в мире Ф&Ф  16 июля 2013 г. 19:20 

Лауреаты Мифопоэтической премии, Премии им. Ш. Джексон, Премии К. Смита

Мифопоэтическая премия / (Mythopoeic Awards) 2013

2013 г., Мифкон 44, 12-15 июля, Ист Лэнсинг, Мичиган
Мифопоэтическая премия за произведение для взрослых:Урсула Вернон «Digger». графический роман в 6 частях
Ursula Vernon «Digger»
Мифопоэтическая премия за произведение для детей и подростков:Сара Бет Дёрст «Vessel»
Sarah Beth Durst «Vessel»
Мифопоэтическая премия за исследования мифологии и фэнтези:Нэнси Мари Браун «Song of the Vikings: Snorri and the Making of Norse Myths»
Nancy Marie Brown «Song of the Vikings: Snorri and the Making of Norse Myths»
Исследования творчества Инклингов:Верлин Флигер «Green Suns and Faërie: Essays on J.R.R. Tolkien»
Verlyn Flieger «Green Suns and Faërie: Essays on J.R.R. Tolkien»

Премия имени Ширли Джексон / (Shirley Jackson Award) 2012

Ридеркон 24, Берлингтон, Массачусетс, 14 июля 2013 г.
Роман:Кодзи Судзуки «エッジ»
Koji Suzuki «Edge»
Повесть:Каарон Уоррен «Sky»
Kaaron Warren «Sky»
Короткая повесть:Карен Рассел «Reeling for the Empire»
Karen Russell «Reeling for the Empire»
Рассказ:Джеффри Форд «A Natural History of Autumn»
Jeffrey Ford «A Natural History of Autumn»
Авторский сборник:Джеффри Форд «Crackpot Palace»
Jeffrey Ford «Crackpot Palace»
Антология:Данель Олсон «Postscripts #28/29: Exotic Gothic 4»
Danel Olson «Exotic Gothic 4: Postscripts #28/29»

Премия Кордвейнера Смита "Открытые заново" / (The Cordwainer Smith Rediscovery Award) 2013

Ридеркон 24 (Readercon 24), Берлингтон, штат Массачусетс, 14 июля 2013 г.
За заслуги перед жанром:Уаймен Гвин
Wyman Guin

разместил sham


  Комментарии посетителей
(2013-07-16) Славич:

Весьма приятная новость. Уаймен Гвин — это автор замечательного рассказа "Планерята", известного у нас благодаря не менее замечательному переводу Норы Галь. Теперь хотя бы в Америке его рассказы соберут и издадут отдельной книжкой.

 
(2013-07-18) Panzerbjorn:

О! Планерята! Наверное, у Гвина много чего не менее интересного было опубликовано, раз дали премию. Вот бы прочитать на русском... Правда, какие переводчики ныне сравнятся с Норой Галь?

 
(2013-07-18) Славич:

<<Наверное, у Гвина много чего не менее интересного было опубликовано, раз дали премию.>>

Да всё творчество Уаймена Гвина без труда можно собрать под одной обложкой: один роман, одна повесть ("Из бедлама" — перевод в 1990), десяток рассказов. И судя по комментариям на зарубежных сайтах, как раз лучшее и переведено на русский. Но я бы тоже с удовольствием почитал остальное.

Премию Кордвейнера Смита для того и учредили, чтобы способствовать переизданию малоизвестных, полузабытых или просто не признанных широкой публикой фантастов. Жаль, в России такой подход не работает.

 

  Ваш комментарий
Ваше имя:
Комментарий:
доступно после регистрации —>
⇑ Наверх