Там где сакура цветёт ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема « "Там, где сакура цветёт..." Японская литература»

"Там, где сакура цветёт..." Японская литература

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 7 августа 2011 г. 17:02  

цитата PetrOFF

мой йуный друг,

сообщение модератора

И извольте получить пред за хамство


авторитет

Ссылка на сообщение 8 августа 2011 г. 00:13  
цитировать   |    [  ] 
Надо же как оживился топик, правда все не по теме. :-(Так давайте вновь вернемся к японской лирике. Вот ссылочка на сайт Японика, посвященный поэзии: http://www.yaponika.com/
Dark Man, вам может быть это будет интересно.
Dark Man,

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

а вы не интересуетесь прозой японских писателей?


философ

Ссылка на сообщение 8 августа 2011 г. 13:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата Оле Лукойе

Dark Man, вам может быть это будет интересно.

Спасибо. За эти дни уже набрался солидный список сайтов , посвящённых хокку. Теперь надолго хватит удовольствия)) кстати, был вчера в книжном магазине. Довольно крупный. Прочто был в шоке, обнаружив абсолютное отсутствие лирики из японии. Жалко, что так мало ей еделяется внимания((
Оле Лукойе На счёт прозы. Интересуюсь, даже очень. В домашней библиотеке есть небольшая полочка, где хранятся книги японских авторов. Самые любимые произведения:
Харуки Мураками "Кафка на пляже", "Страна чудес без тормозов и Конец света", " Норвежский лес".
Юкио Мисима " Золотой храм", "Исповедь маски", " Маркиза де сад".
Кадзуо Исигуро "Не отпускай меня", "Художник бренного мира"( в русском переводе — ..зыбкого мира), "Ноктюрны", "Когда мы были сиротами".
Также есть "Записки у изголовья", знаменитый шедевр , классика, которая будет мною прочитана в ближайшее время. Ну и можно упомянуть трилогию Хидеюки Кикути " Ди, охотник на вампиров", изданную Азбукой. Им заинтересовался благодаря замечательному аниме 1985 года.
вы тоже увлекаетесь японской прозой?
–––
<aristokrat>


миротворец

Ссылка на сообщение 10 августа 2011 г. 00:16  
цитировать   |    [  ] 
Капли все чаще.
В поле, за черную гладь
Скрылась полевка.
Поторопись, лисенок -
Блики фар на асфальте.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 августа 2011 г. 19:52  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Man

Прочто был в шоке, обнаружив абсолютное отсутствие лирики из японии. Жалко, что так мало ей еделяется внимания((

Да в общем-то и японской прозы достаточно ограниченное предложение.

цитата Dark Man

вы тоже увлекаетесь японской прозой?

Увлеклась я не очень давно. До этого читала произведения Рампо, Сэйити Моримура "Плюшевый медвежонок", Кодзи Судзуки, Еко Тавада "Подозрительные пассажиры твоих ночных поездов". Но после просмотра сериала "Классические истории" — экранизации произведений великих японских писателей — я заинтересовалась японской "классикой". В данный момент читаю Нацумэ Сосэки "Сердце". "Тяжеловатое чтение" не из-за стиля романа, а из-за событий, нашедших отражение в этом произведении, и тягостной атмосферы, создаваемой чувствами и мыслями главного героя, разочаровавшегося и в людях и в жизни, но все-таки с маленькой надеждой, что есть "морально достойные" люди, которые не обманут оказанного им доверия. В дальнейшем планирую "познакомиться" с учеником Сосэки Акутагавой Рюноскэ.


философ

Ссылка на сообщение 11 августа 2011 г. 12:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата Оле Лукойе

Акутагавой Рюноскэ.

Замечательный писатель. Читал его произведения, правда в электронном виде.
Всё же я больше внимания уделяю более современным писателям. "золотой храм" Мисимы и "Кафка на пляже" -именно с них началось моё увлечение японской прозой. Очень советую познакомиться с этими маленькими шедеврами, просто необыкновенное чтение. Столько удовольствия для души и пищи для ума..

цитата Оле Лукойе

Нацумэ Сосэки "Сердце". "Тяжеловатое чтение" не из-за стиля романа, а из-за событий, нашедших отражение в этом произведении, и тягостной атмосферы, создаваемой чувствами и мыслями главного героя, разочаровавшегося и в людях и в жизни, но все-таки с маленькой надеждой, что есть "морально достойные" люди, которые не обманут оказанного им доверия.

Слышал о нём, но пока не знакомился с творчеством. Исходя из вашего маленького отзыва, возможно приобрету в ближайшее время))

Вот кстати, вчера мои поиски увенчались наконец успехом)) Купил за 230 рублей замечательную книжецу, "Японская лирика". Книжеца замечательна тем, что в ней представлены хайку и танка от 100 разных авторов, преимущественно классика. Более того, каждый разворот представляет собой одно стихотворение и миниатюрную картинку, подстать поэзии)) Приятно держать в руках и любоваться слогом японских поэтов
–––
<aristokrat>


миродержец

Ссылка на сообщение 11 августа 2011 г. 15:36  
цитировать   |    [  ] 
А мне неожиданно (я даже еще раз на обложку посмотрела — не мерещится ли. что это написал Мисима) понравилась простенькая и до нельзя милая его повестушка Шум прибоя. Просто и очень лирично написано, хэппи енд — как будто у Мисимы случился небольшой кошмар и белая горячка и он с перепугу написал чуть ли не "дамский" рассказ :-))) Очень нежная вещь — как-то совсем не ожидаешь такого от Мисимы.

А здесь вот гомерически смешной отзыв на нее    http://www.google.ru/url?sa=t&source=...
–––
Eramos pocos y parió la abuela


философ

Ссылка на сообщение 11 августа 2011 г. 19:00  
цитировать   |    [  ] 
Aryan Да, "Шум прибоя" действительно приятен для чтения, от него так и веет лирикой, нежной любовью, он совершенно лишён какой бы то ни было пошлости. Вещь не знаковая, но весьма интересная.
Соглашусь с вами, что после его "Исповеди маски" прибой кажется абсолютно иным по стилю. Преклоняюсь перед этим человеком.
–––
<aristokrat>


философ

Ссылка на сообщение 11 августа 2011 г. 19:05  
цитировать   |    [  ] 
Маленькие японские стихи перевести трудно. Дело даже не в знании языка — танка и хайку не существуют сами по себе, отдельно, самостоятельно — они словно корни горных сосен переплетаются, страхуют друг друга, карабкаются ввысь. Сто Стихотворений Ста Поэтов – это целая эпоха. За одним тысячи, орда — безымянных словно лесные цветы — сердец, судеб, вопросов и ответов — у каждого свой подвиг, своё жертвоприношение. Тайна сие значит, соткровенное — cлов не найти, слова перевести трудно. Можно лишь попробовать перевести (передать) настроение, что значит самому пережить стихотворение, и подав руку (корни) вдруг ощутить — ты не одинокое дерево, ты лес — и этот лес движется.


21. СОСЭЙ-ХОСИ
Монах Сосэй (даты жизни неизвестны)

Смотан клубок —
Не осилить мне Долгой луны
Последнюю ночь:
Обещала «приду»,
Но тает надежды след...

Тронуло это
–––
<aristokrat>


философ

Ссылка на сообщение 11 августа 2011 г. 19:07  
цитировать   |    [  ] 
28. МИНАМОТО-НО
МУНЭЮКИ-НО АСОН
Минамото-но Мунэюки (ум. в 939)

В деревушке глухой,
Снедаемый белой тоской,
Дни коротаю —
Тропинка в саду у ворот
Глубоким засыпана снегом.

А вот это просто излучает тоску, грусть, прекрасную печаль...
–––
<aristokrat>


авторитет

Ссылка на сообщение 11 августа 2011 г. 21:18  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Man

Слышал о нём, но пока не знакомился с творчеством. Исходя из вашего маленького отзыва, возможно приобрету в ближайшее время))

Сейчас этот роман трудно приобрести в магазине, так как выпускался он давно. Я его нашла в блоге одного доброго человека, который взял на себя труд отсканировать "Сердце". Читаю распечатку, но файл у меня сохранился. Если у вас возникнет желание прочесть, могу выслать вам.

цитата Dark Man

Купил за 230 рублей замечательную книжецу, "Японская лирика".

Ура! Я вас поздравляю! От всей души.

цитата Dark Man

"Шум прибоя" действительно приятен для чтения, от него так и веет лирикой, нежной любовью, он совершенно лишён какой бы то ни было пошлости. Вещь не знаковая, но весьма интересная.

Так, значит надо читать.


философ

Ссылка на сообщение 12 августа 2011 г. 11:55  
цитировать   |    [  ] 

цитата Оле Лукойе

Так, значит надо читать.

Вот хороший отзыв, практически самый точный и совпадает с моим мнением
Небольшой роман, с которого, пожалуй, не стоит начинать знакомство с Мисимой Юкио, но тем, кто уже успел полюбить творчество этого прекрасного японского писателя, он вполне может прийтись по нраву.
В отличии от двух его самых известных книг ("Исповедь маски" и "Золотой храм"), это намного более лёгкая и счастливая книга, я бы даже сказала, в отличии от них она — Спокойная. Как будто бы подчеркивая это отличие, сам Мисима делает главного героя свободным от самокопания, тягости Понимания Своего Отличия от других, и рядом с гл.героями двух романов, упомянутых выше, отличие это, сосредоточившееся в простом и незамысловатом деревенском пареньке Синдзи, действует как-то по-особенному чудотворно, успокаивая, как легкое покачивание на волнах.
Честная, немного сказочная, но и глубокая история о любви между бедным рыбаком и дочки богатого старика, подыскивающего ей зятя. Очень японская проза и очень "морская". Зализывает раны и наполняет Внутреннее теплой прозрачной водой. Выплеск доброты у не очень "светлого" и очень драматичного писателя получился просто прекрасным, благодаря отточенному чувству трагедии (беснующему в других произведениях Мисимы Юкио), которое лишило это произведение наивности, коей грешит подобное чтиво.


цитата Оле Лукойе

Если у вас возникнет желание прочесть, могу выслать вам.

Я был бы очень рад. Можно прикрепить к личному сообщению, если вас не затруднит)
–––
<aristokrat>


миродержец

Ссылка на сообщение 12 августа 2011 г. 17:17  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Man

наполняет Внутреннее теплой прозрачной водой


рецензия, действительно, отличная — именно такое чувство спокойствия и "все будет хорошо" книга и вызывает. Удивительно нетипичное для Мисимы произведение, тем более ценно. Как будто в катане отразился полевой цветок...
–––
Eramos pocos y parió la abuela


философ

Ссылка на сообщение 12 августа 2011 г. 19:31  
цитировать   |    [  ] 
Aryan :beer:
–––
<aristokrat>


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 августа 2011 г. 20:08  
цитировать   |    [  ] 
О! Это я удачно зашла!
Dark Man , огромное спасибо за тему! Японскую (и китайскую, кстати) поэзию люблю давно и пламенно. Сокровищами домашней библиотеки считаю книги "Одинокий сверчок" (прелестное издание "Детской литературы" 1987 года), "Бабочки полёт" (в серии "Мир поэзии"), "Лирика" Басё (там мне не очень оформление нравится, всё-таки хокку нежнее и недосказаннее) и очень интересный сборник "Японская поэзия Серебряного века. Танка. Хайку. Киндайси", который Вам горячо рекомендую, если ещё не читали. У меня вот такое издание 2004 года, а есть ещё вот такое 2008 года.
Басё великолепен.

Колокол смолк вдалеке,
Но ароматом вечерних цветов
Отзвук его плывёт.
–––
Мораль сей басни такова: учите новые слова (с) mischmisch


авторитет

Ссылка на сообщение 12 августа 2011 г. 22:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Man

Вот хороший отзыв, практически самый точный и совпадает с моим мнением

Очень красиво написанный отзыв.

цитата Dark Man

Честная, немного сказочная, но и глубокая история о любви между бедным рыбаком и дочки богатого старика, подыскивающего ей зятя.

Мне уже нравится. Пожалуй вопреки рекомендации я прочитаю это произведение первым у этого автора.

цитата Dark Man

Можно прикрепить к личному сообщению, если вас не затруднит

Прикрепила два файла.


философ

Ссылка на сообщение 13 августа 2011 г. 16:24  
цитировать   |    [  ] 

цитата Хойти

О! Это я удачно зашла!

цитата Хойти

Dark Man , огромное спасибо за тему!

Не за что. ;-)

цитата Оле Лукойе

Прикрепила два файла.

Ага, спасибо огромное, в скором времени ознакомимся)))
–––
<aristokrat>


философ

Ссылка на сообщение 13 августа 2011 г. 16:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата Хойти

"Японская поэзия Серебряного века. Танка. Хайку. Киндайси", который Вам горячо рекомендую, если ещё не читали.

Обязательно возьму. Кроме того, что издания от моей горячо любимой "Азбуки-классики". Многие произведения приобретаю этой серии, дёшево и качественно. Поищу в книжных города))
–––
<aristokrat>


философ

Ссылка на сообщение 13 августа 2011 г. 17:01  
цитировать   |    [  ] 
Одзава Роан

Хотя в этот вечер
Я в гости не жду никого,
Но дрогнуло в сердце,
Когда всколыхнулась под ветром
Бамбуковая занавеска.
–––
<aristokrat>


авторитет

Ссылка на сообщение 13 августа 2011 г. 19:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Man

Одзава Роан

Какое проникновенно печальное и емкое произведение об одиночестве.
Страницы: 1234567    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема « "Там, где сакура цветёт..." Японская литература»

 
  Новое сообщение по теме « "Там, где сакура цветёт..." Японская литература»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх