![]() |
![]() |
01 июня 2016 г. 03:00 | |||
Карло Коллоди Сегодня, в день Защиты детей, мы открываем библиографию известного итальянского писателя и журналиста Карло Коллоди (настоящее имя Карло Лоренцини). Писатель приобрел мировую известность прежде всего своей знаменитой сказкой про деревянного мальчика «Приключения Пиноккио», вышедшей впервые в 1883-м году. Сказка оказала значительное влияние на мировую литературу и имела много подражателей. Так, самым известным из таких произведений является отечественный «Золотой ключик, или Приключения Буратино» А. Толстого. По данным ЮНЕСКО, «Приключения Пиноккио» были переведены на 87 языков, к ним сочинили 27 продолжений и 400 раз воплощали на сцене и экране. Только на английском языке книга выдержала более 111 изданий, а первый русский перевод в 1908 году в издательстве М. О. Вольфа был сделан с 480-го итальянского издания. Составитель библиографии — Oreon. | |||||
| |||||
Комментарии посетителей
| (2016-06-01) Wind: Прелестно! |
| (2016-06-01) montakvir7511: Одна из редких классических литературных сказок, которые мне не нравятся. |
| (2016-06-01) Heechee: Кроме Пиноккио про него ничего не знала. Золотой ключик мне показался более интересным. |
| (2016-06-01) Karnosaur123: О, замечательно! К слову, "Золотой ключик" мне всегда нравился меньше... |
| (2016-06-02) mooncar: Отличная новость! |
| (2016-06-02) dc46: "Золотой ключик или приключения Буратино" отличная сказка :)! !Пиноккио! не читал :) |
| (2016-06-02) Лунатица: Были у меня обе книжки в детстве. "Буратино" в двух вариантах: комикс Владимирского и полный текст, а "Пиноккио" — издание 1965 года с роскошными иллюстрациями Марайя. Картинки эти мне очень нравились, а вот текст Коллоди казался по сравнению с толстовским — не очень. Скучновато, слишком откровенное морализаторство, мало юмора, перебор с жестокостями. Какая-то очень прозаичная сказка получалась, не сказочная. Это я сейчас могу сформулировать, а в детские годы просто ощущался дискомфорт от чтения "Пиноккио". |
| (2016-06-02) Rheo-TU: Люблю "Пиноккио", в детстве читалась как настоящий триллер. Иллюстрации некоего Владимира Филипенко вносили весьма весомый вклад в мрачную атмосферу произведения. А вот "Буратино" я прочитал уже в зрелом возрасте и, то ли по его причине, то ли благодаря наличию перед глазами оригинала, эта сказка меня совершенно не впечатлила. |
| (2016-06-03) oleg19602: Ну, не знаю...Копия всегда хуже оригинала. Почему современному российскому читателю больше нравится "Буратино"? Ну, это лежит на поверхности — более позднее издание и адаптация под текущие реалии. |
| (2016-06-07) тессилуч: Порылся в журналах "Наука и жизнь" и нашел: Л Зиман "100 лет Буратино" №1 1982год. -юбилей книги "Пиноккио" |
Ваш комментарий
| доступно после регистрации —> |



