны.
|
|
|
Bridgette
философ
|
26 августа 2010 г. 19:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kniga Вы ссылаетесь на личное впечатление. Я ведь этого не делал. Взгляните со стороны.
Если заявлять походя, в духе "мышка бежала, хвостиком махнула", то — да, спекулирует. А с другой стороны — в шок-контенте ли дело?
цитата Kniga Каких?
Вы не так много писали в этой теме. Для начала — обвинение меня в банальности, прекрасно зная, что моя оригинальная точка зрения высказана в отзывах, а повторять одно и то же по несколько раз — ... Затем бурная реакция на шутливую, в общем-то, ссылку на лурк — за неаргументированность и нераспространённость заявления о том, что сабж — скучен (теперь мы видим, что вы — не одиноки, но аргументов тому, кроме предполагаемого "я круче всех — мне от шок-контента скучно" так и не видим).
|
––– Великий мудрец, равный Небу |
|
|
mastino
миродержец
|
26 августа 2010 г. 19:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Bridgette Даже не знаю, как назвать эту форму деятельного невежества... Уважаемый . Таким тоном обьясняйте человеку невежественному. Например не понимающему разницу между рукописью, с косяками и ошибками, и публикацией — пусть и сетевой.
цитата Bridgette но необязательна. Отсутствие редактуры и корректуры говорит о неуважении к потребителю — т.е. к читателям.
|
|
|
mastino
миродержец
|
26 августа 2010 г. 19:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Bridgette Потому-то все писатели для конечных читателей выглядят этакими грамотеями Дорогой мой человек. Я уже не первый год занимаюсь бэта — ридерством (надеюсь, вы в курсе что это). И вижу множество произведений, не проходивших корректуру и редактуру. Так вот. Я не видел в них неграмотности и обилия ошибок. Может мне повезло. и мне авторы грамотные попались? Ну, да, грамотные. Умные и образованные. Именно такие, какими и должны быть авторы. Так что не чешите мне про редактуру...
|
|
|